12+  Свидетельство СМИ ЭЛ № ФС 77 - 70917
Лицензия на образовательную деятельность №0001058
Пользовательское соглашение     Контактная и правовая информация
 
Педагогическое сообщество
УРОК.РФУРОК
 

Фильмы по произведениям

По многим литературным произведениям сняты кинофильмы.
Часто то, что показывают, не соответствует тому, что написано. Раздражают ли вас такие несоответствия?
Фильмы по каким произведениям понравились вам больше, чем книги, а какие наоборот?
Дискуссию начал(а) Костив Людмила Васильевна13.07.2016 1287
Опубликовано в группе «Учитель - герой в жизни и в кино»

УРОК

Образовательные вебинары
для педагогов

Сертификат выдается сразу после прохождения
Лицензия на образовательную деятельность – №0001058

Ответы
Болтова Елена Ильинична
#1, 14.07.2016
ОтветитьОцените ответ:2
Увидев анонс фильма, снятого по знакомому произведению, всегда с большими надеждами на получение удовольствие начинаю смотреть. Должна заметить, что несоответствие содержанию оригинала не всегда раздражает. Очень понравилась экранизация "Турецкий гамбит", все части советского фильма "Шерлок Холмс" , последняя экранизация "Войны и мира" в зарубежном исполнении. А вот совместное производство с зарубежной кинокомпанией и экранизация "Войны и мира", "Тихий дон" Бондарчука - это просто ужас! Фильм С.Урсулюка был снят по мотивам романа, поэтому разговоров быть не должно, но споры по этому вопросу не утихают до сих пор, хотя уже год прошёл. Так, наверное всегда. Сколько людей - столько мнений. ::smile50::
Дмитриева Оксана Леонидовна
#2, 14.07.2016
ОтветитьОцените ответ:1
Ответ на сообщение #1 пользователя Болтова Елена Ильинична
А не смотрели "Ромео и Джульетта" с пистолетами..?::smile18::
Болтова Елена Ильинична
#3, 14.07.2016
ОтветитьОцените ответ:1
Ответ на сообщение #2 пользователя Дмитриева Оксана Леонидовна
Ещё нет. А Вам понравилось? А то из комментария непонятно Ваше отношение.::smile48::
Лихина Елена Викторовна(эксперт сообщества)
#5, 14.07.2016
ОтветитьОцените ответ:1
Ответ на сообщение #3 пользователя Болтова Елена Ильинична
Судя по беснующемуся смайлу - нет!
Дмитриева Оксана Леонидовна
#7, 14.07.2016
ОтветитьОцените ответ:2
Ответ на сообщение #3 пользователя Болтова Елена Ильинична
Я просто в недоумении: насколько могут режиссеры изменить, исковеркать сущность, правду книги. Мы с сыном сверяли фильм "Дубровский" с содержанием самой повести. Конец существенно отличается.
Лихина Елена Викторовна(эксперт сообщества)
#9, 14.07.2016
ОтветитьОцените ответ:1
Ответ на сообщение #7 пользователя Дмитриева Оксана Леонидовна
Меня тоже иногда просто изумляет "авторское прочтение"...
Болтова Елена Ильинична
#10, 14.07.2016
ОтветитьОцените ответ:1
Ответ на сообщение #7 пользователя Дмитриева Оксана Леонидовна
Режиссёры нашли лазейку. Если написано, что это экранизация романа - то изменять в тексте ничего нельзя. Зато, если по мотивам произведения, то что хочешь, то и снимай! Так что следите за надписью в титрах. Имеют право. ::smile48::
Дмитриева Оксана Леонидовна
#12, 14.07.2016
ОтветитьОцените ответ:1
Ответ на сообщение #10 пользователя Болтова Елена Ильинична
Мне однажды профессор в институте задал вопрос:"В чем преимущество книги перед фильмом?" И я долго не могла найти ответ, который бы удовлетворил профессора. Ходила ,пересдавала несколько раз... И вдруг вспомнила у Толстого "панталоны цвета испуганной нимфы" Курагина. Как показать в фильме этот цвет? Так вот благодаря этому моменту, профессор смилостивился и поставил мне удовлетворительную оценку.::smile0:: И действительно, какая нимфа, если ее испугать?
Лихина Елена Викторовна(эксперт сообщества)
#4, 14.07.2016
ОтветитьОцените ответ:1
Мне понравился больше фильм "Интердевочка". Понравился фильм "Солнечный удар" Никиты Михалкова, но его сложно привязать к Бунину, на мой взгляд. Последний "Тихий Дон" не понравился вовсе. Практически нет попадания в шолоховские образы. А вот фильмы Бортко смотрю с величайшим удовольствием и не могу сказать, что нравится больше.
Болтова Елена Ильинична
#6, 14.07.2016
ОтветитьОцените ответ:1
Ответ на сообщение #4 пользователя Лихина Елена Викторовна
Некоторые актёры показали как раз точное попадание в образ (Пётр, Наталья, Григорий), а вот такой карифей, как Маковецкий - совсем не то. У него просто не Пантелей Прокофьевич, а Щукарь получился! Да и сама трактовка многим не нравится. В общем, спорный фильм получился.::smile48::
Лихина Елена Викторовна(эксперт сообщества)
#8, 14.07.2016
ОтветитьОцените ответ:0
Ответ на сообщение #6 пользователя Болтова Елена Ильинична
А мне Григорий не понравился... Аксинья - совсем не Аксинья! Лубочная картинка получилась, на взгляд моей коллеги. Действительно, спорный фильм!
Болтова Елена Ильинична
#11, 14.07.2016
ОтветитьОцените ответ:1
Ответ на сообщение #8 пользователя Лихина Елена Викторовна
И что интересно, первые несколько серий были сняты точно по тексту! Я проверяла. А потом, наверное, деньги кончились и пошла ерунда какая-то.::smile49::
Кильмухаметова Лилия Мансуровна(эксперт сообщества)
#13, 15.07.2016
ОтветитьОцените ответ:2
В 10- 11 классах учащимся приходится перечитывать огромное количество объемных произведений. Здесь и "Обломов" Гончарова, и "Преступление и наказание" Достоевского, и "Война и мир", и "Тихий дон", и «Мастер и Маргарита». И почти по всем произведениям сняты кинофильмы. Иногда, при изучении того или иного произведения, дети сами начинают дискуссии на эту тему. Я, чтобы быть в курсе последних "новинок" кино, стараюсь просматривать фильмы, снятые по этим романам. Но мне ужасно не нравятся последние фильмы, снятые по романам "Тихий дон" и "Война и мир". Ужасен конец фильма "Преступление и наказание" (2007), такое ощущение, что последние 15 страниц романа остались непрочитанными режиссером. В такие спорные моменты я делюсь с учащимися своим личным мнением. По- моему , лучше самых первых старых советских экранизаций ничего нет. Например, "Война и мир" - 1965 - 1967 года,"Мастер и Маргарита" 1990, "Преступление и наказание - 1969г.
Не может быть лучшей экранизацией то, что снято в другой стране. Никогда иностранец не сыграет русского человека, так как играет его сам русский.
Костив Людмила Васильевна
#14, 15.07.2016
ОтветитьОцените ответ:1
Ответ на сообщение #13 пользователя Кильмухаметова Лилия Мансуровна
я полностью согласна с Вами, Лилия Мансуровна.
Лихина Елена Викторовна(эксперт сообщества)
#15, 15.07.2016
ОтветитьОцените ответ:0
Ответ на сообщение #13 пользователя Кильмухаметова Лилия Мансуровна
Абсолютно с Вами согласна, Лилия Мансуровна! Я вообще ремиксы не люблю...

Отредактировано 15-07-2016 14:29

Булычева Светлана
#16, 15.07.2016
ОтветитьОцените ответ:1
Мне очень нравится фильм "А зори здесь тихие" по повести Бориса Васильева, режиссер Станислав Ростоцкий ( 1972 г). Очень точно передает содержание книги, знаменитые актеры. Учащиеся сами сделали вывод, что экранизация Станислава Ростоцкого лучше, чем фильм 2015 года
Лихина Елена Викторовна(эксперт сообщества)
#17, 16.07.2016
ОтветитьОцените ответ:1
Ответ на сообщение #16 пользователя Булычева Светлана
Абсолютно с ними согласна! Все остальные экранизации и близко не стоят! Сколько смотрю этот фильм, столько и плачу...

Отредактировано 16-07-2016 02:43

Светлана Николаевна Богницкая
#18, 18.07.2016
ОтветитьОцените ответ:2
Я не согласна, что фильм 2015 года "А зори здесь тихие"хуже, чем более ранняя экранизация. Эпизод гибели Лилии Бричкиной в болоте более яркий, показан трагизм семьи Риты Осяниной в первые дни войны, потом надо понимать, что старые фильмы-это кино нашего поколения, а современные дети воспринимают их по-другому, я, например, не люблю фильмы с Любовью Орловой, наивны, краски не те...и много чего можно сказать. Но есть и такие, которые помогают очень и сейчас в работе с подростками, например, фильм "Курьер". На классном часе разбирали взаимоотношения "отцов и детей", получился даже диспут после просмотра.
Лихина Елена Викторовна(эксперт сообщества)
#19, 18.07.2016
ОтветитьОцените ответ:1
Ответ на сообщение #18 пользователя Светлана Николаевна Богницкая
А вот "Курьера" на люблю... Не лег на душу! Уж если дискутировать, то "Чучело" и "Дорогая Елена Сергеевна" больше подойдут.