Как ГОРА и ГОРЕ мудрее стали (лингвистическая сказка)
Формы работы со словом на уроках русского языка:
концептуальный анализ слова
УЧИТЕЛЬ РУССКОГО ЯЗЫКА
И ЛИТЕРАТУРЫ
ЛЕОНТЬЕВА Т. Ю.
Перед современным учителем стоит сложная задача: помочь детям овладеть языком как смысловым, а не только «значенческим» феноменом (А.А.Леонтьев). Чтобы слово и понятие стали «собственностью ребёнка», т.е. вошли в концептуальную глубину сознания, а не остались на уровне словаря, как писал Л.С.Выготский в книге «Мышление и речь», нужны более тонкие и сложные методы обучения. Один из них – метод концептуального анализа, направленный не только на работу со значениями слов, но и на выявление их культурных смыслов, которые служат посредником между языком и культурой. Основная цель его – расширение знаний ученика о слове и о мире.
Обычно на своих уроках мы ориентируемся либо на слабого, либо на среднего ребёнка, забывая о тех, кто способен на более высокий уровень - творческий, креативный. Ещё чаще в своей практике мы сталкиваемся с дефицитом таких талантливых и сильных учеников, способных на самостоятельный творческий поиск. И часто совсем не предполагаем в своём не слишком образованном и посредственном ученике способности к подобного рода деятельности, убеждая себя в том, что мне бы элементарному его научить – хотя бы грамотно писать свою фамилию и т.п. Но, к сожалению, уровень грамотности не повышается при всех усилиях учителя направить свою деятельность исключительно на функциональную грамотность. Более того, не чувствующий слово ученик, ориентированный на запоминание и зубрёжку, быстро теряет интерес к предмету, утомляется и не усваивает его. Поэтому очень важно на уроках пробуждать интерес к слову через игру, воображение, творчество, а также через исследовательскую поисковую работу. Необходимо привлекать к работе разные источники информации и создавать для ребёнка то культурное пространственное поле, на котором он будет возрастать и культурно обогащаться.
В общих чертах методическую модель учебного КА слова ( включающую в себя и результаты лексического анализа) можно представить следующим образом:
1) создание словарного портрета слова ( на уровне Словаря: лингвистического и энциклопедического);
2) создание контекстуально-метафорического портрета слова ( слово на уровне словосочетания и микротекста);
3) создание словесного портрета концепта (слово на уровне Текста и в диалоге культур).
Подобная работа рассчитана на самостоятельную творческую деятельность учащихся исследовательского, проектного и рефлексивного характера. А также предполагает постоянную работу со словарями (как лингвистическими, так и энциклопедическими специальными и общими) и текстами разных стилей и жанров.
К сожалению, в рамках отведённого учебного времени на изучение русского языка в школе построить логически продуманную систему по данной работе представляется сложным. Это требует и дополнительного времени, и отдельной программы, рассчитанной на параллельный курс на каждой отдельной учебной ступени.
В своей практике я использую данную методику при изучении раздела лексика и фразеология, уже начиная с пятого класса, и затем на уроках развития речи при подготовке к созданию сочинения.
Метод концептуального анализа – это метод творческого научного исследования, требующий длительной подготовки и, безусловно, рассчитанный на сильного ученика. Но отдельные формы работы со словом, ведущие к концептуальному анализу, возможно использовать и на обычных уроках применимо ко всем ученикам. Это подбор слов-ассоциаций, работа с фразеологизмами, решение этимологических загадок, творческие задания, направленные на поиски связи между омонимичными корнями и многое другое.
Например, в этом учебном году детям пятого класса было предложено порассуждать, как связаны пары слов: горе и гора; труд и страдание; печь и печаль. Результаты творческих изысканий ребят вылились в конкурс сочинений, два из которых были отправлены на областной фестиваль русского языка «Радуга творчества». Это работы Полины Ледяевой и Ольги Сергеевой.
Первая работа строится исключительно на фразеологическом материале.
Вторая – на ассоциативной и семантической связи слов. Идея, предложенная ребёнком, в ходе совместного обсуждения вылилась в поучительную лингвистическую сказку.
Следующий этап, уже в форме научного исследования, представлен на нашей апрельской конференции «Эрудит». Это исследовательская работа, построенная на основе концептуального анализа слова «Гора».
Предлагаю вашему вниманию две выше описанные работы.
В дальнейшем эти работы могут использоваться на уроках уже как материал для речевого и лингвистического развития. Для этого к сочинениям подобраны вопросы и задания.
МАОУ «Гимназия №108»
Ленинского района г. Саратова
Ледяева Полина (5 «Г» класс)
Учитель: Леонтьева Татьяна Юрьевна
Тема: «Как мне открылась тайна слов «гора»» и «горе»
Маленькой девочкой я каждое лето гостила у бабушки в деревне. Уж больно мне нравилось, как там сельчане между собою общаются, всё какими-то поговорками чудными. Много я тогда от соседки бабы Маши узнала интересного.
Пойдём огурцы собирать, а она говорит: «Ой, меж гор и ям сидит птица холуян». Это она про огурец на грядке. А то сядет на крылечке, начнёт про себя рассказывать, да в конце и добавит: «Так мой талан пошёл по горам», значит счастье разлетелось в разные стороны. А соседу Петьке, который по всем огородам ночью промышлял, такую характеристику дала: «Дай вору хоть золотую гору, воровать не перестанет». А корова заболела, так опять присказка готова: «Хвалим, хвалим, да под гору и свалим – вот и горе сотворили». Я тогда всё понять не могла, про какое золото и про какие горы и горе она речь ведёт.
А постарше стала, она мне ещё один очень грустный секрет слова гора рассказала. Так в деревне кладбище называют, на пригорке расположенное.
«Вот у них горе какое, опять на гору пошли», - говорила она про проводы в последний путь. Я только сейчас понимаю смысл этих слов. А ведь тяжесть на плечах – это горе. А когда горе уходит – гора с плеч. Вот и получается, что слова совсем разные оказались совсем близкими. И мне одно слово помогло понять смысл другого.
Какие источники информации помогли Полине раскрыть тайны слов «гора» и «горе»?
Что такое фразеологизм?
С какими новыми фразеологизмами вы познакомились?
Объясните значения фразеологических выражений, встреченных в данном тексте.
Как вы думаете, слова «гора» и «горе» - это родственные слова или нет? Что значит родственные слова?
Как называются слова, одинаково или похоже звучащие?
Какие ещё источники информации могут помочь ответить на вопрос о том, являются ли данные слова родственниками или нет?
МАОУ «Гимназия №108»
Ленинского района г.Саратов
Сергеева Ольга ( 5 «г» класс)
Учитель: Леонтьева Татьяна Юрьевна
Тема: « Как Гора и Горе мудрее стали»
(сказка)
В большой стране Лингвинии живут миллиарды слов. Корень слова – это его облик, а лексическое значение – характер.
Однажды встретились два слова «Гора» и «Горе». Присмотрелись друг к другу и поняли, что похожи. Горе пригорюнится, словно гору на плечах тяжёлую несёт. Гора от собственной тяжести устанет, запыхтит, загорюет. Горе к Игорю в гости захаживает, что под горой живёт, и на гору ту никак не взберётся. Гора и сама не рада, что огорчает горемыку – Игоря. Вот у него-то, бедолаги, и встретились. Уж не братья ли мы с тобою – подумали. Подружились.
Решили они съездить в деревню «Присказка», где проживала знакомая одного из них. Между прочим, у неё высшее лексическое образование. Может быть, она нам и о нашей похожести что-нибудь расскажет? – предложило Горе. Сказано – сделано. Горе в горку свой скромный скарб собрало, да в котомку завернуло. Гора разгоревалась, как ей такой тучной и тяжёлой до места добраться. Но всё же собралась.
Едут они лесами и перелесками, по мосту над рекой Метафорой.
Видят: И кто-то там в горах, сердечной думы полный, влачит задумчивую горестную мысль. Минутное забвенье горьких мук – и горы с плеч долой.
- Смотри, брат, да это же мы с тобой! – крикнула Гора.
-Да…Там, где я, там и ты обязательно, – задумчиво проговорило горе.
- Нет, - ответила Гора,- где я, там и ты.
Чуть не поссорились.
Примирила их мысль, что связывает их друг с другом всегда третий – человек. И про Игоря своего вспомнили.
Наконец приехали в деревню. Добрели к дому знакомой, к которой ехали.
Встретила она их приветливо, чаем с баранками угостила. Неспешно лилась их беседа. Поняла хозяйка, что за дело привело в её дом незваных гостей.
- У нас тут родни вашей немало проживает, - проговорила она. – Пойдёмте, я вас познакомлю.
Пошли по дворам. В одном Угрюм Угрюмыч проживает. Грозный такой. А всё потому, что с соседкой не ладит. Соседушка – Груда. Как мимо проходит, обязательно камней разбросает. Через двор Худо расположился. Дом его мрачный, совсем обветшал. А по вечерам к нему Тяжко заглядывает. Через улицу Гряда устроилась. Полный дом детворы – холмов и холмиков. А старшие переселились на соседнюю улицу.
- А вот там, на правой стороне, у нас улица Светлая находится, - снова заговорила знакомая. – Пойдёмте, я вам покажу.
- Вот терем тётушки Терпении. Горницы у неё светлые. Горят свечи повсюду. Да не просто свечи горят - горе выжигают. Светят, а не жгут. Люди часто к ней захаживают за ними.
- Не любят меня люди, - проговорило Горе.
- Ты, Горюшко, не обижайся на людей. Твой предок Гореныч и вправду немало страданий людям принёс. Горит, обжигает. Кому ж такое понравится?
- Гореныч? – вмешалась тут Гора. – Ты, тётушка, ничего не путаешь? Может Горыныч?
- Не путаю, не путаю. Горыныч – это твой предок, милая. Потому как в горах обитал. А Гореныч – тот, что горит, жжёт. Вот горе от него и родилось. Правда, Гореныч и Горыныч всегда рядом жили. Гореныч – в огненной реке, через которую Калинов мост переброшен. А Горыныч на горе у огненной реки. Калинов мост стережёт, по которому попадали в царство мёртвых.
Ну, пойдёмте дальше знакомиться.
А ты, Горюшко, - обратилась она к своему попутчику,- напрасно говоришь, что люди тебя не любят. Любят, не любят, а мудрые издревле говорили, что больше горя, ближе к Богу. А ещё – горе не беда, пережить можно. В горе-то человек вырастает, как на гору входит.
- На гору, – подмигнула Гора.
- Да. Если, конечно, мудрости правильно горевать хватит. Когда горе станет горкой, с горки видно далеко.
- А как это – горевать правильно? – снова спросило Горе.
- Правильно – значит с пользой для души. Не унывать, хоть и тяжко. А стойко, терпеливо. Вот тётушка Терпения тут и в помощь. А ещё на этой улице дядюшка Труд проживает. Вон его дом стоит. Кстати, на пригорке.
И к нему люди любят захаживать. Правда, не всяк до дома его в силах добраться. А пуще всего люди любят к трём сестрицам захаживать, что тоже на этой улице проживают – Вера, Надежда и Любовь. С ними любое горе по плечу и любая гора не преграда.
- Спасибо, тебе, тётушка за рассказ твой добрый. И в самом деле, хоть и трудно с нами человеку, а ведь и мы не напрасно живём. Надо будет Игорю рассказать о нашем путешествии, да и в гости к вам пригласить. Можно?
- Конечно, можно. Приезжайте. Я ещё вам и не такое расскажу.
_________________
О каком лингвистическом явлении ( явлениях) говорится в сказке?
Какие источники информации послужили основой для создания сказки? Назовите все виды словарей, к которым необходимо обратиться, чтобы подтвердить информацию, содержащуюся в сказке.
В чём похожесть слов «гора» и «горе»? Что их объединяет, что отличает?
Какую мудрость обрели герои сказки?
Как вы бы назвали знакомую, к которой приехали герои?
В чём поучительность этой сказки?
Какие слова «притянули» к себе герои этого текста? Что общего у этих слов?
Какие литературные приёмы использованы в работе?
Что такое метафора?
Что такое звукопись? Какие приёмы звукописи вы знаете?
ПРИЛОЖЕНИЕ
Медведева Татьяна Петровна
Кияйкина Наталья Федоровна
Горбачёва Марина Юрьевна