12+  Свидетельство СМИ ЭЛ № ФС 77 - 70917
Лицензия на образовательную деятельность №0001058
Пользовательское соглашение     Контактная и правовая информация
 
Педагогическое сообщество
УРОК.РФУРОК
 
Материал опубликовала
Бакшаева Ирина Валерьевна1169
Россия, Марий Эл респ.
5

Исследовательская работа «Реалии времени и «вечные» темы в повести О.Громовой «Сахарный ребенок»

I районная научно-практическая конференция обучающихся «Восхождение»

 

Секция гуманитарных наук
 

Реалии времени и «вечные» темы

в повести О.Громовой «Сахарный ребенок»

 

 

Исследовательская работа
 


Выполнена обучающейся

6 класса МОУ «Суслонгерская СОШ»

Дрожжиной Дианой Олеговной


 

Научный руководитель –

Бакшаева Ирина Валерьевна,

учитель литературы,

МОУ «Суслонгерская СОШ»

 

п. Суслонгер, 2019 год


 

 

Введение

Изучая литературу в школе, в первую очередь определяешь свое отношение к произведению, отвечая на вопрос: понравилось оно тебе или нет. В этом году мы читаем разные произведения: эпос разных народов, сказки, произведения писателей 19 и 20 веков. Мне особенно нравятся те, в которых рассказывается о детях: их судьбах, интересах, переживаниях. Не всегда легко понять такие произведения, так как это дети из разных лет, из разных исторических эпох. Учительница литературы предложила мне прочитать книгу современной писательницы Ольги Громовой «Сахарный ребенок». Книга мне очень понравилась, и после прочтения возникла масса вопросов. Некоторые из них оформились в мою первую исследовательскую работу.

Тема работы «Реалии времени и «вечные» темы в произведении О.Громовой «Сахарный ребенок».

Предмет исследования: книга О.Громовой «Сахарный ребенок», объект – приметы истории и проблематика повести.

Цель работы: показать, каким образом писательница создает в произведении картину эпохи, и понять, что вызывает интерес к событиям, изображенным в повести. Для достижения цели мы определили ряд задач:

1) внимательно перечитать книгу «Сахарный ребенок»;

2) определить временные рамки действий, которые происходят в повести;

3) познакомиться с историческими событиями, описанными в повести;

4) изучить информацию о книге в сети интернет

5)выяснить, какими средствами писательница создает картины эпохи;

6) доказать, что книга будет интересна моим сверстникам.

Прочитав книгу, я предположила, что без пояснений и изучения исторических событий времени, описанного в книге, моим сверстникам трудно будет её понять. Однако, думаю, что им будет интересно, так как все события, происходящие в повести, показаны глазами ребенка и проблемы, которые поднимает писательница, понятны и нам, детям XXI века.

Работая над анализом книги, я применяла следующие методы: комментирование литературного произведения внетекстовыми материалами (письма, мемуары, дневники, литературно-критические статьи, научные исследования, биографии писателей, теоретико - и историко-литературные категории и т.д.) (по В.Г.Маранцману) [Методы и приемы изучения художественного произведения: URL].

Мне кажется, что работа актуальна, так как в школе мы мало изучаем современную литературу, поэтому знакомство с новыми авторами и книгами будет интересно и полезно. Книга О.Громовой дает понятие о некоторых страницах истории нашей страны доступно и просто. Наше исследование поможет моим сверстникам понять произведение «Сахарный ребенок». Новизна данного исследования в изучении различных источников, детальный анализ самого произведения и составления небольшого словарика понятий для чтения книги моими сверстниками.


 

I. Библиографическая справка о повести О.Громовой «Сахарный ребенок»

1.1.Сведения об авторе

"Сахарный ребенок" - подростковый роман Ольги Громовой, главного редактора профессионального журнала "Библиотека в школе" (ИД "Первое сентября"). Ольга Громова – современный автор. Родилась 22 ноября 1956 г. в России. Работает в жанрах: биографии и мемуары, детская литература, книги для подростков , современная литература , современная русская литература.

Громова Ольга Константиновна - главный редактор профессиональной газеты "Библиотека в школе" Издательского дома "Первое сентября", по профессиональному образованию – библиотекарь-библиограф. Стаж работы в библиотеках разных типов 25 лет, в том числе 5 лет – в научной, 13 лет – в школьных. Член Международной ассоциации школьных библиотек, представляет нашу страну на ежегодном Международном библиотечно-информационном конгрессе. Член постоянного комитета секции школьных библиотек Российской библиотечной ассоциации. Эксперт Национального фонда подготовки кадров по вопросам школьных библиотек. Член жюри Национальной детской литературной премии «Заветная мечта» сезона 2006–2007 гг. «Не могу ничего сказать про дальнейшее, но все-таки я не писатель», сказала о себе О.Громова в одном из интервью. Эта книга – пока единственная, написанная ею.

1.2. Краткий обзор повести

Повесть "Сахарный ребенок" записана Ольгой Громовой со слов Стеллы Нудольской, чье детство пришлось на конец 30-х - начало 40-х годов в Советском Союзе. Это очень личный и берущий за душу рассказ о том, как пятилетняя Эля, счастливо растущая в любящей семье, вдруг оказывается дочерью "врага народа" и попадает в страшный, непонятный ей мир: после ареста отца их вместе с матерью отправляют в лагерь в Киргизии как ЧСИР и СОЭ. Но, несмотря на все испытания, голод и болезни, которые им приходится пережить, Эля и ее мама не падают духом: читают стихи, поют песни, шутят, по-настоящему заботятся друг о друге. "Сахарный ребенок" - это во многом "роман воспитания", история о любви, а еще о том, что такое достоинство и что такое свобода. Точнее всего о свободе говорит мама Эли: "Рабство - это состояние души. Свободного человека сделать рабом нельзя".

Книга переведена на нидерландский язык, вошла в лонг-лист премии "Книгуру" (2013), была отмечена дипломом им. В.П.Крапивина (2014), вошла в список "Нравится детям Ленинградской области" (2014), шорт-лист "Лучшие российские книги 2014 года: выбор детей" (2015), шорт-лист премии им. Л.Толстого "Ясная Поляна" (2015) и список выдающихся детских книг мира "Белые вороны", составляемый Мюнхенской международной детской библиотекой (2015) [Громова, 1].

Судя по аннотации, книга адресована читателям от 11 до 15 лет. Несмотря на это в ней много непонятного, поэтому она требует, на наш взгляд, комментария с точки зрения места действия и времени, изображенного в ней.

 

II. Реалии повести О.Громовой «Сахарный ребенок»

2.1. Что такое «реалия»

 

Мы проанализировали текст книги, с точки зрения непонятных исторических понятий, сложносокращенных слов, имен собственных. Таким образом, нам удалось выделить неясные моменты. Большинство из них появляется именно от непонимания исторических реалий периода, показанного в повести.

Прежде чем перейти к анализу повести, необходимо определить, что же такое реалии.

В словаре С.И. Ожегова слово «реалия» определяется так – «всякая вещь материального мира; то, что существует в реальности, в действительности». [Ожегов, 993].

В словаре литературных терминов слово «реалия» (от позднелат. - вещественный, действительный) — предмет, явление, понятие, принадлежащее истории, культуре, быту, жизненному укладу того или иного народа, государства и не встречающееся у других народов. Упоминание такого предмета, явления, понятия, связанных с ним слов и словосочетаний, пословиц и поговорок, присловий и фразеологизмов в тексте художественного произведения подчеркивает специфику и самобытность обыденной и умственной жизни этого народа. В произведениях литературы реалии всегда становятся носителями местного и исторического колорита, поэтому передача их порой составляет затруднения при переводе на другой язык и требует от переводчика эрудиции и языкового чутья. Самыми распространенными типами реалий являются: 1) исторические; 2) общественные (единицы административного деления, организации, звания, профессии, должности, титулы); 3) культурные и фольклорно-мифологические; 4) географические и этнографические, используемые в качестве средств создания местного колорита; 5) бытовые (одежда, жилье, пища, утварь и посуда, двор, рукоделья, огород, сад, орудия труда, местные обычаи, различного рода увеселения). [Словарь литературоведческих терминов, URL].

Проведя анализ произведения, мы определили, что основные виды реалий, встречающихся в ней, - исторические, географические и бытовые.


 

2.2. Географические и бытовые реалии в повести

 

Завязка основной сюжетной линии книги начинается в 1936 году. «В эту ночь, с 13 на 14 февраля 1936 года, арестовали и увезли папу. Мне шёл тогда пятый год» [Громова, 15], а заканчиваются в 1943 году, судя по названию 17 главы - «Трудная зима 43-го». Что же происходит с героями книги за эти 5 лет?

Мама сказала Масявке, что папа уехал в командировку в Горький. Воображение девочки подсказывает ей, что это название мама придумала, т.к. ей было очень горько. Горький (до 1932 — Нижний Новгород), город, центр Горьковской области РСФСР. Расположен у слияния Волги и Оки.

«Летом тридцать шестого года пришла открытка от папы» [Громова, 18] . «Так прошёл целый год» [Громова, 19] , «летом 1937 года мы с мамой отбыли в ссылку» [Громова, 21].

Мама и дочь отправляются в Киргизскую ССР. В Большой Советской энциклопедии сказано: «Киргизская Советская Социалистическая Республика. Киргизия (Кыргызстан)».

14 октября 1924 была образована Кара-Киргизская (с мая 1925 Киргизская) АО в составе РСФСР; 1 февраля 1926 преобразована в Киргизскую АССР, а 5 декабря 1936 — в Киргизскую ССР. Расположена на северо-востоке Средней Азии, главным образом в пределах западной и центральной части Тянь-Шаня. Граничит на севере с Казахской ССР, на западе с Узбекской ССР, на юго-западе с Таджикской ССР, на юго-востоке и востоке с Китаем. Площадь 198,5 тыс. км2. Столица — город Фрунзе» [БСЭ, 358].

В ссылке матери Стеллы пришлось работать, несмотря на ее тяжелое заболевание, а девочка проводила дни, бродя по территории лагеря. Внимательный, думающий ребенок, Стелла все запоминала и анализировала.

Страницы повести, место действия которых – Киргизия, изобилуют бытовыми реалиями. Некоторые из них мы приводим в нашей работе.

Саман - на юге: кирпич-сырец из глины с примесью навоза, соломы или каких-н. волокнистых веществ. Женщины делали саман. В Киргизии это самый расхожий строительный материал – необожженный кирпич. [Громова, 34]

Арба - двухколесная телега на Кавказе, в Крыму. [Ожегов, 28] Что ж, не впервой. Наняли арбу, погрузили вещи, привязали к арбе корову и поехали в «Эфиронос». Может быть, кто-то из старых знакомых приютит нас на время? [Громова, 67].

Юрта - жилище тюркских и монгольских народов. В некотором отдалении стояло множество юрт: там жили киргизы – один из кочевых киргизских родов [Громова, 97]

Кизяк - прессованный навоз. | В степных районах на юге и востоке России к. используется как топливо. Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина.- М: Русский язык, 1998. Я научилась собирать кизяк на топливо…[Громова, 104]

Интересно, что при чтении повести я узнала, что слово курай имеет значение не только «музыкальный инструмент».   По пути несколько раз останавливались и в телегу поверх соломы наложили большой слой курая, прихватив его верёвкой. Потом уже я узнала, что кураем называются степные сорняки, которые в сухом виде используют как топливо [Громова, 34]

Мамалыга (рум. mămăligă, мэмэлигэ) — круто заваренная каша из кукурузной муки или крупы, молдавское, румынское, западноукраинское и казачье национальное блюдо[Ожегов, 341]. Мамалыга популярна также у кавказских народов «…миска с горячей мамалыгой – вкусной кашей из кукурузной муки…»[Громова, 103].

Есть в повести культурные реалии, самая крупная из которых «Манас». Манас – это эпос киргизского народа. Мама, чтобы не забыть язык, купила несколько книг на киргизском, в том числе изданный впервые «Манас». [Громова, 159]. Я обратила на неё внимание, т.к. по программе литературы знаю, что манас – это киргизский эпос. Из повести становится понятно, как киргизы чтят свою культуру, своих героев.

Образованное от этого названия слово манасчи обозначает, человека, который исполняет «Манас» для слушателей. Это Кант Бала, я давно её знаю. Сейчас это молодой манасчи. [Громова, 161]

Читая повесть, погружаешься в действия, происходящие в ней, незнакомые слова не замедляют, а скорее делают события более осязаемыми, помогают представить картины жаркой киргизской степи, женщин, месящих массу для самана, незнакомые блюда.

Таким образом, географические и бытовые реалии придают повести достоверность, что вполне оправдано биографичностью повести: она написана по истории женщины, в детстве прошедшей вместе с мамой испытания концентрационного лагеря.


 

2.3. Исторические и общественные реалии в повести

 

Проведя анализ всех непонятных, с нашей точки зрения, связанных с историческим периодом развития страны слов, мы разделили их на две группы: слова и аббревиатуры, связанные с историческими событиями в СССР и слова, создающие национальный колорит.

В повести встречается несколько аббревиатур (сложносокращенных слов).

В лагере в Киргизии мама работает, а девочка в это время предоставлена сама себе. Трудно представить, какие испытания выпадают на долю шестилетнего ребенка: конвойный бьет её прикладом, только за то, что она тянется за ограждение за тюльпаном. Её бьет молодой конвойный за то, что Стелла приблизилась к колючей проволоке ближе, чем на метр.

Начальник НКВД с сочувствием относится к тяжелому положению девочки и ее матери. Кто такой начальник НКВД? Мог ли он в действительности помочь девочке? Конечно, да, т.к. ему подчинялись все, кто работал в службе безопасности СССР.

НКВД - Народный комиссариат внутренних дел [Ушаков, ]. Мы должны были явиться за назначением к начальнику НКВД [Громова, 60]

СОЭ - Опасный для общества, вредный в социальном отношении[Ушаков, ]..

ЧСИР - член семьи изменника родины [Словарь,]. Мы были приговорены к ссылке как ЧСИР [Громова, 59]. Нас удивляет, что люди, не совершившие никаких преступлений, могут быть наказаны. Просто за то, что они являются близкими тому, кто объявлен врагом народа.

Враг народа - политический термин, в СССР обозначавший человека, подозреваемого или обвиняемого в антисоветской деятельности. — Ты была совсем маленькая, когда наш папа уехал, помнишь? Он тогда не по своей воле уехал. Его арестовали, обвинили в том, что он враг народа, и отправили в Магадан в лагерь[Громова, 62]

Конвойный — КОНВОЙ, я, м. Вооружённый отряд, сопровождающий кого что н. для охраны или предупреждения побега. [Ожегов, ]. К нам подходили двое военных. — Конвой, — тихо шепнула мама, — помни, что я сказала[Громова, 18]

Барак — обычно малоэтажное строение, часто использовавшееся как место некомфортного коллективного размещения (проживания) людей, например, в концентрационных лагерях. В основе - тюркский термин, обозначавший палатку или переносное строение. «Дом, в котором мы теперь жили, выглядел довольно странно: одноэтажный, длинный, с плоской крышей. С торцевой стороны были невысокой крыльцо и дверь в коридор, куда выходил десяток дверей, одна из них – наша. Назывался этот дом «барак». [Громова, 96].

Исторические реалии заставляют нас понять дух времени, обратиться к истории страны этого периода. Таким образом, книга становится ценной не только в художественном, но и в историческом плане.

 

2.4. Опрос о читательских предпочтениях 6классников

Готовя исследовательскую работу, мы провели опрос среди 6классников МОУ «Суслонгерская школа». Ребятам было предложено 5 вопросов(см. Приложение1).

Результаты опроса показали, что из 23 опрошенных 7 любит читать книги с незнакомыми словами, т.к. это пополняет словарный запас. 16 – не любит, т. к. это затрудняет чтение и сбивает с понимания сюжета.

Только трое опрашиваемых попытались объяснить одно из предложенных понятий «враг народа», остальные слова ребятам были непонятны.

Большинство опрашиваемых предпочли бы читать «фентези» и приключенческую литературу.

Ответ на 4 вопрос показал, что 15 человек с удовольствием прочитали книги, связанные с историей, 8 ребят хотели бы читать произведения о сверстниках.

Таким образом, исходя из данных опроса, мы можем сказать, что книга О.Громовой «Сахарный ребенок», будет трудна и непонятна моим сверстникам. Поэтому книга нуждается в комментариях. Однако следует отметить, что во многих случаях писательница сама поясняет непонятные слова.


 

III. Вечные темы в повести

3.1. Положительные герои на страницах повести

 

Можем ли мы говорить о том, что это историческое произведение, просто биография человека того времени? На наш взгляд, художественную ценность произведения определяют проблемы, которые автор поднимает. Помимо реальных мест действия и реалий времени в этом произведении затрагиваются многие вечные темы.

Рефреном через всю повесть проходит мысль о том, что хороших людей больше, чем плохих. И события на страницах повести подтверждают это. И в нашей лагерной жизни, и позже я помню только хороших людей – тех, кто хорошо к нам относился, кто нам помогал. Наверное, были и другие, но я их почти совсем не помню. [Громова, 36].

Наша память избирательна. И в нашей лагерной жизни, и позже я помню только хороших людей — тех, кто хорошо к нам относился, кто нам помогал. Наверное, были и другие, но я их почти совсем не помню. [Громова, 20]. Положительных героев на страницах повести действительно больше. Няня Поля, которая заботится о девочке и помогает собрать в ссылку маме и Стелле все необходимое. Районный архитектор, встретивший маленькую Стеллу на лестнице, когда комиссия пришла, по заявлению соседа изъять излишки площади. Заключение районного архитектора гласило: «Поскольку семья проживает в одной комнате, разделённой фанерными перегородками на несколько помещений, излишки площади изъятию не подлежат». [Громова, 16].

Даже страшный начальник НКВД приходит на помощь: — Ты крепко нажаловалась на всех начальнику НКВД, а под конец, говорят, даже накричала на него. Там сейчас такой сыр-бор, дым коромыслом! А нас всех освободили от работы, пока не поправимся. Даже лекарство с собой дали, — показала мама баночку с мазью и порошки. И тут я заметила чисто забинтованные руки, головы, ступни, коленки — у кого что. [Громова, 30].

Когда, скитаясь и отчаявшись найти работу, мама Стеллы заболела, девочка вынуждена была просить помощи у страшного Савелия, но он оказался не злым и сердитым, как всем представлялось. И вся его семья пришла на помощь. — Да не убивайся ты так, не голоси! Поправится твоя мамка, обязательно поправится. И никто тут не виноватый — жизня такая. А волосья? Ну чего уж тут — снявши голову, по волосам не плачут. Вот поправится мамка, мы ей волосья-то и покрасим. И опять твоя мамка будет самая красивая. [Громова, 36].

С пониманием отнеслись к девочке и её маме киргизы. Улыбается. «Ак бала, кант бала» (белый ребёнок, сахарная девочка). Поднял меня, посадил перед собой и отвёз к конторе — шагов, наверное, сорок. Поставил на землю и уехал к юртам.

Так, с его лёгкой руки, и звали меня потом киргизы: кант бала — сахарный ребёнок. [Громова, 44]. И не было в этом отношении национальной вражды, только понимание и сочувствие к людям, оставшимся без крова, изгнанным с родины. Вместе мы учились топить печку, варить мамалыгу, говорить по-киргизски и по-украински. Мама объясняла, что стыдно не знать язык народа, вместе с которым ты живёшь. Не хочешь учить их язык — значит, задаёшься. Мне это было совершенно понятно [Громова, 46].

Эту же тему продолжает и сюжетная линия Уляша – Стелла. Уляша – украинка. Она учит Стеллу украинским песням. Пока мы разговаривали с ней и пели, она вышивала там гладью васильки. Синие васильки на светло-сером фоне выглядели необыкновенно красиво. Из этого вышло для меня очень нарядное платьице.

Ещё у Уляши нашёлся довольно большой кусок и несколько совсем маленьких кусочков белого материала, похожего на марлю, только очень плотного; назывался он «мата». На этих кусочках она учила меня делать мережку и вышивать крестиком. Пока я всё это осваивала, она расшила розочками большой кусок. И получилась настоящая, как у Уляши, украинская блузка! [Громова, 46].

И потом, девочка училась в многонациональном классе, где в дружбе дети не различали национальностей. Таким образом, вместе с проблемой положительного героя рассматривается и проблема дружбы и взаимопомощи.

Итак, автор особое место уделяет теме дружбы, в которой нет ограничений по национальности, возрасту. Есть только умение сочувствовать и прийти на помощь вовремя. Читая повесть, начинаешь искренне верить, что хороших людей, действительно, больше.


 

3.2. Дети и взрослые. Проблема воспитания в повести О.Громовой

Говоря о «вечных проблемах» нельзя обойти стороной проблему «отцов и детей». Характер девочки формируется под влиянием родителей. Стойкость характера, умение не сдаваться, интерес к культуре других людей, уважение к окружающим, умение постоять за себя – все эти качества с самого раннего детства воспитывают в ней родители. И мы с первых страниц повести понимаем принципы, по которым живет семья. — Ну, человечек, смелее!

Это были очень важные слова. Если мной бывали довольны, мне говорили «хороший человечек», а высшая похвала звучала как «хороший человек».

Понятие «хороший человек» включало многое. Хороший человек всё делает сам….Хороший человек ничего не боится….Хороший человек развязывает все узлы сам. [Громова, 10].

На протяжении всего произведения мама учит девочку не терять присутствия духа, убеждая, что если ты жив, то все можно изменить и наладить. «Жив, жив, курилка» - это еще одна из ключевых фраз произведения.

Жив курилка — слова из детской игры, в ходе которой дети садились в круг и с припевом «Как у нашего Курилки, ножки тоненьки, душа коротенька» передавали друг другу горящую лучинку, тот, у которого лучинка погаснет, выходил из круга и должен был «в наказание» как проигравший выполнить какое-нибудь шутливое задание: спеть, сплясать и т. п. Почему Курилка? Видимо, так звалась сама лучинка, дымившая, словно «курившая». Хороший человек умеет терпеть. [Громова, 11].

Иногда в жизни героев терпение достигает предела, но мама всегда учит девочку не терять присутствия духа. И это то качество, которое помогает им преодолевать невзгоды. Мама, как всегда, улыбалась, но губы у неё почему-то дрожали. — Ты знаешь, оказывается, здесь нет магазинов — ближайший в Кара-Балты, и еды купить негде. И печку нам с тобой топить пока нечем, но у нас есть целых две лепёшки, и сейчас я разрежу эту тыкву, помоги-ка мне её вынуть. Ну что? Жив-жив, курилка?

— Жив-жив.

— Набрали воздуха, вздохнули, терпим. Всё хорошо. [Громова, 46].

Итак, проблеме воспитания, взаимоотношения детей и родителей в повести отводится одно из основных мест. Конечно, это не единственные проблемы, поднятые автором. Встречаются и другие: вера в бога, отношение у ссыльным, проблема власти, предательства, умения отстаивать собственное мнение. Возможно, проблематика повести станет следующей темой исследовательской работы.


 

Заключение

 

Итак, проведя анализ произведения О.Громовой «Сахарный ребенок» мы пришли к заключению, что в повести гармонично сочетаются реалии времени и вечные темы. В процессе анализа текста мы пришли к следующим выводам.

Реалии делают произведение достоверным, вечные темы – ценным с точки зрения художественного содержания.

Изобилие слов, обозначающих реалии времени, истории, быта, создает атмосферу, в которой живет главная героиня повести Стелла со своей мамой.

Читая повесть, необходимо постоянно опираться на словари, справочники, учебник истории. Постоянное обращение к справочной литературе помогает нам не только понять повесть, но и заинтересоваться историческими событиями.

В любое время есть в жизни человека место добру, правде, справедливости. Необходимо уважать других людей и всегда верить в то, что в каждом есть что-то хорошее.

Между родителем и ребенком должно присутствовать взаимопонимание, тогда можно преодолеть все невзгоды.

Думаю, в процессе работы над текстом мы достигли цели исследования, выполнив все поставленные задачи.

Результаты нашей работы можно использовать на уроках литературы и внеклассных мероприятиях. Книгу «Сахарный ребенок» стоит прочитать всем школьникам, интересующимся литературой и историей своей страны. Может быть, период, показанный в произведении, не самый радужный в истории нашей родины, но повесть учит, что в любых условиях человеку важно оставаться человеком.

В дальнейшем хотелось бы познакомиться с другими современными произведениями, рассказывающими о жизни наших сверстников, а книгу О.Громовой обсудить со своими одноклассниками.

 


 

Список литературы

Большая советская энциклопедия [Электронный ресурс: https://dic.academic.ru/dic.nsf/bse/95540 /%D0%9A%D0%B8%D1%80%D0%B3%D0%B8%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F /Дата обращения 30. 01. 2019]

Громова Ольга Константиновна. Сахарный ребенок. История девочки из прошлого века, рассказанная Стеллой Нудольской. КомпасГид, 2017 г.

Ермакова О.П. Е72 Жизнь российского города в лексике 30—40-х годов XX века : Краткий толковый словарь ушедших и уходящих слов и значений / О.П. Ермакова. — 2-е изд., испр. и доп. — М. : ФлИнта : наука, 2011. — 192 с.

Книгин Игорь Анатольевич. Словарь литературоведческих терминов. [Электронныйресурс:https://licey.net/free/16kritika_proizvedenii_literatury_obschie_voprosy_otnosheniya_k_literature/60-slovar_literaturovedcheskih_terminov.html /Дата обращения 30. 01. 2019]

Методы и приемы изучения художественного произведения. [Электронный ресурс]: https://myfilology.ru/137/1281/Дата обращения 30. 01. 2019

О.П. Ермакова Жизнь российского города в лексике 30-40-х годов XX векаhttps://azbyka.ru/otechnik/Spravochniki/zhizn-rossijskogo-goroda-v-leksike-30-h-40-h-godov-20-veka-kratkij-slovar-ushedshih-i-uhodjashih-slov-i-vyrazhenij/

Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка/ с.И. Ожегов; под ред.Проф. Л.И.Скворцова. – Москва: Издательство АСТ: Мир и образование, 2016.

Ольга Громова: «И ребенок был совсем не сахар, и характер у него был не сахар, и жизнь была несладкая»/. Интервью. " [Электронный ресурс: http://kidreader.ru/article/3250 Дата обращения 27. 01. 2019]

Откуда выражение «жив курилка»? Источник: http://chtooznachaet.ru/otkuda-vyrazhenie-zhiv-kurilka.htmlhttp://chtooznachaet.ru/otkuda-vyrazhenie-zhiv-kurilka.html

Россия. Большой лингвострановедческий словарь. — М.: Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина. АСТ-Пресс. Т.Н. Чернявская, К.С. Милославская, Е.Г. Ростова, О.Е. Фролова, В.И. Борисенко, Ю.А. Вьюнов, В.П. Чуднов. 2007.

Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка.- Павленков Ф., 1907.

Словарь: Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Сост. А. А. Щелоков. — М.: ООО «Издательство АСТ», ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003.

Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935-1940.

Ольга Громова: «И ребенок был совсем не сахар, и характер у него был не сахар, и жизнь была несладкая»/. Интервью. " [Электронный ресурс]: http://kidreader.ru/article/3250

https://www.litres.ru/olga-gromova-3/saharnyy-rebenok-istoriya-devochki-iz-proshlogo-veka-rasskazannaya-stelloy-nudolskoy/

Автор материала: Д. Дрожжина (6 класс)
Опубликовано


Комментарии (0)

Чтобы написать комментарий необходимо авторизоваться.