12+  Свидетельство СМИ ЭЛ № ФС 77 - 70917
Лицензия на образовательную деятельность №0001058
Пользовательское соглашение     Контактная и правовая информация
 
Педагогическое сообщество
УРОК.РФУРОК
 
Материал опубликовала
Елена Владимировна Нестерова1474
Кто однажды обрел самого себя, тот уже ничего на этом свете утратить не может. И кто однажды понял человека в себе, тот понимает всех людей. Стефан Цвейг, "Фантастическая ночь"
Россия, Московская обл., Дубна

Презентация «Происхождение слов»

Происхождение слов

Лексика русского языка Исконно русская Заимство- ванная

Исконно русская лексика — слова, образованные непосредственно в русском языке (общеславянские, восточносла- вянские, собственно русские): лётчик, сестра, голова, ковать, белка, синь, кислятина.

Освоение заимствованных слов: включение в фонетическую систему русско- го языка включение в морфологическую систему рус- ского языка потеря первоначального иноязычного облика la lampe (фр.) — лампа

Источники лексических заимствований Тюркские языки (период монголо-татарского ига в ХII – ХIVвв): ам-бар, камыш, деньга. Греческий язык (древнейший период, слова церковного обихода, нау-ки, искусства): икона, ангел, алфавит. Латинский язык (ХV – ХVII вв., слова быта, общественных отноше-ний, науки): лекция, корпус, форум. Немецкий язык (ХVIIIв., военное дело, промышленность, домашний обиход): верстак, кухня, слесарь. Французский язык (конец ХVIIIв., искусство, военное дело, быт): аба-жур, одеколон, рояль. Голландский язык (ХVIIIв., ): флагман, руль, мачта. Английский язык (XIX – XX вв., различные стороны жизни общества): бокс, вагон, спорт. Многие другие языки мира: цоколь (ит.), цунами (яп.), фрамуга (польск.), фьорд (норв.), мишура (араб.) и т.д.

Старославянизмы 1. Славянизмы, вытеснившие, заменившие собою собственно русские слова или пришедшие в русский язык вместе с соответствующими понятиями: время, жизнь, овощи. 2. Славянизмы, разошедшиеся по смыслу со своими русскими эквивалентами: прах – порох, страна – сторона, хранить – хоронить. 3. Славянизмы, отличающиеся от соответствующих русских слов стилистической окраской: град – город, воздвигать – строить, хлад – холод (устар. слова). Славянизмы отличаются торжественным характером.

Экзотизмы — названия чуждых русскому населению обычаев, явлений, предметов, денежных единиц, одежды, жилищ: драхма, фиеста, сари, яранга.

Иностранные слова не входят в словарный состав русского язы-ка используются в определённых стилистичес-ких целях обычно сохраняют письменную форму род-ного языка (реже передаются средствами русской графики)