Перевод отрывка произведения Марка Твена "Приключения Тома Сойера"
Early in the forenoon parties of jaded men began to straggle into the village, but the strongest of the citizens continued searching. All the news that could be gained was that remotenesses of the cavern were being ransacked that had never been visited before; that every corner and crevice was going to be thoroughly searched; that wherever one wandered through the maze of passages, lights were to be seen flitting hither and thither in the distance, and shoutings and pistol-shots sent their hollow reverberations to the ear down the sombre aisles. In one place, far from the section usually traversed by tourists, the names “BECKY & TOM” had been found traced upon the rocky wall with candle-smoke, and near at hand a grease-soiled bit of ribbon. Mrs. Thatcher recognized the ribbon and cried over it. She said it was the last relic she should ever have of her child; and that no other memorial of her could ever be so precious, because this one parted latest from the living body before the awful death came. Some said that now and then, in the cave, a far-away speck of light would glimmer, and then a glorious shout would burst forth and a score of men go trooping down the echoing aisle—and then a sickening disappointment always followed; the children were not there; it was only a searcher’s light.
Рано утром в деревне начали собираться группы измученных людей, но самые сильные граждане продолжали поиски. Все новости, которые удалось получить, сводились к тому, что обыскивались отдаленные уголки пещеры, которые никогда раньше не посещались; что каждый угол и щель будут тщательно обысканы; что где бы кто ни бродил по лабиринту переходов, можно было увидеть мигающие туда и сюда вдали огни, а крики и пистолетные выстрелы доносились до ушей глухим отзвуком в мрачных проходах. В одном месте, вдали от места, обычно посещаемого туристами, были найдены имена «БЕККИ И ТОМ», начертанные на скалистой стене дымом свечи, а под рукой — засаленный жиром кусок ленты. Миссис Тэтчер узнала ленту и заплакала над ней. Она сказала, что это последняя реликвия, оставшаяся у нее от ребенка; и что никакое другое воспоминание о ней не могло бы быть столь драгоценным, потому что оно отделилось от живого тела прежде, чем пришла ужасная смерть. Некоторые говорили, что время от времени в пещере мерцала далекая точка света, а затем раздавался пронзительный крик, и множество людей бежали по гулкому проходу, но всегда следовало тошнотворное разочарование; детей там не было; это был всего лишь свет искателя.