Закрыть

Филологи-политики...Горе от ума?

...переименовать русский язык в «российский». Подробнее на РБК: https://www.rbc.ru/rbcfreenews/5d268deb9a794738183fc5f6

Дискуссия создана 11 July 2019

в группе «Общество и политика»

Ответы

РУССКИЙ ЯЗЫК - ЯЗЫК НАЦИОНАЛЬНЫХ МЕНЬШИНСТВ НА УКРАИНЕ, ОКАЗЫВАЕТСЯ...::smile13:: Советник Зеленского предложил переименовать русский язык на Украине «Как филолог я хочу сказать, что безусловно «украинский русский» или «русский украинский» уже отличается от «русского русского», — заявил он. Он отметил, что он отличается грамматически и лексически, и «украинский русский» в настоящее время «совсем другой». Потураев добавил, что в стране есть государственный украинский язык, а также есть языки национальных меньшинств, в который входит русский. Подробнее на РБК: https://www.rbc.ru/rbcfreenews/5d268deb9a794738183fc5f6

11 July 2019

Да пусть предлагают и переименовывают, что хотят. Почему нас это беспокоит?

11 July 2019
Ответ

Смешно!!!

11 July 2019
Ответ

...мне поговорка про кота и его...вылизывание пришло на ум..

12 July 2019

дурь и чушь

28 August 2019

Этот туварисч сам понял, что сказал?!

11 July 2019

Этот туварисч оказывается филолог::smile14::или::smile5::

11 July 2019
Ответ

Да???!!!!

11 July 2019
Ответ

он так про себя сам говорит

12 July 2019

::smile3::

28 August 2019

После 92 года на Украине и в Крыму называли русский язык языком национальных меньшинств при 80-90% русскоязычного населения. И была насильственная украинизация.::smile14::

11 July 2019

Впервые читаю о "насильственной украинизации". Это Ваше мнение? или есть убедительные исследования, доказательства?

11 July 2019
Ответ

Украинизация 90-х Украинизация школ Число школьников с русским и украинским языками обучения (%) [2] год 1991 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 украинский язык обучения 45% 60% 62,7% 65% 67,5% 70,3% 72,5% 73,8% русский язык обучения 54% 39,2% 36,5% 34,4% 31,8% 28,9% 26,6% 25,3% Украинизация фамилий На украинских парламентских выборах 2006 года русские фамилии и адреса в списках избирателей в тех регионах где они до этого были на русском были переведены с русского на украинский с помощью автоматического переводчика. Искажение их фамилий было воспринято как оскорбление многими русскими избирателями. Кроме того, многочисленные ошибки в списках дали основание подозревать украинские власти в выборных махинациях. Украинизация в территориальном разрезе Наибольшие масштабы украинизация приняла в западном регионе Украины. Там по официальным данным в регионе проживает 10 млн. 142 тысячи украинцев, и 306,5 тысяч русских (соотношение 1:33), в то время как там действуют 6,5 тысяч школ с украинским языком обучения и лишь 16 русских школ (соотношение 1:407) [3]. В Ровенской области для обслуживания образовательных нужд 30 тысяч русского населения оставлен только 1 класс [4]. Более того, городские власти Ивано-Франковска издали распоряжение, которое прямо нарушает конституционные права русских: в городе запрещено говорить на русском языке на всей территории учебных заведенный, не разрешается проводить массовые мероприятия на русском языке и расклеивать объявления на русском языке в общественных местах; поручено также вести наблюдение за книготорговцами и распространителями периодических изданий на русском языке [5].

11 July 2019
Ответ

За то, что ты не разговаривал на работе по-украински, могли запросто уволить.Воспоминания личные.

11 July 2019
Ответ

Могу дополнить, в 1978 году я была в УССР, на всесоюзной химической олимпиаде и уже тогда русская разговорная речь на улице, магазине не воспринималась...

11 July 2019
Ответ

Мой знакомый заплатил штраф в троллейбусе, когда ответил на русском языке. (Это был город Львов)

11 July 2019
Ответ

::smile41::::smile23::::smile1::

12 July 2019
Ответ

::smile13::ужас

12 July 2019
Ответ

Спасибо. Информация с какого сайта? Кто автор?На мой взгляд, говорить об украинизации в Украине - это всё равно, что говорить о русификации в России. А какой иной должен быть язык в Украине? в Киргизии? в Латвии? и пр.

14 July 2019

Ответ #619318 был удален 14 July 2019

Ответ #619319 был удален 14 July 2019

Ответ

Полагаете, в России украинская речь воспринималась или воспринимается?..

14 July 2019
Ответ

http://mediaknowledge.ru/38811dd870ca45d3.html

14 July 2019
Ответ

Автор неизвестный, поэтому статья доверия не внушает. Украина украинизировалась - не смешно?

14 July 2019
Ответ

Может смешно. Но нам, крымчанам, в 90 -е не было смешно.

14 July 2019
Ответ

Вы были в составе Украинской ССР, поэтому странно читать, что вы так страдали от т.н. "украинизации". Учить украинский язык не пытались? Я не представляю, чтобы в РФ страдали от русификации.Но сейчас, надеюсь, крымчане довольны? Можно говорить на разных языках в школах, на работе или только на русском? Остались ли украинские школы? ведётся ли преподавание на крымско-татарском?

14 July 2019
Ответ

Есть классы с украинским языком обучения, крымскотатарским языком обучения. Есть и школы с крымскотатарским языком обучения. Хорошо в плане языка. Мне несложно было учить укр.язык, мне нравятся языки вообще. Я с удовольствием изучаю крымскотатарский, армянский. Да, мы были в составе Украинской ССР, но в мои школьные годы разрешали даже отказаться от изучения укр.мовы, а в самостийной Украине, в которой мы проснулись в августе 1991 года, режим как-то усугубился, в том числе и языковой.Нас, русскоязычное население, действительно отнесли к национальным меньшинствам. В Крыму тогда появилась первая русская община, отстаивавшая права русского языка. На территории Украины русский язык преподавался факультативно, в институтах это был факультет иноземной мовы. Много было напутано в наших паспортах, когда наши фамилии переводили на украинский язык. Мы с мужем оказались на разных фамилиях.Это было связано с незнанием укр мовы.

14 July 2019
Ответ

Только классы сегодня, а ведь были школы, да? Я читала, что учителя украинского языка стали не нужны. Ну и что, что отнесли к национальным меньшинствам? Это как-то сказывалось? в чём-то проявлялось? А фамилии переводили или записывали по правилам украинского языка? Да, о русских общинах читала, их потом появилось много.

14 July 2019

Ответ #619375 был удален 14 July 2019

Ответ

По поводу украинских школ за весь Крым не могу ответить - не знаю. В нашем районе таких школ не было, были целые классы, их вели с первого до одиннадцатого класса, полностью обучая на укр.мове всем предметам. Учителя украинского действительно переучились: кто на что, но в основном, на русский. Фамилии переводили, именно переводили, а ведь по правилам любого языка нужно просто имя собственное записывать буквами данного языка.Доходило до абсурда: Зонтиков получил фамилию Парасолькин, Дмитриев стал Дмытриевым..переводились населенные пункты вместо Калиновки появилось село Калынивка...Да много было казусов с документами Всего и не припомнишь уже...В 94 году заморозили зарплату учителям на 3 года. У нас было двое деток тогда, мы с мужем - оба учителя. Давали продукты, например, в Азовской школе - водку вместо зарплаты,т.к. рядом был завод ликеро-водочный, - вместо налога государству. Мы сбежали в другое учреждение, где кормили бесплатно - в училище. Работали за продукты: серые макароны, прогорклое масло подсолнечное - вот чем с нами расплачивалось государство.

14 July 2019
Ответ

А почему ТОЛЬКО украинский?

15 July 2019
Показать больше ответов (ещё 1)

В мире абсурда мало абсурда не бывает. Увы!

11 July 2019

"На" Украине или "в" Украине?

11 July 2019

Где-то услышала вариант в-на Украине.

11 July 2019
Ответ

в-на хороший вариант, не ошибЁшься

11 July 2019

Литературная норма современного русского языка: на Украине, с Украины. «В 1993 году по требованию Правительства Украины нормативными следовало признать варианты в Украину (и соответственно из Украины). Тем самым, по мнению Правительства Украины, разрывалась не устраивающая его этимологическая связь конструкций на Украину и на окраину. Украина как бы получала лингвистическое подтверждение своего статуса суверенного государства, поскольку названия государств, а не регионов оформляются в русской традиции с помощью предлогов в (во) и из…» Граудина Л. К., Ицкович В. А., Катлинская Л. П. Грамматическая правильность русской речи. М.: Наука, 2001. С. 69). Однако литературная норма русского языка, согласно которой следует говорить и писать на Украине, – результат исторического развития языка на протяжении нескольких столетий. Сочетаемость предлогов в и на с определенными словами объясняется исключительно традицией. Ср.: в школе, в институте, в аптеке, в отделе, но: на заводе, на почте, на курорте, на складе и т. д. Литературная норма не может измениться в одночасье из-за каких-либо политических процессов. Мнение справочной службы русского языка Вопрос № 176984 в справочную службу русского языка по поводу написания «в Украине» или «на Украине». В Справочнике по правописанию и литературной правке Розенталя в главе «Управление» параграф «Выбор предлога» указано: «1) С адмнистративно-географическими названиями употребляется предлог В, например: в городе, в районе, в области, в республике, в Сибири, в Белоруссии, в Закавказье, в Украине…» Вы в ответах на вопросы № 174801, 173953 и др. утверждаете, что надо писать «на Украине». Так кому же верить? Как правильно? Ответ справочной службы русского языка Да, мы знаем, что в последних изданиях «Справочника по правописанию и литературной правке» Розенталя вариант в Украине зафиксирован как нормативный. Но представляется, что это позиция не самого Розенталя, а редакторов, переиздававших справочник уже после смерти Дитмара Эльяшевича и внесших свои дополнения. Претензий к справочнику нет, но… без примеси политики, «Справочное бюро» предпочитает консервативную норму при употреблении названия суверенного государства — на Украине.» «В Украине» или «на Украине» — где лучше жить? — …Жить в элитарной Украине… — А почему не на элитарной Украине? — www.gramota.ru: «Любой говорящий знает, если у него есть аттестат зрелости, содержание программы средней школы. <…> Согласно правилам русского языка следует говорить только на Украине — суверенность другого государства не может влиять на грамматику какого-либо языка». — Иногда может Когда Украина представляла собой не государство, а некую территорию, «на ней» вполне можно было находиться. Находиться же на, а не в государстве противоречит всем правилам грамотности. Вы не бывали, случаем, на Франции? — И на Кубе тоже не бывал, и на Кубани. Меня начинают мучать догадки :). Куба и Кубань, уже очень близко. Может, проблема с буквой у. Тогда «на Уругвае», «на Уганде», на «Удмуртии»… — Приняли у нас такое постановление, и теперь во всех официальных документах необходимо писать «в Украину, в Украине» и т.д. Так что если писать «на Украину», документ могут засчитать недействительным. — В украинском языке можно производить какие угодно перестановки — если кому-то хочется. Но если люди пользуются русским языком, они должны строить фразы по правилам русского языка без поправок на национальное самосознание. Не надо путать язык с политикой. Иначе «в Украине» будет восприниматься как встречное посягательство на русский язык — государственный язык Российской Федерации и национальное достояние. Этимологически название «Украина» происходит от понятия «украинный», «крайний». Читаем в словаре В.И. Даля: «Украйный, украинный, крайний, у краю, на краю чего находящийся; дальний пограничный, порубежный, что на крайних пределах государства. Украй, украйна, область с краю государства или крайняя. Ныне Украйной зовут Малую Русь (Малороссию)…». Действительно, название «Украина» как историческое название страны, населённой украинцами, известно с XII века. Тогда так называли земли Переяславские (княжество) и частично Галицкие (княжество), находящиеся на рубежах распадающейся Киевской Руси. С XIII века к этим землям присоединились Среднее Приднестровье, Галицко-Волынское княжество и др. В 1731—1733 годах на южных границах (южной окраине) России между реками Днепром и Северным Донцом была создана «украинская линия» для защиты от крымских татар — ещё одно напоминание об этимологии слова «Украина». По правилам орфоэпии XVIII века, когда происхождение слова было ещё для всех прозрачно, говорилось «в Украине», что было вполне логично, поскольку означало «в окраинной местности, в краю, находящимся на краю…». Та же норма держалась и в XIX веке. Чтобы убедиться в этом, достаточно перечитать Н.В. Гоголя, Т.Г. Шевченко, Лесю Украинку. Современная норма управления в русском языке — «на Украине» — не подчёркивает первоначального смысла слова, означавшего «окраинная земля, край». Тем более странным кажется русскоязычным гражданам стремление некоторых жителей Украины вытащить на свет божий старинную норму словосочетания с предлогом «в», явно малопочётную для страны. Патриотично ли это с точки зрения жителя Украины? Может быть, это сверхпатриотично, может быть, это стремление связано с правилами украинского языка, и в этом языке такое управление естественно и не имеет уничижительного оттенка? Но в русском-то всё не так! Зачем же вытягивать из русскоговорящей души воспоминания о том, что по своему происхождению Украина — это всего-навсего краешек Руси!? Повторимся, это по меньшей мере странно. Что касается общего правила, регулирующего употребление предлогов «в» и «на» с названиями стран, местностей и островов (в Уганде, в Уругвае, в Парагвае, но на Украине, на Кубани, на Кубе), то чёткого разделения не существует. В данном случае (на Украине) работают чисто этимологические корни, о которых долго рассказывалось выше. В других случаях норма определяется традицией. Иногда имеет также значение, с гласного или согласного звука начинается географическое название. Кроме того, говоря о территории (земле), часто употребляют практически на равных оба предлога: в и на. Например: в курской земле — на курской земле, в орловской земле — на орловской земле. Всё дело в контексте и в привычке! На закуску процитируем всеми уважаемого знатока русского языка Д.Э. Розенталя. Он пишет: В — НА (при указании местонахождения, направления движения, сферы деятельности, средств передвижения). 1. Предлоги совпадают в значении <…>. 2. Предлоги различаются: 1) оттенками значения: смотреть в небо (в одну точку) — смотреть на небо (охватывать взглядом большую поверхность); 2) частотой употребления <…>; 3) профессиональным или устарелым характером одного из словосочетаний <…>; 4) закреплённостью в устойчивых оборотах <…>; 5) сочетаемостью с определёнными словами: <…> Был в Крыму, в Подмосковье, на Смоленщине, на Кавказе, на Дальнем Востоке. (Д.Э. Розенталь. Справочник по русскому языку. М., 1998. С. 334). Аргументы украинцев Почему украинцы требуют говорить «в Украине», если самый знаменитый украинский поэт Тарас Шевченко писал: «Як умру, то поховайте мене на могилі, серед степу широкого, на Вкраїні милій»? В стихах Шевченко встречаются оба варианта — и «на Україні«, и «в Україні»: например, «В Україну ідіть, діти! В нашу Україну». Но если говорить не об украинском языке, а о русском, то логичнее цитировать не самого знаменитого украинского поэта Т. Г. Шевченко, а самого знаменитого русского поэта А. С. Пушкина. Который (см. выше) писал как раз «в Украйну«. Но со времён Пушкина и Шевченко много воды утекло, и многое в языке поменялось. Чем аргументируют вариант «в Украине»? Тем, что предлог «на» характерен не для стран, а для географических территорий с нечётко очерченными границами. С названиями стран (кроме островных) обычно используется предлог «в». Поэтому, например, говорится «на Руси» (где «Русь» – понятие достаточно расплывчатое, то ли историческое, то ли географическое, то ли «духовное», неизвестно где начинающееся и заканчивающееся), но «в России» – в государстве Российском. Стоит процитировать, например, Энциклопедический Словарь Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона (СПб, 1890 — 1907): «Украина — так назывались юго–восточные русские земли Речи Посполитой. Это название никогда не было официальным; оно употреблялось только в частном обиходе и сделалось обычным в народной поэзии. Границы земель, которые были известны под именем «украинных», трудно определить, тем более, что название это не было устойчивым и в разное время обнимало собою неодинаковое пространство.» С этой точки зрения, говоря об Украине, как о государстве с чётко определёнными границами и статусом, следует употреблять предлог «в» – по крайней мере, в достаточно официальном контексте. Имеют ли право украинские органы власти указывать, как правильно писать на русском языке? Никакого. Точно так же законы, решения, постановления и ценные указания российских органов власти и Института русского языка РАН не обязательны для исполнения украинскими органами власти, средствами массовой информации и отдельными гражданами (в том числе говорящими/пишущими на русском языке). Позиция Института русского языка Российской академии наук В январе 2009 г. киевский журналист Ю.В. Шеляженко направил в Институт русского языка РАН «Информационный запрос» «О правильности употребления предлога «в» с географическим названием государства Украина в соответствии с грамматикой русского языка». Не получив ответа, Ю. В. Шеляженко, по его словам, «7 апреля написал жалобу в Президиум Российской Академии Наук, а когда и это не подействовало — 31 июля пожаловался на волокиту в РАН президенту РФ Дмитрию Медведеву и председателю правительства РФ Владимиру Путину.» В ответе ИРЯ РАН, датированном 25.09.2009, говорится: Уважаемый господин Шеляженко! На Ваш запрос от 12.01.2009 (исходящий № 408) относительно правильности употребления предлогов «в» и «на» со словом «Украина» сообщаем следующее. С названиями административных единиц – государств, областей, районов, штатов, городов, сел и тому подобное в конструкциях со значением места в современном русском языке употребляется предлог «в»: в Чехословакии, в Московской области, в Дмитровском районе, в Иллинойсе, в Торжке. Предлог «на» встречается в относительно немногочисленных сочетаниях: на Орловщине, на Брянщине, на Украине. Именно форма на Украине являлась единственной нормативной до 1992. Но в 1993 Правительство Украины потребовало признать нормативными для русского языка варианты в Украину (соответственно из Украины). Это, по мнению Правительства Украины, позволило бы разорвать неприемлемую для независимого государства, этимологическую связь конструкций «на Украине» и «на окраине», отражающую, с точки зрения патриотически настроенных лингвистов, великодержавное пренебрежение со стороны России и русских. Украина, таким образом, получила бы лингвистическое подтверждение своего статуса независимого государства, а не подчиненного региона (по аналогии с другими наименованиями независимых государств – как то в Германии, в Швеции, в Японии). Однако путь вводимого исключительно по политическим соображениям в речевую практику варианта оказался отнюдь не простым. С одной стороны, в текстах, предназначенных для адресатов-украинцев, можно идти навстречу их пожеланиям и употреблять, следуя принципам корректности, форму с предлогом «в». В таком случае, как отмечает академик В.Г. Костомаров, «приходится мириться и с самым наивным политическим и национальным мышлением: есть вещи выше неприкосновенной чистоты литературно-языкового канона». Именно поэтому в официальных документах, касающихся взаимоотношений России и Украины, зачастую предпочитается «в» и «из». С другой стороны, в устной разговорной речи, а в периоды явного охлаждения межгосударственных отношений и в публицистике, сохраняется традиционная литературная норма – то есть жить на Украине, приехать с Украины. Таким образом, в современном русском языке сосуществуют традиционная литературная норма с предлогом «на» и относительно новая, вводимая из соображений политкорректности по просьбе Украины – с предлогом «в». Выбор формы в каждом конкретном случае должен осуществляться говорящим (пишущим) с обязательным учетом условий общения. Старший научный сотрудник Учреждения Российской академии наук Института русского языка им. В. В. Виноградова РАН кандидат филологических наук О. М. Грунченко Как видим, с какого края ни подойти, а лучше, достойнее и самостийнее жить… именно на Украине! Подробнее в источнике: http://sneg5.com/nauka/gramotnost/na-ukraine-ili-v-ukraine.html

11 July 2019
Ответ

и мне не нравится) слух режет

12 July 2019
Ответ

::smile23::::smile1::::smile30::

13 July 2019
Ответ

Компромиссный вариант. Мне кажутся убедительными выводы Илларионова А., а Вам? "1. В последние три столетия широкоупотребительными среди носителей русского языка являются обе формы: и «на Украине» и «в Украине». 2. Соотношение между частотностью использования этих двух форм не являлось и не является постоянным. Оно менялось по эпохам, причем весьма значительно... 14. Быстрый рост употребления в современном русском языке формы «в Украине» в 1991-2000 гг. был в большой степени вызван появлением нового значения слова Украина – не только территория, но и государство. Этот процесс лингвистического признания государственности Украины сменился стабилизацией употребления формы "в Украине" в 2001-2006 гг., а затем его резким снижением в 2007-2008 г. В силу того, что большая часть активных носителей русского языка находится на территории Российской Федерации, и, следовательно, именно они формируют основной массив источников для анализа словоупотреблений в русском языке, нельзя исключить того, что сдвиг от употребления формы «в Украине» к форме «на Украине» в 2005-2008 гг. может объясняться отражением информационного воздействия на российское общество политически мотивированной позиции нынешних властей Российской Федерации, не вполне смирившихся с появлением и существованием самостоятельного украинского государства. 15. В настоящее время выбор носителями русского языка употребления формы «на Украине» является, следовательно, не только нарушением литературной нормы русского языка, которая, как видим, требует использования предлога «в» по отношению к независимому государству, но и бессознательным (либо осознанным) лингвистическим отказом от признания существования такого государства в современной Украине. 16. Соблюдение как норм современного международного права, так и норм современного русского языка требует от образованных и культурных носителей последнего – вслед за А.С.Пушкиным, Н.В.Гоголем, Л.Н.Толстым, А.П.Чеховым – применения правильной грамматической формы: «в Украине»."

14 July 2019
Ответ

Статья от 2015г., поэтому не может быть не связана с политикой. Соглашусь с этим: "Говоря об Украине, как о государстве с чётко определёнными границами и статусом, следует употреблять предлог «в» – по крайней мере, в достаточно официальном контексте".

14 July 2019
Ответ

"Соблюдение как норм современного международного права, так и норм современного русского языка требует от образованных и культурных носителей последнего – вслед за А.С.Пушкиным, Н.В.Гоголем, Л.Н.Толстым, А.П.Чеховым – применения правильной грамматической формы: «в Украине»." (Илларионов А.)

14 July 2019
Ответ

::smile7::::smile2::::smile23::

14 July 2019
Ответ

А какое отношение А.Илларионов имеет к лингвистике? "Андре́й Никола́евич Илларио́нов (16 сентября 1961 года, Сестрорецк, Ленинградская область, СССР) — российский политик и экономист. В прошлом — первый заместитель директора Рабочего центра экономических реформ при Правительстве России (1992—1993), руководитель группы анализа и планирования при председателе правительства России (1993—1994), советник Президента Российской Федерации (2000—2005). Основатель и президент некоммерческой организации «Институт экономического анализа». Депутат «Национальной ассамблеи» (2008) коалиции «Другая Россия»." Тоже ОЧЕНЬ политизировано!!! Тем более это 2009 год, когда в президентство Медведева "наши либералы" пытались взять реванш.

15 July 2019
Ответ

В данном случае использован недопустимый прием дискуссии, даже два. Первое: взяты ТОЛЬКО цитаты подтверждающие мнение автора. А есть и другие! На вскидку у Шевченко: " Как умру, похороните НА Украйне милой." И второе: ссылка на "авторитетные" мнения. Но г-н Илларионов не является лингвистом, следовательно экспертом в этом вопросе быть не может. Кроме всего прочего в большом количестве стран не один госязык, даже если в процентном отношении количество национального меньшинства всего четверть населения (Канада, например).

15 July 2019
Ответ

::smile41::::smile1::

28 August 2019
Ответ

::smile31::

28 August 2019

в

28 August 2019
Ответ

«Украйный, украинный, крайний, у краю, на краю чего находящийся; дальний пограничный, порубежный, что на крайних пределах государства.

28 August 2019
Ответ

::smile30::::smile31::::smile30::::smile31::::smile30::::smile31::

28 August 2019

Похоже других важных проблем,кроме этой,у них больше нет::smile48::

11 July 2019

Наверное нет!

11 July 2019

А у нас? Своих нет?

11 July 2019

есть , только их видеть не хотят, потому что решить не могут

12 July 2019
Ответ

но это же нас касается?!

12 July 2019
Ответ

Каким образом?

13 July 2019

::smile7::::smile7::::smile7::::smile7::::smile7::

28 August 2019

Дурдом! Где взять смайлик, который у виска пальцем крутит? Видно люди все проблемы порешали, осталось только язык переименовать.

11 July 2019

::smile42::...подойдет и такой:::smile39::

12 July 2019

Да таких смайликов может быть по сто в день и в Украине, и в России. СтОит ли удивляться и обращать внимание на подобные предложения?..

14 July 2019

Ответ #619336 был удален 14 July 2019

Ответ #619337 был удален 14 July 2019

Ответ

Когда кто-то из власть имущих что-то подобное говорит, невольно думаешь и о себе в том числе: "Что же мы таких выбираем!"

14 July 2019
Ответ

::smile14::

28 August 2019

::smile41::интересная тема)))

12 July 2019