Как звучит дословно по-английски аналог русского пожелания удачи: 2Ни пуха ни пера!"?
12+ Свидетельство СМИ ЭЛ № ФС 77 - 70917 Лицензия на образовательную деятельность №0001058 |
Пользовательское соглашение Контактная и правовая информация |
Сложность вопроса:
58%Стегай мёртвую лошадь!
Сломай себе ногу!
Застегни губы на молнию!
Заплати пенни!
Комментарий к правильному ответу:
"Сломай себе ногу!" (Break a leg!). Эту идиому вы можете использовать, желая удачи другу, знакомому в трудном деле.