12+  Свидетельство СМИ ЭЛ № ФС 77 - 70917
Лицензия на образовательную деятельность №0001058
Пользовательское соглашение     Контактная и правовая информация
 
Педагогическое сообщество
УРОК.РФУРОК
 
Вернуться в тест

Сложность вопроса:

73%Изображение к тексту

Английский писатель Алан Александр Милн вошел в историю дошкольной детской литературы как автор сказки о знаменитом медвежонке Винни-Пухе, который больше всего на свете любит мёд и сочинять стихи, и о веселых похождениях друзей - Кролика, поросёнка Пятачка, мальчика Кристофера Робина. Эти истории были придуманы Милном для своего единственного сына - Кристофера Робина, которые он рассказывал сыну на ночь. Героями этих историй стали игрушки мальчика и он сам. В 1926 году вышла первая книга о Винни-Пухе, а через два года - вторая под названием «Дом на Пуховой опушке». И уже в конце 20-х годов произведения Алана Милна о плюшевом медвежонке имели ошеломляющий успех. Приключения медвежонка Винни полюбились как взрослым, так и детям. И сейчас героев писателя Алана Милна знают и любят дети во всем мире. Благодаря кому Винни-Пух появился в России? Кто первым перевел повести о плюшевом медвежонке на русский язык?

Варианты ответовСтатистика ответов [?]

Виктор Вебер

Вадим Руднев

Татьяна Михайлова

Борис Заходер

Комментарий к правильному ответу:

В России книги о Винни-Пухе Алана Александра Милна впервые стали известны благодаря переводам-пересказам Бориса Владимировича Заходера, выпущенным в начале 1960-х годов. Именно благодаря Борису Заходеру появились такие варианты названия главных героев как Пятачок (Piglet), Иа-Иа (Eeyore), Тигра (Tigger), Слонопотам (Heffalump). Истории о Винни-Пухе были переведены на русский язык - без двух глав оригинала - под общим названием «Винни-Пух и все-все-все». Борис Владимирович Заходер (1918-2000) - русский поэт, прозаик и переводчик. Он выполнил множество переводов зарубежных детских авторов, принёсших ему популярность. Наиболее известны переводы-пересказы Владимира Заходера сказок Алана Милна «Винни-Пух и все-все-все», Астрид Линдгрен «Малыш и Карлсон, который живёт на крыше», Памелы Треверс «Мэри Поппинс», Джорджа Барри «Питер Пен, или Мальчик, Который Не Хотел расти», Льюиса Кэрролла «Приключение Алисы в стране чудес», а также сказок братьев Гримм, Карела Чапека, стихов английских, чешских, немецких и польских авторов.