Ложные друзья переводчика

Предлагаю преподавателям английского языка вспомнить ложных друзей переводчика. Например, fabric - ткань, а не фабрика; accurate - точный, а не аккуратный, a magazine - это журнал, а не магазин и так далее. А какие вы еще знаете ложные друзья переводчика?

Дискуссия создана 15 November 2019

в группе «УРОК.РФ: группа для участников конкурсов»

Ответы
10788
Эксперт сайта

Зову на помощь мужа. Artist - художник, сlay- глина,list- список, аccord- согласие.

15 November 2019

Badly - "очень сильно", а не "плохо". (Есть нюансы, правда.)

15 November 2019
10788
Эксперт сайта

Кристина Александровна, я поискала сама-отличная тема! У дочери новая учительница по английскому, ей такие моменты нравятся. думаю, что дочь сделает презентацию. Спасибо за идею. ::smile31::

15 November 2019

Здравствуйте, Ирина Анатольевна, рада, что идея оказалась полезной::smile2::

18 November 2019

Можно добавить к списку: complexion - цвет лица, Dutch - голландский, velvet - бархат, satin - атлас (ткань).

15 November 2019

Учим слова по теме «Еда». Прошу повторить и перевести. Я: Vinegar [винигэ]? Ученица: Vinegar [винигэ]! Винегрет? Я: Нет, уксус На следующий день. Я: Vinegar [винигэ]? Ученица: Vinegar [винигэ]! Ой-ой! Такое простое слово! Забыла! Но точно помню: не винегрет!

15 November 2019

Только вчера на индивидуальном проекте работала с ученицей, у которой эта тема.Правда, мне тема показалась неглубокой.

15 November 2019
10788
Эксперт сайта

Это какого материала "нарыть". Но интересно.

15 November 2019

Champion - защитник, борец, сторонник, поборник. Чемпион и победитель тоже.

18 November 2019