Ты прозаик, я поэт;
Ты богат, я беден;
Ты румян, как маков цвет,
Я, как смерть, и тощ, и бледен.
А.С. Пушкин. Ты и я.
Если бы вам пришлось переводить это стихотворение на английский язык, какой английской идиомой вы могли бы воспользоваться?
12+ Свидетельство СМИ ЭЛ № ФС 77 - 70917 Лицензия на образовательную деятельность №0001058 |
Пользовательское соглашение Контактная и правовая информация |
Ты прозаик, я поэт;
Ты богат, я беден;
Ты румян, как маков цвет,
Я, как смерть, и тощ, и бледен.
А.С. Пушкин. Ты и я.
Если бы вам пришлось переводить это стихотворение на английский язык, какой английской идиомой вы могли бы воспользоваться?
As black as he is painted
As red as a beetroot
As white as a sheet
Blue with cold
Комментарий к правильному ответу:
As white as a sheet– белый как полотно.