Сценарий для школьного театра по рассказу О. Генри «Без вымысла»
О. Генри «Без вымысла»
Педагог дополнительного образования Азарова Е.А.
Постановка для школьного театра
Кабак. Заходит Трипп.
ТРИПП: Прошу прощения, мисс, у вас не найдется взаймы одного доллара?
ТРИПП: Джентльмены, у вас не найдется доллара?
ТРИПП: Мадам, всего один доллар может выручить хорошего человека!
Трипп стиснул руки, чтобы они не дрожали.
ПИСАТЕЛЬ: Что, Трипп, виски до добра не доводит, м?
ТРИПП: Я тут подумал, вам же пригодится идея, ну, тема для хорошего рассказа…
ПИСАТЕЛЬ: Тема. Что за тема?
ТРИПП: Отличная тема! Вы могли бы раздуть ее на целую колонку. Получится прекрасный рассказ.
ПИСАТЕЛЬ: В чем подвох? Хотя я кажется догадываюсь.
ТРИПП: Да. Материал стоит четыре доллара.
ПИСАТЕЛЬ: Уже четыре? Виски так подорожало?
ТРИПП: Об этом позже. Вот слушайте. Девушка. Бутон розы. Она всю жизнь прожила на Лонг-Айленде и ни разу не была в Нью-Сити. Она остановила меня на улице и спросила, как ей найти Джорджа Брауна. Спросила, как найти в Нью-Сити Джорджа Брауна. Представляете?
Появляются справа и слева из-за кулис люди с чемоданами, идущие вправо и влево. Шум вокзала.
АДА ЛОУРИ: Простите, а вы не знаете Джорджа Брауна? Прошу прощения, где я могу найти Джорджа Брауна? Я ищу Джорджа Брауна, вы не знаете, где он живет?
ГОЛОСА: А какой адрес? А где он работает?
АДА ЛОУРИ: Не знаю…
ГОЛОСА: Я Джордж! А я Браун! Мы не подойдем?)
ТРИПП: Она, видимо, рассчитывала, что первый встречный ей скажет: "Джордж Браун?
ПИСАТЕЛЬ: Да-да-да... высокий блондин с голубыми глазами)?
ТРИПП: Как же, знаю! Вы его найдете на Сто двадцать пятой авеню, в бакалейной лавке.
ПИСАТЕЛЬ: Ну что вы хотите, - наивная девочка из Лонг-Айленда… эти прибрежные деревушки…
ТРИПП: Утиная ферма, да человек десять дачников. Да, оттуда она и приехала. Но вы обязательно должны ее увидеть! Я ничем не мог ей помочь, привел сюда, напоил чаем с леденцами. По утрам у меня деньги не водятся. А у нее все деньги ушли на железнодорожный билет. Пойдемте. Я вам ее покажу!
ПИСАТЕЛЬ: И что? Каждый день в Нью- Сити приезжают сотни провинциалок. И где тут тема для рассказа?
ТРИПП: - Ну как же! Поромантичнее опишите девушку, налейте побольше воды о верной любви, разбавьте все это шуточками про наивность жителей Лонг-Айленда. Вы получите никак не меньше пятнадцати долларов. А вам рассказ обойдется в каких-нибудь четыре. У вас останется чистых одиннадцать долларов!
ПИСАТЕЛЬ: Почему это он обойдется мне в четыре доллара?
ТРИПП: Один доллар – мистеру Хинклу, за комнату и чай, и два девушке, на обратный билет.
ПИСАТЕЛЬ: И?
ТРИПП: Один доллар мне, на виски. Ну что, идет? Мисс Лоури, это Мистер Чалмерс – корреспондент местной газеты. Он прекрасно во всем разбирается и может посоветовать, как вам лучше поступить.
ПИСАТЕЛЬ: Э... э... мисс Лоури, - расскажите все обстоятельства дела.
АДА ЛОУРИ: Да обстоятельств-то никаких нет. Я никогда не думала, что Нью-Сити такой большой город. И я встретила мистера... мистера
ТРИПП: - Триппа
АДА ЛОУРИ Да. …на улице и спросила его об одном моем знакомом, а он привел меня сюда и попросил подождать.
ПИСАТЕЛЬ: Продолжайте, мисс.
АДА ЛОУРИ: Джордж и я... мы любили друг друга с того времени, когда ему было восемь лет, а мне пять. Когда ему исполнилось девятнадцать, - это было четыре года тому назад, - он уехал в Нью-Йорк. Он сказал, что станет полисменом, или президентом железнодорожной компании, или еще чем-нибудь таким, а потом приедет за мной. Но он…
ГОЛОСА: Но он не приехал.
АДА ЛОУРИ: Да.
ПИСАТЕЛЬ: Такое часто случается, мисс. Молодые люди, попав в большой город, быстро забывают родные места. Ваш Джордж мог разбогатеть, жениться, а мог проиграть все деньги на скачках или спиться… Но продолжайте.
АДА ЛОУРИ: Да больше и рассказывать нечего, кроме разве того, что завтра я выхожу замуж за Хайрэма Додда. Но сегодня утром я велела оседлать мою лошадку, - у меня белая лошадка, ее зовут Танцор, - и поскакала на станцию, села в первый утренний поезд. Дома я сказала, что пробуду целый день у Сьюзи Адамс. И вот я приехала и встретила на улице мистера...мистера…
ТРИПП: Неважно.
АДА ЛОУРИ: и спросила его как мне найти Дж... Дж...
ТРИП: Вы понимаете, что девушку нужно отправить домой сегодня днем - не вечером, не завтра, а сегодня днем!
ПИСАТЕЛЬ: Я понимаю, что сегодня мне суждено лишиться с трудом заработанных денег, потому что некий страстно желающий выпить субъект разбудил во мне идиотское чувство долга, которое принуждает меня выручить Аду Лоури! Но клянусь, вам не видать доллара на виски!
ПИСАТЕЛЬ: Мисс Лоури, жизнь - достаточно сложная штука. Мы редко вступаем в брак с предметом нашей первой любви. Эти мечты, озаренные волшебным блеском юности, слишком воздушны, чтобы осуществиться. Но они бросают чудный отблеск на всю нашу последующую жизнь.
ТРИП: Скажите, мисс, нравится ли вам этот молодой фермер, этот Хайрэм Додд. Хороший ли он человек, хорошо ли к вам относится?
АДА ЛОУРИ: Конечно, он мне нравится, он очень хороший человек. И, конечно, он хорошо ко мне относится. Ко мне все хорошо относятся.
ГОЛОСА: У него двести акров земли на самом берегу! У него доходная птичья ферма! У него прекрасная вилла!
АДА ЛОУРИ: Но как же Джордж Браун!? …В день его отъезда мы разрубили пополам десятицентовую монету. Я взяла одну половинку, а он- другую, и мы обещали любить друг друга и хранить их, пока не встретимся снова. Глупо было, конечно, приехать сюда искать его. Я никогда не думала, что это такой большой город.
Появляется толпа людей с чемоданами. Шум вокзала. Провожают девушку. Она исчезает за спинами пассажиров.
ТРИПП: Мне очень жаль, что вы потратили так много денег. Мне казалось, что это готовый сюжет для рассказа, который имел бы бешеный успех.
ПИСАТЕЛЬ: Забудем об этом, утешает одно – по крайней мере я поступил так, как должно. Но доллара на выпивку вам у меня не выжать. Что?!
Видит половинку монетки на шее Триппа.
ТРИПП: Да, да, Джордж Браун, он же Трипп. А что толку?
Писатель вздыхает, протягивает Трипу доллар. Гаснет свет.
3
Волкова Светлана Ивановна