12+  Свидетельство СМИ ЭЛ № ФС 77 - 70917
Лицензия на образовательную деятельность №0001058
Пользовательское соглашение     Контактная и правовая информация
 
Педагогическое сообщество
УРОК.РФУРОК
 
Материал опубликовала
Бобкова Наталия Георгиевна6661
Работаю в МАОУ "Лингвистическая гимназия №3 г. Улан-Удэ" с 2010 г. - кандидат филологических наук; - эксперт ЕГЭ по французскому языку с 2012 - 2015 гг.; - заместитель председателя республиканской предметной комиссии ЕГЭ по французскому языку.
Россия, Бурятия респ., Улан-Удэ

Воспитание толерантности через культуру страны изучаемого языка (на примере культуры Франции).

Министерство образования и науки Республики Бурятия Комитет по образованию г. Улан-Удэ МАОУ «Лингвистическая Гимназия №3» Номинация: Формирование межэтнической толерантности во внеурочной деятельности. Воспитание толерантности через культуру страны изучаемого языка (на примере Франции). Выполнила: Учитель французского языка Бобкова Н.Г. Улан - Удэ 2020 г

« Ключ к окружающим меня людям лежит во мне самом» Антуан де Сент Экзюпери « Ключ к окружающим меня людям лежит во мне самом» Антуан де Сент Экзюпери

В настоящее время в связи с ростом социального расслоения и напряжения в обществе, распадом морально-нравственных ценностей, снижением уровня духовной культуры наибольшую актуальность и значимость приобретает проблема взаимоотношений между людьми, толерантности. Цель: Формирование представления о толерантном отношении через культуру страны изучаемого языка. Задачи: 1) Определить понятие и сущность термина «толерантность». 2) Углубить понимание его значения. 3) Выявить роль стереотипов в межкультурной коммуникации. 4) Выявить диапазон стереотипов о Франции и французах и провести диагностику толерантности через анкетирование учащихся 8,9 классов МАОУ «ЛГ№3». 5) Показать, что такое толерантное отношение к окружающим, сверстникам. 6) Воспитывать внимательное и уважительное отношение к представителям другого языкового и культурного пространства.

История появления слова «толерантность» В XIII – XIV вв. в старофранцузском написании зарождается слово tolérance. В XV в. слово заимствуется английским языком. В современном английском языке сосуществуют два слова со значением «толерантность». Почти параллельно из среднефранцузского языка было заимствовано еще одно слово tolerance. Его значение, как и французское, первоначально было «способность переносить (боль, страдание и т.п.), а также «выносливость, стойкость» 1530 г. Рождение понятия «толерантность» происходит в результате распространения Реформации, которое привело к религиозным войнам во Франции из которых, по выражению Энциклопедии Hachette родилась толерантность. В XVIII веке центром просветительского движения становится Франция. Просвещение связывают с именами Монтескье, Вольтера и др.

Этимология слова «толерантность». В английском языке понятие «толерантность» – готовность быть терпимым, снисходительность; готовность и способность без протеста воспринимать личность или вещь. Во французском языке «толерантность» – отношение, при котором допускается, что другие могут думать или действовать иначе, нежели ты сам; уважение свободы другого, его образа мысли, поведения, политических и религиозных взглядов. В переводе с испанского «толерантность» означает способность признавать отличие от своих собственных идей или мнения. В русском языке «толерантность» -способность, умение терпеть, мириться с чужим мнением, быть снисходительным к поступкам других людей, мягко относиться к их промахам, ошибкам. В переводе с разных языков мира прослеживается однородность понятия толерантности, произошедшее от латинского (tolerantia) - «терпение».

Определение толерантности в Философском энциклопедическом словаре. Согласно определению Философского энциклопедического словаря, «толерантностью называется терпимость к иного рода взглядам, нравам, привычкам. Толерантность необходима по отношению к особенностям различных народов, наций и религий. Она является признаком уверенности в себе и сознания надежности своих собственных позиций, признаком открытого для всех идейного течения, которое не боится сравнения с другими точками зрения и не избегает духовной конкуренции». Как видим, термин «толерантность» объясняется как терпимость. Все эти понятия объединяет то, что все люди различаются по внешнему виду, положению, интересам, поведению, ценностям, но при этом, имеют право жить в мире, сохраняя свою индивидуальность.

Французская традиция толерантности Во Франции путь к «толерантности» был связан с кровавыми событиями Варфоломеевской ночи, отчаянной борьбой за политическое могущество и власть. Массовое убийство гугенотов, устроенное католиками в ночь на 24 августа 1572 года, в канун дня святого Варфоломея. Толерантность оказалась выходом из братоубийственных войн, способом обретения и сохранения мира.

Французская традиция толерантности Конец XX в. отмечен религиозными войнами, инициированными исламистами. В первые десятилетия после Второй мировой войны, когда Франция переживала экономический подъем и остро нуждалась в дешевой рабочей силе, она охотно принимала иммигрантов (алжирцев, тунисцев, марокканцев и других выходцев из французских колоний). Когда закончился экономический бум, безработица ударила, в первую очередь, по выходцам из французских колоний. Сами французы признают, что иммигрантам сегодня почти невозможно повысить свой социальный статус.

Толерантность в образах современной эпохи Проблема толерантности наиболее остро встала перед человечеством в XX веке, нашла свое отражение и в искусстве. Художник Дэн Ю работает над концепцией изображения вместе с Жан Мишель Жаром, концерт для толерантности которого посетили 1,5 миллиона человек 14 июля 1995 г. в Париже. Его флаг выражает четыре элемента: воздух, огонь, землю, воду, источник каждого существа, вне каких-либо догм, пояснил художник.

Толерантность в образах современной эпохи «Танец» Анри Матисса – один из лучших художественно воплощенных образов толерантности, диалога, взаимодействия, единения. Эту картинку можно увидеть в качестве стилизованного логотипа многих международных форумов. В этой работе А. Матисса все герои окрашены одним цветом, что означает их равенство. Они держатся за руки и обнаженные исполняют танец, находясь в пространстве земли и неба. Смысл этого танца – свобода, отрицание всех границ, барьеров, условностей, единство в ее изначальной стихийной природной форме.

Толерантность в лицах. Рене Семуэль Кассен Рене Семуэль Кассен (1887-1976) – ученый, французский политический и общественный деятель, один из авторов Всеобщей декларации прав человека. Лауреат Нобелевской премии мира и премии ООН по павам человека (1968). Его основным делом стала «Декларация прав человека», принятая Генеральной Ассамблеей ООН 10 декабря 1948 г. «Сейчас, когда мы имеем инструмент [Декларацию] для борьбы с притеснениями и несправедливостью во всем мире, мы должны научиться, как правильно его использовать».

Толерантность в лицах. Талейран Перигор Понятие толерантность имеет свою историю. На рубеже XVIII-XIX веков во Франции жил Талейран Перигор. Он отличался тем, что при разных правительствах оставался неизменно министром иностранных дел. Человек талантливый во многих отношениях, но больше всего, - в умении учитывать настроения окружающих, уважительно к ним относиться и при этом сохранять свои собственные принципы, стремиться к тому, чтобы управлять ситуацией, а не слепо подчиняться обстоятельствам. С именем этого человека и связывают понятие «толерантность».

Толерантность в лицах. Вольтер Самым последовательным критиком религиозного фанатизма и защитником толерантности был Вольтер. Он вел яростную философскую полемику с религиозной рознью, фанатизмом и несправедливостью. В своем «Трактате о веротерпимости» (1763 г.) он говорит о том, что все верования (религии) должны иметь возможность для выражения. Вольтер признавал толерантность всеобщей ценностью и основополагающим компонентом мира и согласия между религиями, народами и другими социальными группами. Через 11 лет после смерти Вольтера, 26 августа 1789 г., Учредительное Собрание Франции приняло Декларацию прав человека и гражданина, провозгласив на весь мир свободу мысли и слова.

Толерантность в лицах. Жан-Жак Руссо Идея культурной толерантности впервые звучит в произведениях французского Просветителя, философа, писателя и мыслителя Жан-Жак Руссо (1712 – 1778). Он выступал с резкой критикой теократии, религиозного фанатизма, подчеркивая, что помимо религиозной очень важна толерантность в гражданском плане. Ратовал за светское государство и за гражданское согласие, подчеркивая равенство людей и их равноправие.

Толерантность в лицах. Пьер Тейяр де Шарден Пьер Тейяр де Шарден (1881 – 1955) - французский ученый – палеонтолог, католический философ, теолог, член Парижской АН (1950). Разрабатывал христианский вариант эволюционистской этики, утверждая, что эволюция в природе дополняется эволюцией социальной и духовной, где последняя связана с движением ультраличности – в которой все сознательное, личностное объединится и станет одним целым с Христом, как конечной точкой эволюции Вселенной.

Декларация принципов терпимости, 1995 г. В XX веке ООН объявила Международный год терпимости, и 16 ноября 1995 г. была подписана Декларация принципов терпимости, в которой, дается развернутое определение толерантности. Так, утверждается, что толерантность «означает уважение, принятие и правильное понимание богатого многообразия культур нашего мира, наших форм самовыражения и способов проявлений человеческой индивидуальности»

Идея многообразия культур У каждого народа свой менталитет. Но при всех различиях человеческих сообществ, существуют общие для всех ценности, которых придерживаются все. Сопоставление элементов культуры другой страны со знанием родной культуры дает возможность получить подтверждение идеи многообразия культур, испытывать чувство уважения к культурным достижениям другого народа.

Экспериментальная часть. Анкетирование учащихся 8-х классов МАОУ «ЛГ№3» В настоящее время в России все больше учащихся и их родителей выбирают французский язык в качестве изучения второго иностранного языка. Это объясняется как традиционным интересом к истории и культуре Франции, так и тем, что французский язык по-прежнему востребован как язык дипломатии и межкультурных контактов различного характера. Восприятие людьми друг друга осуществляется сквозь призму сложившихся стереотипов. У нас появилось желание не только систематизировать мысли, возникающие по этому поводу, но и провести собственный эксперимент. Мы решили выявить через анкетирование учащихся 8-х классов МАОУ «Лингвистическая гимназия №3» (Приложение 2), изучающих французский язык, какие у них сложились определенные стереотипы относительно поведения и традиций французов как представителей другого языкового и культурного пространства.

Распространенные стереотипы о Франции и французах среди учащихся 8-х классов МАОУ «ЛГ№3» 1. Париж – самый романтичный город. 2. Французские ароматы. 3. Француженки выглядят утонченно и элегантно. Они являются воплощением женственности, элегантности, следят за фигурой и любят высокую моду. 4. Французский язык – один из самых красивых языков в мире. 5. Французы – приветливы и доброжелательны, галантны и очень романтичны. 6. Внешний вид: типичный француз носит берет, красный шейный платок и матроску, которая по-французски называется «marinière». 7. Французы все время ходят с багетом под мышкой, потому что этот хлеб они едят ежедневно без ограничений. 8. Особое место в жизни французов занимает кухня и искусство приготовления блюд. Франция - это страна сыра, красного вина, улиток и лягушачьих лапок. 9. Французы мало работают, любят каникулы и обожают выражать свое недовольство или бастовать по любому поводу. 10. Французы – особенно парижане - грубияны: они говорят в лицо все, что думают, они высокомерны и пренебрежительно снисходительны со всеми, особенно с туристами. 11. Французы плохо говорят на иностранных языках. 12. Французы очень изысканны и любознательны, они любят литературу, философские споры и бесконечные дебаты о том, как можно изменить мир. 13. Все француженки худые.

Распространенные стереотипы о Франции и французах среди учащихся 8-х классов МАОУ «ЛГ№3» 14. Французы постоянно устраивают забастовки и демонстрации. 15. Французы едят очень много сыра. 16. Французы - «лягушатники». 17. Французы – пессимисты. 18. Французы не любят богатых и успешных людей. 19. Французы обожают американские фильмы и сериалы, но в тоже время любят критиковать американцев. 20. Французы не любят экспериментов. 21. Франция – это страна любви. 22. У всех во Франции вид из окна на Эйфелеву башню. 23. Питание французов состоит из круассанов, фуа гра, лука и чеснока. 24. Во Франции считают, что французская жареная картошка пришла из Бельгии!

Анкетирование учащихся 8 классов МАОУ «Лингвистическая гимназия №3» Результаты нашего исследования удивили нас. Проведя анкетирование среди 50 респондентов, мы выявили, что для большинства (28%) Франция ассоциируется с кухней, круассанами, лягушачьими лапками, сыром и вином. Многие (24%) не мыслят Францию без самой уважаемой Дамы, Эйфелевой башни. 18% отдают предпочтение элегантности французских женщин и высокой моде. 17% считают французов самыми галантными в мире. 13% французы представляются патриотами своей страны. 12% уверены, что они – гурманы. И только 10 % опрошенных связывают французов с общечеловеческими стереотипами, утверждая, что в них нет ничего особенного, они являются обычными людьми, как и все.   28% кухня; 24% Эйфелева башня; 18% элегантность и высокая мода; 17% галантность; 13% патриоты; 12% гурманы; 10% общечеловеческие стереотипы.

Диагностика толерантности у учащихся 8-9 классов Категория Вопрос Язык 1. Обзываете ли вы друг друга, используя вместо имени клички? (8 класс –Да – 50%, нет – 50%. 9 класс – Да 80%, нет 20%. Стереотип 2. Используете ли вы негативные оскорбительные обобщения, говоря о людях другой национальности? ( 8 класс – Да – 0, нет – 100%. 9 класс – Да – 0, нет – 100%). Насмешка 3. Насмехаются ли ученики над ошибками или личными качествами других? (8 класс – Да – 30%, нет – 70%. 9 класс –Да – 20%, нет – 80%). Терпимость к другим 4. Как, по вашему мнению, вы сами толерантные люди? ( 8 класс – Да – 60%, нет – 4-%. 9 класс – Да - 80%, нет – 20%.

Правила толерантного общения 1. Уважай собеседника. 2. Старайся понять то, о чем говорят другие. 3. Отстаивай свое мнение тактично. 4. Ищи лучшие аргументы. 5. Уважай права другого. 6. Уважай человеческое достоинство. 7. Принимай другого таким, каков он есть. 8. Сострадай. 9. Будь справедливым, готовым признать правоту другого. 10. Стремись учитывать интересы других. 11. Прощай. 12. Проявляй терпимость к чужим мнениям, верованиям, поведению.

Участие в мероприятиях по межкультурной коммуникации Опыт учителей ИЯ убеждает в том, что формирование толерантной позиции обучающихся наиболее эффективен в условиях межкультурного диалога. Наиболее эффективным является использование ситуаций непосредственных встреч школьников с носителями другого языка и другой культуры во внеурочной деятельности: фестивали, концерты, конференции, семинары, открытые занятия. Межрегиональная научно-практическая конференция «Язык. Культура. Коммуникация» Улан-Удэ, 2009. Международная научно-практическая конференция «Иностранные языки в Байкальском регионе. Опыт и перспективы межкультурного диалога». Улан-Удэ, 2013. Научный семинар «Актуальные проблемы современной лингвистики и межкультурной коммуникации». Улан-Удэ, 2014. Научно-практический семинар с международным участием «пути и стратегии подготовки специалистов в области межкультурной коммуникации». Улан-Удэ, 2015.

Участие в мероприятиях по межкультурной коммуникации 5. Международная научная летняя Франко-Российская школа «К берегам Байкала. Озеро: от пейзажа до концепции» Иркутск, Улан-Удэ, 2016. 6. Конкурс сочинений на иностранных языках «Все мы дети планеты Земля», 2016. 7. Международный конкурс сочинений на иностранных языках «Много языков- один мир», 2015. 8. Фестиваль иностранных языков «Мир без границ», Улан-Удэ, 2017. 9. Семинар –практикум «Речевые клише в повседневном и официальном общении» ИФИМК БГУ, 2016. 10. Конференция «Многоязычие и поликультурность. Реалии, тенденции и перспективы иноязычного образования», Москва, 2020. 11. Урок в 11 классе с участием преподавателя из французского университета «Париж-8» Вероники Буа. 12. Международная научно-практическая конференция «Актуальные проблемы лингвистики, межъязыковой и межкультурной коммуникации при обучении иностранным и русскому языкам в современных системах образования» БГСХА, 2017. 13. Межрегиональный научно-методический семинар для преподавателей вузов, учителей средних общеобразовательных школ, аспирантов и магистрантов «Инновационные тенденции в преподавании иностранного языка в контексте межкультурного общения», Улан-Удэ, 2020.

Сотрудничество с французским Институтом в Москве

Сотрудничество с Французским институтом в Москве

Сотрудничество с Французским Институтом

Сотрудничество с Французским Институтом

Сотрудничество с Французским Институтом

Участие в неделе французского языка ИФИМК БГУ

Участие в неделе французского языка ИФИМК БГУ

Участие в неделе французского языка ИФИМК БГУ

Участие в неделе французского языка ИФИМК БГУ

Участие учащихся ЛГ№3 конкурсах Французского института в Москве

Участие учащихся ЛГ№3 конкурсах Французского института в Москве

Участие учащихся ЛГ№3 конкурсах Французского института в Москве

Библиография 1. Валеев, А.М. История и сущность понятия толерантность / А.М. Валеев //Международный научный журнал «Символ науки» №2, 2006. 2. Вольтер, Франсуа-Мария Аруэ Трактат о терпимости [перевод с французского] / Вольтер. – Москва: Изд-во «Э», 2016. 3. Гончарова, М.Ф. Межкультурное общение: непонимание? Лингводидактические решения: [монография]/В. А. Гончарова, М. Ф. Овчинникова, И. Н. Столярова ; [рец.: Е. Г. Тарева, П. П. Дашинимаева, Н. Ж. Дагбаева]; М-во образования науки Рос. Федерации, Бурят. гос. ун-т. — Улан-Удэ: Изд-во БГУ, 2012. 4. Евсюкова, Т.В. Лингвокультурология / Евсюкова Т.В., Бутенко Е.Ю.. — Москва: ФЛИНТА, 2014. 5. Елизарова Г. В. Культура и обучение иностранным языкам: учеб. пособие для вузов по напр. 050300 "Филол. образование"/ Г. В. Елизарова. — СПб.: Каро, 2005. 6. Эко, У. Пять эссе на темы этики / Умберто Эко: пер. с ит. Е. Костюкович – М.: Астрель, 2012. 7. Краткий психологический словарь / Л.А. Карпенко, А.В. Петровский, М.Г. Ярошевский – Ростов н/Д: Изд-во «Феникс», 1998. 8. Словарь по этике / А.А. Гусейнов, И.С. Кон. – М.:1998. 9. Философский энциклопедический словарь. – М.:ИНФРА, 1998. 10. Черняк, Н.В. Межкультурная компетенция: история исследования, определение, модели и методы контроля: монография /Н. В. Черняк. — Москва: ФЛИНТА, 2016.

Глоссарий 1.Вольтер, Франсуа-Мария Аруэ – один из крупнейших мыслителей XVIII века, поэт, драматург, публицист, историк. 2. Игорь Семенович Кон (21 мая 1928, Ленинград, СССР - 27 апреля 2011, Москва, Россия) – советский и российский социолог, психолог, антрополог, философ. 3. Межкульту́рная коммуника́ция (от англ. cross-cultural communication, intercultural communication), культурное взаимодействие — это коммуникация (взаимодействие) как связь и общение между представителями различных культур народов мира, что предполагает как непосредственные контакты между людьми и их общностями, так и опосредованные формы коммуникации (язык, речь, письменность, электронную коммуникацию и так далее). Межкультурная коммуникация изучается на междисциплинарном уровне, в соотношении таких отраслей знания, как философия, культурология, психология, лингвистика, этнология, антропология, социология, экология средств коммуникации. 4. Стереотип – заранее сформированная человеком мыслительная оценка чего-л., которая может отражаться в соответствующем стереотипном поведении. 4. Эко, Умберто- культуролог, публицист и философ. 5. Талейран, Шарль – французский политический и государственный деятель, дипломат, министр иностранных дел в 1797-1799г. 6. Талейран, Шарль – французский политический и государственный деятель, дипломат, министр иностранных дел в 1797-1799г.