12+  Свидетельство СМИ ЭЛ № ФС 77 - 70917
Лицензия на образовательную деятельность №0001058
Пользовательское соглашение     Контактная и правовая информация
 
Педагогическое сообщество
УРОК.РФУРОК
 
Материал опубликовала
Наталия Григорьевна Писанец987
учитель английского языка МОУ "Школа №3 города Докучаевска"
0

Республиканская электронная научно-практическая конференция «Современные образовательные технологии»

Секция 3. «Факторы успешного обучения иностранным языкам»

Писанец Наталия Григорьевна,

старший учитель, учитель английского языка

МОУ «Школа №3 города Докучаевска»


 

РЕАЛИЗАЦИЯ КОММУНИКАТИВНОГО ПОДХОДА

В ОБУЧЕНИИ ПРЕДМЕТУ: КОММУНИКАТИВНОЕ ЧТЕНИЕ

 

Аннотация. Данная работа посвящена одному из наиболее популярных и доступных видов речевой деятельности в школе - чтению, для обучения которому очень важно использовать коммуникативную методику. Формирование навыков правильного, сознательного, беглого и выразительного чтения является одной из актуальных задач при обучении английскому языку. Как сделать чтение более продуктивным – задача современного учителя, т.к. чтение является компонентом развития речи, условием дальнейшего успешного обучения по предмету, залогом будущих знаний и речевых умений.

Ключевые слова: коммуникативное чтение, текстовый компонент, рецептивная деятельность, организационные формы работы, речевая ситуация.

Неопровержимой истиной в наши дни является тот факт, что наличие или отсутствие грамотности любого человека определяется, прежде всего, его умением читать.Чтение, как особая форма языкового общения людей посредством печатных или рукописных текстов, представляет собой одно из важнейших средств получения информации, а, следовательно, в жизни современного образованного человека занимает значительное место, являясь одной из основных форм коммуникации.Именно поэтому обучение ребенка чтению в самом начале его учебной деятельности по предмету является той самой альфой и омегой, которая , либо делает процесс дальнейшего обучения легким и приятным, как для обучающихся, так и для самого учителя, либо тормозит всю последующую работу по предмету ввиду неспособности получения ребенком информации, содержащейся в тексте.

Каждый учитель иностранного языка знает, каким сложным, а порой и малопродуктивным бывает устный вводно-коррективный этап обучения языку именно по причине пока еще несформированного у ребенка умения связывать образ, предмет, картинку с вербально-печатным символом и закреплять в памяти эту нехитрую цепочку:

слово

«буквенный принт»

 


 

По мере же знакомства с буквами алфавита, правилами чтения этих букв и буквосочетаний, постепенного обучения умению извлекать информацию на уровне слова, словосочетания, фразы, высказывания и, в конечном результате, текста, сам процесс изучения иностранного языка начинает приобретать положительную динамику и достигать целей, поставленных учителем как перед собой, так и перед обучающимися. А ведь целью обучения чтению является не «чтение ради чтения». Образовательная, развивающая и обучающая функции чтения позволяют каждому учителю иностранного языка осуществлять сохранение, передачу и развитие общечеловеческой культуры средствами текстовой составляющей, предполагающей доступ к иной национальной культуре; формировать у обучающихся эстетическое и бережное отношение к окружающему миру, критическое и творческое мышление, гуманистические ценностные ориентации, как результат знакомства с лучшими литературными произведениями англоязычной литературы; формировать умения так называемого коммуникативного чтения, что подразумевает умение соотнести содержание прочитанного со своим личным опытом, аргументированно изложить свое понимание проблемы, затронутой в том или ином тексте. Иными словами, чтение является мощнейшим средством мотивации обучающихся к высказыванию по поводу информации, заключенной в тексте и поэтому выступает как отдельный, самостоятельный вид коммуникативной деятельности. Ведь всего этого можно достичь только при коммуникативном подходе, цель  которого и состоит в том, чтобы научить ребенка свободно ориентироваться в иноязычной среде и уметь адекватно реагировать в различных речевых ситуациях. Чтобы добиться успеха при обучении чтению с использованием коммуникативного подхода необходимо целенаправленно отрабатывать у школьников соответствующие умения и навыки:

организовывать процесс чтения в соответствии с пониманием его коммуникативной цели, понимать аргументацию;

максимально точно понимать и осознавать содержание текста (так называемое “comprehensive reading”), а именно извлекать необходимую, интересующую информацию, выделять основные факты, раскрывать причинно-следственные связи между фактами, отделять главную информацию от второстепенной;

определять основную мысль текста, его художественный стиль, посыл и целевую аудиторию;

определять и вербально выражать свое отношение к прочитанному.

Исходя их осознания необходимости формирования всех вышеперечисленных умений и навыков, можно смело утверждать, что развитие умений коммуникативного чтения является одной из основных целей  обучения иностранному языку.  Именно коммуникативное чтение помогает осмысленно воспринимать как предлагаемую учителем, так и самостоятельно выбранную к прочтению информацию, на основе использования действий рецептивного характера (умений) и операций (навыковых приемов), служащих средством к осуществлению действий. Как разновидность учебной деятельности, коммуникативное чтение в целом характеризуется теми же особенностями , что и любая другая , а именно - имеет цель, мотив, определенные способы выполнения действий, направленных на достижение предполагаемого учителем результата. (Приложение 1)

Под термином «коммуникативное чтение» мы понимаем зрелое чтение, характеризующееся автоматизированностью  техники чтения и высоким уровнем развития рецептивных лексико-грамматических навыков, а также рецептивных умений извлекать содержательную и смысловую информацию, что обеспечивает направленность внимания на извлечение культуроведческой информации географического, исторического, политического, этнолингвистического и этнопсихологического характера из иноязычного художественного текста. Традиционно в  коммуникативном чтении выделяют пять групп умений, обеспечивающих полное понимание содержания и смысла текста:

умения, направленные на узнавание и понимание значений

изученных лексических  и грамматических явлений в разных

контекстуальных условиях;

умения, направленные на семантизацию неизученных слов;

умения, направленные на понимание композиционно-смысловой

структуры художественного текста;

умения, направленные на выявление содержательно-смысловых

особенностей  текста;

умения, направленные на выявление стилистических особенностей

текста.

Все эти умения в совокупности обеспечивают восприятие  и понимание текста обучающимися и  являются ключевыми  процессами в коммуникативном чтении.

Выделяются три уровня понимания иноязычного текста:

 

Понимание смысловой информации

Понимание содержательной, фактуальной информации

Понимание лингвистической информации

 

 

Учитывая индивидуальные особенности учащихся, необходимо разграничить учебные материалы по объёму, по сложности, принимая во внимание интересы и склонности ребёнка. Соответственно  на уроке задания могут распределяться индивидуально с учётом интересов и пожеланий учащихся, т.е. осуществляется дифференциированный подход в условиях совместной деятельности, что предполагает различные организационные формы работы:

индивидуальную,

парную,

коллективную,

групповую.

Здесь могут происходить дискуссии, задаваться вопросы в случае неясностей, а также может осуществляться обмен мнениями по поводу прочитанного и, таким образом, выявляться степень понимания учащимися содержания текста. Таким образом, на урочное занятие будет выноситься текст и задания к нему, которые требуют квалифицированной помощи учителя на уроке. Тексты должны отличаться занимательностью и привлекательностью сюжета, быть доступными с точки зрения языковых трудностей, отличаться актуальностью с позиций общечеловеческих ценностей, содержать проблему, над решением которой учащимся предлагается подумать. В качестве материала для чтения предлагаются в большинстве своем доступные учащимся в языковом отношении и по содержанию аутентичные тексты разных жанров (письма, стихи английских и американских авторов, отрывки из художественной прозы, газетные статьи, тексты рекламного характера с незначительной адаптацией, объявления, телеграммы, странички дневника, календаря, путеводителя, карты и др.). Для самостоятельного чтения дома подбираются более упрощённые тексты, либо это может быть подготовительный текст к последующему чтению основного текста на уроке. И именно учитель должен уметь среди огромного разнообразия предлагаемых текстов распознать и предложить именно те, которые напрямую подведут ребенка к той или иной речевой ситуации, а значит, обеспечат так необходимую иноязычную коммуникацию. В своей работе по выбору текстов учителю необходимо руководствоваться лишь простыми действиями, которые определяются терминами “select” и “reject”. Ведь соответствующим образом отобранные тексты и задания к ним способствуют развитию интереса школьников к чтению на иностранном языке, который в свою очередь является важным фактором успешного овладения этим видом речевой деятельности.

К сожалению, большинство современных школьников не считают чтение полезным и увлекательным занятием. И сколько бы мы ни цитировали народную мудрость о том, что «Как только человек перестает читать, он перестает думать», все наши словесные доводы являются нулевой аргументацией без конкретных действий каждого педагога, направленных на радикальное изменение ситуации. Иными словами, учителю нужно приложить все свои умения, знания и талант для создания дополнительных средств и способов повышения заинтересованности обучающихся в чтении и сделать чтение более продуктивным, так как именно оно является одним из основных компонентов развития речи и условием дальнейшего успешного обучения. В  рамках коммуникативного подхода к обучению чтению особое значение имеет определение конкретной коммуникативной задачи, установки на степень полноты и точности извлечения информации, обуславливающей характер процесса чтения. В процессе обучения чтению именно целевая установка, как важнейший элемент любой речевой деятельности, формируется в виде задания. Это задание исходит из характера текста для чтения и определяет степень погружения обучающихся в его содержание.

Как показывает практика, интерес к иностранному языку снижается у учащихся с годами обучения. Если в начальных классах учащиеся проявляют большую заинтересованность в изучении этого предмета, мотивом тому является его сравнительная новизна и специфика данного этапа обучения, обилие разнообразных стишков, песенок, считалок и игр, то к концу 7-го класса учитель сталкивается с необходимостью дополнительного поиска мотивации. Это объясняется специфическими возрастными и социально обусловленными индивидуальными особенностями школьников, а также отсутствием ситуаций реального общения, что необходимо восполнить привлечением аутентичных текстов и языковых аутентичных материалов при коммуникативном чтении. И здесь перед учителем стоит непростая, но вполне решаемая задача, заключающаяся в собственноличном составлении текстов о родном крае, городе, улице, школе, известных земляках – всем том, что близко и знакомо детям и сможет, заинтересовав их, побудить к самостоятельному прочтению таких текстов на иностранном языке. (Приложение 2)

В настоящее время, в век разнообразных технических изобретений, интерес учащихся к чтению заметно ослаб. Снижению интереса к чтению в значительной степени способствует и замена текстового формата информации цифровым, предпочтение визуальных способов подачи информации вербальным и, как результат, получение информации ради самой информации, а не ради впечатлений, чувств, средств к размышлению и анализу. Все эти факторы негативно отражаются как на уровне образованности наших детей, так и на качестве образования в целом. Однако, понимая, что именно чтение, как процесс расшифровки графического англоязычного сообщения с целью понимания и определения его смысла и содержания, занимает очень важную роль в обучении английскому языку, учитель может извлечь огромную пользу и из информационно-компьютерных технологий, предлагая тексты для чтения в виде электронных сообщений или сканов страниц популярных среди подростков сайтов, либо предлагая обучающимся напрямую читать тексты с экрана монитора, не забывая, тем не менее, погружать ребенка в различные коммуникативные ситуации (насколько позволяет содержание прочитанного). Современные учащиеся очень продвинуты в мире разнообразных технических средств и компьютерных технологий и, как результат - в школах с каждым годом увеличивается количество одаренных учащихся в разнообразных областях, а поэтому старые методы обучения уже плохо работают. Следовательно, современный учитель должен идти в ногу с учащимися и внедрять в процесс обучения как можно больше разнообразных инновационных методов и приемов работы и информационно-компьютерных технологий в том числе и при обучении чтению. (Приложение 3).

Трудно переоценить значение чтения в создании ситуаций для иноязычного общения на уроке. Ведь чтение является одновременно и целью, и средством обучения иностранному языку, способствуя развитию познавательных функций психики, а так как в процессе овладения иностранным языком тренируются различные приемы запоминания, формируется филологическое мышление, расширяются знания об окружающей действительности, то именно чтение является основой для развития всех этих умений. Памятуя о том, что чтение является не самым любимым видом деятельности учащихся на уроках иностранного языка, что одни ученики испытывают психологический дискомфорт при чтении вслух, а другие - имеют недостаточный словарный запас для грамотного перевода текста, учитель должен стараться повышать мотивацию учащихся к изучению иностранного языка посредством чтения, помогать детям справиться с психологическими трудностями на уроках чтения, а также постоянно развивать их лексический запас. Достичь этого в полной мере может помочь использование технологии театральной педагогики, которая , являясь коммуникативной по своей природе, нужна, в первую очередь, для того, чтобы снять страх у ребенка перед живым общением на иностранном языке. Ведь, только человек, у которого отсутствуют опасения по поводу того, что его речь не поймут, который легко преодолевает боязнь перед вступлением в иноязычное общение, легко сможет найти общий язык в чужой стране, владея всего лишь стандартным набором грамматических конструкций и имея словарный запас, предусмотренный школьной программой. И задача учителя состоит в том, чтобы применение технологий театральной педагогики при обучении чтению помогло детям научиться свободно произносить текст от имени того или иного героя, правильно интонировать свою речь,показывая тем самым степень понимания читаемого и произносимого. (Приложение 4).

Исходя из всего вышесказанного, в заключение можно  сказать, что предложенная методика коммуникативного чтения, как никакая другая, способствует повышению мотивации учащихся как к чтению англоязычных текстов, так и высказыванию по прочитанному. Это и неудивительно, ведь обучение коммуникативному чтению должно включать не только рецептивную, но и репродуктивную деятельность учащихся, что является одной из приоритетных задач учителя иностранного языка. (Приложение 5)


 


 

Список использованной литературы:

Василевич А.П. Учим детей английскому языку. // Иностранные языки в школе. – 2009. – № 4. – с. 75 – 80.

Гальскова Н.Д. Современная методика обучения иностранному языку. Пособие для учителя. – М.:АРКТИ, 2004.

Клычникова З.И. Психологические особенности обучения чтению на иностранном языке. – М., 1973. – 207 с.

Ляховицкий М.В. Методика преподавания иностранных языков. Методическое пособие. – М.: Дрофа, 2006.

Маслыко Е.А., Бабинская П.К., Будько А.Ф., Петрова С.И. Настольная книга преподавателя иностранного языка – Минск: «Вышэйшая школа», 2001. – 522 с.

Масюченко И.П. Правила современного английского языка. – Ростов-на- Дону: ООО «Издательство БАРО-РПЕСС, 2006. – 448 с.

Рогова Г.В., Рабинович Ф.М., Сахарова Т.Е. Методика обучения иностранным языкам в средней школе. – М.: Просвещение, 1991 – 287 с.


 

Приложение 1

 УПРАЖНЕНИЯ ДЛЯ КОММУНИКАТИВНОГО ЧТЕНИЯ

Упражнения и задания на формирование навыков чтения

Определить по заголовку тему текста, перечень поднимаемых в нем проблем, ключевые слова и выражения.

Определить жанр текста, предполагаемого главного героя, его профессию, национальность, место, где будет происходить действие и т.д.

Определить основную идею текста по ключевым новым словам, поданным в дотекстовых упражнениях.

Найти ответы на вопросы.

Согласиться с утверждениями или опровергнуть их после прочтения текста.

Выбрать подходящий заголовок к каждому из абзацев.

Найти в тексте предложения с предложенными учителем словами (грамматическими явлениями).

Найти описание внешности (места или события).

Догадаться о значении слова по контексту, используя речевую догадку.

Предугадать, как будут развиваться события во второй части текста.

Упражнения на формирование смежных языковых и речевых навыков и умений

1.Составить план текста, выделив его основные мысли.

2.Написать тезисы к тексту.

3.Рассказать текст от лица главного героя (наблюдателя).

4. Кратко пересказать текст.

5.Составить аннотацию к тексту.

6.Написать рецензию на текст.

7.На основе ситуации текста написать собственный текст в другом жанре.

8.Подготовить сообщение по заданной теме.


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 

Приложение 2

I live in Dokuchayevsk, a small town not far from Donetsk. Our town is very green and beautiful. There are many interesting places in our town where you can have a good time. The best one is - our zoo.

There you can see lots of animals: foxes and wolves, monkeys and crocodiles, ostriches and llamas. There is a Swan lake in the centre of the park. Lots of multi-coloured ducks, white and black swans, turtles and fish live in the lake. People like to feed them and take photos of them.

Children like to play near the wooden statues.

Every weekend I go to the zoo with my parents or friends. Most of all I like to go on a train. It’s a real fun!

Come to our town and you will like it!!!

Every year on the 9th of May people bring lots of flowers to the monument which is situated in the centre of Dokuchayevsk (a town in Donetsk People’s Republik). In such a way people want to honour their townsman– the Hero of the Soviet Union – Petr Yakovlevich Likholetov.
During the Great Patriotic War he was one of the best pilots who took part in 78 air battles and personally
took out19 fascist aircrafts. His friends said that he was a real master of high pilotage and proved his surname which means “the one who flies famously”. He had a sense of his plane, the air, the flight. In spring of 1942 his plane was already decorated with 10 stars as he had repelled the attack of 40 fascist bombers.
The most difficult air battle he had at the end of March 1942 when a group of “Messers” took out his partners. Though he managed to take out two “Me-109” and land his plane safely, the battle was worth “ three years of the life” (as he told to his commander). After that battle his bravery an courage were replaced by prudence and caution.
Later he took part in a great number of other battles and got lots of brilliant victories.For all he had done he was given the name of a Hero of the Soviet Union and awarded the Orders of Lenin (1944), the Red Banner (1942), the Great Patriotic War (1943), the Red Star (1942) and the medal “For the defense of Leningrad. In June of 1944 he was severely wounded and a year later he died. He was buried in Leningrad on the Memorial cemetry “Sosnovka”.
Being a legendary air fighter, Petr Yakovlevich had a wonderful hobby – he loved drawing and spent every spare minute with a pencil and a piece of paper. He loved the nature of his native land, the people, the towns and the cities – everything he called his Motherland. Who knows, may be he could become a great painter… But he chose the honourable duty of defending the land we now live on.
That’s why the greatful people of Dokuchayesk named a street after their famous townsman and bring lots of flowers to his monument.

Приложение 3


 


 

Приложение 4

Читаем рассказы “ Just So Stories” Редьярда Киплинга.

Читаем сказкуJack and the Beanstalk”.

Вариант прочтения рассказа “The Stolen Statue”.

Чтение стихотворения “Pizza for the King” с применением технологии театральной педагогики.

Приложение 5


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 

Опубликовано


Комментарии (0)

Чтобы написать комментарий необходимо авторизоваться.