12+  Свидетельство СМИ ЭЛ № ФС 77 - 70917
Лицензия на образовательную деятельность №0001058
Пользовательское соглашение     Контактная и правовая информация
 
Педагогическое сообщество
УРОК.РФУРОК
 
Материал опубликовала
Гурко Татьяна Владимировна29
Россия, Брянская обл., Дятьково

День иностранного языка

Цели мероприятия:

1 Повысить интерес учащихся к изучению английского и немецкого языка, расширять общий кругозор школьников.

2 Усилить мотивацию к изучению иностранных языков, способствовать практическому

владению речевой деятельностью, увеличивать активный языковой запас учащихся, понимать важность изучения иностранного языка, как средства достижения взаимопонимания между людьми.

3 Развивать творческие способности детей, создавать благоприятные условия для развития лингвистической и социокультурной компетенции, формировать личностные качества учащихся.


Сценарий:


- Good afternoon, Ladies and Gentlemen!

- Guten Tag, Damen und Herren!

-Мы приветствуем Вас на творческом отчетном концерте, подготовленном студентами факультета иностранных языков и гимназистами.

- Let's begin!

- Мы начинаем!

Изучение иностранного языка является одной из важных задач в нашей жизни. И сегодня мы предлагаем изучить его вместе с нами. Студенты и гимназисты на протяжении нескольких недель готовили выступления, которые помогут нам побольше узнать об иностранном языке.

- Начнем наш концерт с выступления ученицы ... класса ...... Она с помощью ...перевела знаменитую российскую пеню "земля в иллюминаторе" на немецкий язык. Встречаем бурными овациями " Das Erde im Kosmoraum".


- Очень верны замечательные слова великого немецкого писателя Иоганна Гёте: "Кто не знает иностранного языка, тот не знает и своего собственного". Человек не может считать себя культурным и грамотным, если он не знает иностранного языка. Стихотворение великого Гёте "Gefunden" вам представят ученики ... класса ... и ..... Работала с гимназистами ....

Johann Wolfgang von Goethe. Gefunden.

Иоганн Вольфганг Гёте. Находка.

Ich ging im Walde
So fur mich hin,
Und nichts zu suchen,
Das war mein Sinn.

Я днем однажды
В лесу гулял,
И ничего я
В нем не искал.

Im Schatten sah ich
Ein Blumchen stehen,
Wie Sterne leuchtend,
Wie Auglein schon.

Как вдруг увидел:
В тени ракит
Цветочек дивной
Красы стоит.

Ich wollt’ es brechen,
Da sagt’ es fein:
Soll ich zum Welken,
Gebrochen sein?

Шагнул и слышу:
«Меня сорвать
Сейчас ты хочешь,
Чтоб мне увять?»

Ich grub’s mit allen
Den Wurzeln aus,
Zum Garten trug ich’s
Am hubschen Haus.

И вняв, с корнями
Его извлек,
Отнес я нежно
Домой цветок.

Und pflanzt’ es wieder
Am stillen Ort;
Nun zweigt’ es immer
Und bluht’ so fort.

С тех пор в саду он
Моем растет
И благодарно
Цветет, цветет.


- Английский язык – один из самых популярных языков для изучения. Им пытаются овладеть жители многих стран. И это неудивительно, ведь знание английского языка дает ряд преимуществ: - возможность путешествовать по Европе и Америке, не испытывая языкового барьера.

- Это язык международного общения. Большинство международных встреч, научных конференций, съездов проходит на английском языке. Ученице ... класса .... нравится изучение английского языка. Вместе с ..., она подготовила стихотворение знаменитого американского поэта Роберта Фроста "Road is not taken", которое сейчас вам и прочтет.

The Road Not Taken

 

Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth.

 

Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same.

 

And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.

 

I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I—
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.


- Вашему вниманию представляется стихотворение "Fata Morgana", написанное Генри Уодсвортом в исполнении ... и .... Стихотворение девочки подготовили вместе с ....

 

  O sweet illusions of song

   That tempt me everywhere,

   In the lonely fields, and the throng

   Of the crowded thoroughfare!


   I approach and ye vanish away,

   I grasp you, and ye are gone;

   But ever by night and by day,

   The melody soundeth on.


   As the weary traveller sees

   In desert or prairie vast,

   Blue lakes, overhung with trees

   That a pleasant shadow cast;


   Fair towns with turrets high,

   And shining roofs of gold,

   That vanish as he draws nigh,

   Like mists together rolled --


   So I wander and wander along,

   And forever before me gleams

   The shining city of song,

   In the beautiful land of dreams.


   But when I would enter the gate

   Of that golden atmosphere,

   It is gone, and I wonder and wait

   For the vision to reappear.


- Когда мы верим и мечтаем ( а мы часто мечтаем), нам хочется петь. Так пусть звучит песня, удивительная и красивая песня на английском языке. Поёт .... ученица ... класса. Вместе с .... она подготовила песню "I'm in here".

- Мы приглашаем на сцену учащихся ... класса с песней "Schni, schna, schappi", которую они подготовили под руководством .....


Ich bin Schnappi, das kleine Krokodil
Komm aus Ägypten, das liegt direkt am Nil
Zuerst lag ich in einem Ei,
dann schni schna schnappte ich mich frei

Schni schna schnappi - schnappi schnappi schnapp

Ich bin Schnappi, das kleine Krokodil
Hab' scharfe Zähne, und davon ganz schön viel
Ich schnapp' mir was ich schnappen kann
Ja schnappe zu, weil ich das so gut kann

Schni schna schnappi - schnappi schnappi schnapp

Ich bin Schnappi, das kleine Krokodil
Ich schnappe gern, das ist mein Lieblingsspiel
Ich schleich' mich an die Mama ran
Und zeig' ihr wie ich schnappen kann

Schni schna schnappi - schnappi schnappi schnapp

Ich bin Schnappi, das kleine Krokodil
Und vom schnappen, da krieg' ich nicht zu viel
Ich beiß dem Papi kurz in's Bein
Und dann, dann schlaf' ich einfach ein




- Очень часто знаменитые русские произведения переводят на английский язык. Чтением таких переводов увлекаются ученики ....класса ....и ..... Вашему вниманию они представят басню "Лиса и журавль" . Номер с учениками подготовил ....


The fox made friends with the crane. The fox once had a notion to treat the crane to dinner and went to invite him to her house. "Come godfather! Come dear! How I'll entertain you!" The crain went to the dinner party. The fox had cooked farina cereal and spread it over a plate. She served it and urged. "Eat, my friend-godfather, I cooked it myself. "

The crane went peck-peck with his bill, knocked and knocked, but got nothing. Meanwhile, the fox licked and licked the cereal until she had eaten it all. The cereal eaten, the fox said, "Don't be offended dear godfather. There is nothing more to offer you." "Thank you, godmother for that. Come to visit me." The next day the fox went, and the crane made cold soup.

He poured it into a pitcher with a narrow neck and put it on the table. He said, "Eat godmother. Truly, there's nothing more offer you." The fox began to spin around the pitcher. She approached it one way, then another. She licked it and sniffed it, but couldn't get anything. Her head wouldn't fit into the pitcher. Mean-while the crane sucked and sucked until he had eaten everything up.

"Don't be offended godmother. There's nothing more to offer you." The fox was annoyed, having thought she would eat for the whole week. She went home having gotten nothing. It was tit for tat! From that moment on, the friendship between fox and crane was over.


- Продолжит наш концерт хор учащихся ... классов. Они представят песню "Пусть всегда будет солнце" на русском, немецком и английском языках. Послушайте, как задорно и увлеченно они поют. Номер с ребятами подготовили ...

1. Ein Sommerkreis
In Blau und Weiß
Das hat ein Junge gezeichnet.
Und aufs Papier
Schreibt er dann hier
Worte, die jetzt singen wir:

Immer scheine die Sonne,
Immer leuchte der Himmel,
Immer lebe die Mutti,
Immer lebe auch ich!


2. My little friend,
Listen, my friend,
Peace is the dream of the people,
Hearts old and young
Never have done
Singing the song you have sung.

Refrain:
May there always be sunshine,
May there always be blue skies,
May there always be Mummie,
May there always be me!

3. Против беды, против войны

Встанем за наших мальчишек!

Солнце на век, счастье на век,

Так повелел человек.

Припев:

Пусть всегда будет солнце,

Пусть всегда будет небо,

Пусть всегда будет мама,

Пусть всегда буду я!




- И в заключение нашего концерта ... споет нам песню "Millionen Lichter"


Es fährt im Kopf ein Karussell
Und alles dreht sich irgendwie zu schnell,
Die Straßen sind leer und du bist es auch.
Als wär das Leben das hier einmal war verbraucht.

Als ob dort in der ferne ein weiterer Stern wär,
Der wie du so einsam scheint.
Doch da sind weit über tausend den geht es genauso,
Du bist nicht allein.

Da sind Millionen Lichter in der Welt,
Milliarden Farben, die leuchten so hell.
Millionen Lichter über der Stadt,
Sie bring'n uns sicher durch die Nacht.
Da sind Millionen Lichter,
Siehst du sie nicht?
Millionen Gesichter,
Wie du und ich,
Wie du und ich.

Du kommst dir vor wie ein Komet,
Der in die Erdumlaufbahn fliegt und verglüht.
Du spürst wie du rennst
den Regen auf deiner Haut.

Durch deine Adern fließt Strom,
Du warst noch niemals so gut gelaunt.
Als ob dort in der Ferne noch mehr von dir wären,
Sie zieh'n dich magnetisch an.
All die Sterne da draußen die
den Nachthimmel auf sehn,
wir gehör'n zusammen

Da sind Millionen Lichter in der Welt,
Milliarden Farben die leuchten so hell,
Millionen Lichter über der Stadt
Sie bring'n uns sicher durch die Nacht.
Da sind Million Geschichter,
Die sprechen für sich,
Millionen Lichter
wie du und ich.

Da sind Millionen Lichter in der Welt,
Milliarden Farben, die leuchten so hell.
Millionen Lichter über der Stadt,
Sie bring'n uns sicher durch die Nacht.
Da sind Millionen Lichter,
Siehst du sie nicht?
Millionen Gesichter,
Wie du und ich.




- К сожалению наш праздник подходит к концу. Но теперь каждый из нас убедился, как важно учить иностранный язык. А мы с вами прощаемся. Мы продолжаем познавать прекрасный мир иностранных языков уже на наших уроках.

- И мы будем изучать новые языки, читать зарубежных писателей и поэтов, петь песни. До новых встреч!





Опубликовано


Комментарии (0)

Чтобы написать комментарий необходимо авторизоваться.