Перевод из книги "Гарри Поттер и Философский камень"
Полина У. переводDOCX / 15.76 Кб
/data/files/v1707396279.docx (Полина У. перевод)The Vanishing Glass
Nearly ten years had passed since the Dursleys had woken up to find their nephew on the front step, but Privet Drive had hardly changed at all. The sun rose on the same tidy front gardens and lit up the brass number four on the Dursleys’ front door; it crept into their living-room, which was almost exactly the same as it had been on the night when Mr Dursley had seen that fateful news report about the owls. Only the photographs on the mantelpiece really showed how much time had passed. Ten years ago, there had been lots of pictures of what looked like a large pink beach ball wearing different-coloured bobble hats – but Dudley Dursley was no longer a baby, and now the photographs showed a large, blond boy riding his first bicycle, on a roundabout at the fair, playing a computer game with his father, being hugged and kissed by his mother. The room held no sign at all that another boy lived in the house, too.
Yet Harry Potter was still there, asleep at the moment, but not for long. His Aunt Petunia was awake and it was her shrill voice which made the first noise of the day.
‘Up! Get up! Now!’
Harry woke with a start. His aunt rapped on the door again.
‘Up!’ she screeched. Harry heard her walking towards the kitchen and then the sound of the frying pan being put on the cooker. He rolled on to his back and tried to remember the dream he had been having. It had been a good one. There had been a flying motorbike in it. He had a funny feeling he’d had the same dream before.
His aunt was back outside the door.
‘Are you up yet?’ she demanded.
‘Nearly,’ said Harry.
‘Well, get a move on, I want you to look after the bacon. And don’t you dare let it burn, I want everything perfect on Duddy’s birthday.’
Harry groaned.
‘What did you say?’ his aunt snapped through the door.
‘Nothing, nothing …’
Dudley’s birthday – how could he have forgotten? Harry got slowly out of bed and started looking for socks. He found a pair under his bed and, after pulling a spider off one of them, put them on. Harry was used to spiders, because the cupboard under the stairs was full of them, and that was where he slept.
When he was dressed he went down the hall into the kitchen. The table was almost hidden beneath all Dudley’s birthday presents. It looked as though Dudley had got the new computer he wanted, not to mention the second television and the racing bike. Exactly why Dudley wanted a racing bike was a mystery to Harry, as Dudley was very fat and hated exercise – unless of course it involved punching somebody. Dudley’s favourite punch-bag was Harry, but he couldn’t often catch him. Harry didn’t look it, but he was very fast.
Исчезающее стекло
Прошло почти десять лет с тех пор, как Дурсли проснулись и обнаружили на крыльце своего племянника, но Привет-драйв почти не изменилась. Солнце поднялось над тем же аккуратным палисадником и осветило медную цифру четыре на входной двери Дурслей; оно прокралось в их гостиную, которая была почти такой же, как в ту ночь, когда мистер Дурсль увидел роковой репортаж о совах. Только фотографии на каминной полке действительно показывали, сколько времени прошло. Десять лет назад было много фотографий чего-то похожего на большой розовый пляжный мяч в разноцветных шапках с помпонами, но Дадли Дурсль уже не был ребенком, и теперь на фотографиях был изображен крупный блондин, катающийся на своем первом велосипеде. на карусели на ярмарке, играет в компьютерную игру со своим отцом, его мать обнимает и целует его. В комнате не было никаких признаков того, что в доме живет еще один мальчик.
И все же Гарри Поттер все еще был здесь и спал в данный момент, но ненадолго. Его тетя Петуния проснулась, и именно ее пронзительный голос издал первый шум за день.
Просыпайся! Вставай! Сейчас же!'
Гарри проснулся вздрогнув. Его тетя снова постучала в дверь.
— Вставай! — завизжала она. Гарри услышал, как она пошла на кухню, а затем услышал звук сковороды, поставленной на плиту. Он перевернулся на спину и попытался вспомнить сон, который ему приснился. Это было хорошо. В нем находился летающий мотоцикл. У него было странное ощущение, что тот же сон уже снился ему раньше.
Его тетя снова стояла за дверью.
— Ты уже встал? — спросила она.
— Почти, — сказал Гарри.
— Ну, давай, я хочу, чтобы ты присмотрел за беконом. И не смей его сжигать, я хочу, чтобы в день рождения Дадди все было идеально».
Гарри застонал.
— Что ты сказал? — рявкнула через дверь его тетя.
'Ничего ничего …'
День рождения Дадли – как он мог забыть? Гарри медленно встал с кровати и начал искать носки. Он нашел пару под своей кроватью и, вытащив из одной из них паука, надел их. Гарри привык к паукам, потому что чулан под лестницей был полон ими, и там он спал.
Одевшись, он прошел по коридору на кухню. Стол был почти скрыт всеми подарками Дадли на день рождения. Выглядело так, будто Дадли получил новый компьютер, который хотел, не говоря уже о втором телевизоре и гоночном мотоцикле. Почему Дадли хотел гоночный велосипед, оставалось для Гарри загадкой, поскольку Дадли был очень толстым и ненавидел физические упражнения – если, конечно, это не включало в себя избиение кого-то. Любимой боксерской грушей Дадли был Гарри, но ему не часто удавалось его поймать. Гарри не выглядел так, но он был очень быстр.