Перевод отрывка из произведения О Генри "Последний лист"
Перевод отрывка из произведения О.Генри «Последний Лист»
Петр Шепелявцев,
ГАПОУ РО «РКТМ»,
г. Ростов-на-Дону
На следующее утро, Сью, проснувшись после короткого сна, увидела Джонси с широко раскрытыми глазами, пристально смотревшую на спущенные занавески.
«Подними штору, я хочу посмотреть», шепотом попросила Джонси. Сью подчинилась.
После проливного дождя и резкого ветра, не унимавшегося всю ночь, на стене еще виднелся один последний лист плюща. Это был последний на самом корню. Центр всё ещё был темно-зеленым, но его края были окрашены в желтоватый цвет. Он храбро висел на ветке на высоте семи метров над землёй.
«Это последний», сказала Джонси. «Я думала, что он непременно упадет ночью. Я слышала ветер. Он упадет сегодня, тогда умру и я.»
«Дорогая моя!», сказала Сью, наклоняя уставшую голову к подушке. «Подумай хоть обо мне, если не хочешь думать о себе! Что будет со мной?» Но Джонси не отвечала.
На следующее утро, когда рассвело, Джонси потребовала поднять занавеску на окне. Лист плюща все еще был на месте. Джонси долго лежала, глядя на него... А потом она позвала Сью, которая готовила куриный суп.
«Я была нехорошей девчонкой, Сьюзи», сказала Джонси. «Что-то заставило этот последний лист остаться там, чтобы показать мне, какой плохой я была. Нельзя желать себе смерти. А теперь можешь принести мне немного супа».
Часом позже она сказала: «Когда-нибудь я надеюсь нарисовать Неаполитанский залив».
Позже в тот же день пришёл врач, и Сью разговаривала с ним в коридоре.
«Шансы равны», сказал доктор. «При должном уходе вы справитесь с этим. А теперь мне нужно идти к другому больному в вашем доме. Его зовут Берман, кажется, какой-то художник. У него тоже пневмания. Он старый, слабый человек, и его случай тяжел. Для него нет никакой надежды; но сегодня он идет в больницу, чтобы облегчить свою боль».
На следующий день врач сказал Сью: «Ей ничего не грозит. Вы справились. Питание и забота сейчас — вот и все».
Позже в тот же день Сью подошла к кровати, где лежала Джонси, и обняла ее.
«Мне есть что тебе сказать, мышонок», сказала она. «Господин Берман умер сегодня от пневмонии в больнице. Он болел всего два дня. Утром первого дня они нашли его в своей комнате внизу, беспомощного с болями. Его обувь и одежда были совершенно мокрыми и ледяными. Они не могли себе представить, где он находился в такую ужасную ночь. А потом они нашли лампу, все еще горящую. И нашли лестницу, сдвинутую с места. И художественные принадлежности, и доску для рисования, на которой смешаны зеленые и желтые цвета».
«Посмотри в окно, дорогая, на последний лист плюща. Разве ты не задавалась вопросом, почему он никогда не двигался, когда дул ветер? Ах, дорогая, это шедевр Бермана: он написал его там в ту ночь, когда упал последний лист».
Использованные изображения: