ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ПРОЕКТ «Мы разные! Мы вместе!» (Формирование условий, способствующих адаптации детей-инофонов, через использование практики наставничества)
Пояснительная записка к презентации
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
«Центр образования № 9 имени Маршала Жукова Г.К.»
ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ПРОЕКТ
«Мы разные! Мы вместе!»
(Формирование условий, способствующих адаптации детей-инофонов, через использование практики наставничества)
Работу выполнили:
Канайкина Полина Алексеевна, ученица 11 Б класса
Карпов Иван Вадимович,
ученик 11 Б класса
Брусницына Виктория Николаевна,
ученица 10 А класса
Руководитель:
Тиунова Ольга Николаевна,
учитель русского языка и литературы
Ногинск, 2025
Содержание
I | Паспорт проекта………………………………………................... | 3 | |
II | Введение …………………………………………………………... | 4 | |
III | Теоретическое обоснование проекта ……………………………. | 6 | |
IV | Практическая часть | | |
| 1. | Использования технологии наставничества в работе с детьми-инофонами. Волонтерская группа «Мы вместе»….. | 8 |
| 2. | Арт-педагогика как метод успешной адаптации детей-инофонов. Театральная студия «БРАВО»………………….. | 9 |
V | Результативность проекта ……………………………………….. | 11 | |
VI | Заключение ……………………………………………………….. | 12 | |
VII | Список литературы ………………………………………………. | 13 | |
VIII | Приложения ……………………………………………………… | 14 |
ПАСПОРТ ПРОЕКТА
Номинация | Наставнические практики по социально-психологической адаптации детей-инофонов |
Название | «Мы разные! Мы вместе!» (Формирование условий, способствующих адаптации детей-инофонов, через использование практики наставничества) |
Краткое описание | Проект направлен на поддержку детей-инофонов и включает в себя практики, позволяющие детям с неродным русским языком адаптироваться в новой языковой среде. Проект представляет собой демонстрацию опыта работы волонтерской группы «Мы вместе» |
Образовательная организация | Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение «Центр образования № 9 имени Маршала Жукова Г.К.» |
Разработчики | Канайкина Полина Алексеевна, 11 Б класс |
Руководитель | Тиунова Ольга Николаевна, учитель русского языка и литературы |
Партнеры | Педагогический коллектив школы, родители |
Цель | Организация работы по социокультурной адаптации детей-инофонов в условиях общеобразовательной школы. |
Задачи | - изучить мониторинговые исследования по уровню владения русским языком детьми, для которых русский язык не является родным; - разработать систему мероприятий по вовлечению детей-инофонов в другую культурную среду; - организовать проведение мероприятий в рамках общеобразовательной школы. |
Планируемые результаты | Снижение тревожности детей-инофонов, рост их коммуникативных компетенций и социальная адаптация, активное участие в общественной жизни школы |
Сроки реализации проекта | 2024 – 2025 учебный год |
Целевая аудитория | Дети-инофоны, обучающиеся в МБОУ «ЦО № 9 имени Маршала Жукова Г.К.» |
ВВЕДЕНИЕ
Для современной школы одной из актуальных проблем стало обучение и воспитание детей, слабо владеющих русским языком, т.е. детей-инофонов. И наш Центр образования № 9 г. Ногинска не исключение. Сегодня в школе обучается 120 человек, для которых русский язык не является родным. Это составляет 13,4% от общего числа обучающихся. Согласно внутришкольному мониторингу 16 обучающихся с 1 по 9 класс владеют русским языком на элементарном уровне (достижение такого уровня позволяет инофону удовлетворять элементарные коммуникативные потребности при общении с носителями языка в минимальном наборе ситуаций1). 33 человека показывают базовый уровень владения русским языком (этот уровень позволяет удовлетворять необходимые коммуникативные потребности в определённых ситуациях, связанных с повседневной жизнью при общении с носителем языка. Достижение такого уровня даёт возможность заниматься какой-либо профессиональной деятельностью, но не в полном объёме2). Средний уровень знания русского языка демонстрируют 17 человек (средний уровень знания языка для инофонов означает, что ребёнок понимает несложные по содержанию вопросы и фразы, может участвовать в коммуникативно-речевых ситуациях. При этом он не понимает беглую речь на русском языке, а смысл высказывания улавливает контекстуально, так как понимает не все слова из услышанного3). Общее количество обучающихся, которым необходима помощь, составляет 66 человек (Приложение № 1)
Возможно ли сделать школу комфортной и безопасной для всех учеников?
На уровне государства был определен комплекс мер по адаптации несовершеннолетних иностранных граждан4. Но что можно сделать в рамках одной школы при помощи старшеклассников?
Этот проект был задуман с целью организации работы по социальной адаптации детей-инофонов в условиях общеобразовательной школы.
Задачи проекта:
- изучить мониторинговые исследования по уровню владения русским языком детьми, для которых русский язык не является родным;
- организовать для обучающихся этой группы естественное общение в различных предметно-практических ситуациях;
- разработать систему мероприятий по вовлечению детей-инофонов в другую культурную среду;
- организовать проведение мероприятий в рамках общеобразовательной школы.
Школа для детей-инофонов становится первым опытом знакомства с новым миром. Именно школа должна помочь освоить правила, нормы, по которым живет наше общество. Поэтому очень важно в этой мини-среде создать условия, которые будут способствовать социализации личности.
ТЕОРЕТИЧЕСКОЕ ОБОСНОВАНИЕ ПРОЕКТА
Адаптация детей-инофонов в общеобразовательной школе – это сложный многоуровневый процесс, который включает:
учебную адаптацию (включение подростка в учебную и воспитательную среду школы);
социально-психологическую адаптацию (взаимодействие между различными культурами с учетом индивидуальных особенностей подростков и социальных факторов);
социокультурную адаптацию (привыкание к новой стране, к новым традициям, изучение языка).
Социокультурная адаптация – это основная проблема, с которой сталкивается ребенок, приехавший на новое место жительства. И этот процесс сложный и достаточно длительный. Основную трудность составляет недостаточный уровень владения русским языком. А отсюда и другие сложности:
традиции и религиозное воспитание;
ценностные ориентиры;
непривычные условия (вдали от друзей и знакомых дети-инофоны могут страдать от заниженной самооценки и повышенной тревожности, проявлять агрессивность, негативное отношение к новым для них условиям)
Важнейшим условием эффективности адаптации детей-инофонов является удовлетворение потребностей в общении, в хороших взаимоотношениях с одноклассниками, в чувстве защищенности и принадлежности к определенной группе. Основными помощниками здесь является сама школа (администрация, учителя, классный руководитель) и сверстники.
Адаптация к новой культурной среде
Самая очевидная проблема, с которой сталкиваются люди, которые переезжают в другую страну, - языковой барьер. Незнание языка затрудняет общение, получение новой информации, даже на бытовом уровне. Следовательно, это может привести к изоляции, особенно если рядом нет родственников. Это негативно сказывается на эмоциональном состоянии подростка. А столкновение с новой культурой, обычаями, традициями может привести к культурному шоку. То, что приемлемо в одной культуре, может отвергаться в другой. Это может привести к конфликтам и агрессии. Чтобы избежать этого, большое внимание следует уделять социокультурной адаптации детей. С одной стороны – это развитие творческих способностей обучающихся, их готовность изучать историю принимающей страны и следовать культурным образцам. С другой стороны, включение детей-инофонов в подростковые группы и молодежную культуру.
Важную роль в процессе адаптации может и должна сыграть школа.
Какие ресурсы может привлечь школа к работе с детьми-инофонами?
Говоря о ресурсах школы, в первую очередь стоит сказать о работе психолого-педагогического консилиума, дополнительных индивидуальных и групповых занятиях с детьми, слабо владеющими русским языком, мероприятиях для родителей. Для организации эффективного обучения и облегчения адаптации детей-инофонов можно использовать технологию наставничества. Технология наставничества — это «процесс передачи знаний, опыта и навыков от более опытного сотрудника (наставника) более молодому или менее опытному человеку»5. Роль наставника может взять на себя одноклассник или учащийся старших классов. Такая форма помощи – партнерская - быстрее и эффективнее, поскольку общение между наставником и наставляемым складывается «на равных». Наставниками в данном случае становятся ребята, обладающие высокой мотивацией, эмпатией, толерантностью, навыками сотрудничества.
Технология наставничества в работе с детьми-инофонами - это прежде всего выстраивание доверительных отношений, основанных на основе взаимоуважения. Наставник помогает ребёнку-инофону сориентироваться в новой школе, знакомит его с одноклассниками, учителями, подскажет, как принято одеваться в школе, познакомит с распорядком дня. В таком «союзе», хоть и временном, ребенок, плохо владеющий русским языком, сможет быстрее и эффективнее освоить первичные навыки пребывания в школе. Стоит сказать и о том, что сами наставники проходят обучение по работе с детьми-инофонами. Их куратором становится педагог-психолог, который помогает разобраться в тонкостях выстраивания взаимоотношений. И успех такого союза – наставник и наставляемый – зависит и от уровня подготовки наставника и желания помочь.
ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ
Волонтерская группа «Мы вместе»
В МБОУ ЦО № 9 г.Ногинска в 2023 году создан класс социально-педагогического профиля. Основу класса составляют ученики, планирующие связать свою жизнь с педагогикой. Это будущие учителя биологии, химии, русского языка, психологи. В 2024 – 2025 учебном году мы стали призерами регионального конкурса «Педкласс – это про нас!», получили диплом 2 степени на научно-практической конференции «Веление времени» в г.Фрязино с проектом по социологии «Проблемы совмещения обучения и трудовой деятельности старшеклассников». Мы участники молодежного актива Богородского городского округа. И поэтому активно откликнулись на инициативу администрации школы по созданию группы волонтеров «Мы вместе». Основным направлением нашей работы является сопровождение процесса адаптации детей, приехавших из стран ближнего зарубежья.
Первый этап работы – цикл занятий с педагогом-психологом и социальным педагогом, на которых были определены основные принципы работы:
добровольность участия в работе группы;
импровизационный характер действий наставников;
учет индивидуальных мнений участников проекта;
русский язык является средством общения, а не предметом изучения
Второй этап – разработка плана мероприятий для организации системной работы.
№ п/п | Мероприятие | Дата проведения |
1. | Знакомство со школой. Изучение истории школы, города. Посещение школьного музея | В течение года |
2. | «Осенняя ярмарка». «Угощения моей семьи» | октябрь |
3. | Концерт, посвященный Дню матери | октябрь - ноябрь |
4. | Фестиваль Дружбы народов | ноябрь |
5. | Международный день родного языка | февраль |
6. | Проект патриотического воспитания «Согреем памятью сердца» | По плану школы |
7. | Подготовка и сопровождение детей для участия в конкурсе чтецов для детей с неродным русским языком и в конкурсе сочинений «Моё Отечество» | В течение года |
8. | Участие в акциях: «Стихи о блокадном Ленинграде», «Лента памяти», «Хранители памяти», «Кино Победы» | По плану школы |
9. | Благоустройство территории школы. Акция «Покормите птиц зимой». | По плану школы |
10. | Экскурсии по Ногинску, на предприятия города | В течение года |
11. | Вовлечение детей-инофонов в школьные сообщества, кружки | В течение года |
Мероприятия подбираются с целью выявления природных задатков детей-инофонов, раскрытия способности и создания условий для их проявления. Погружаясь в русскоязычную среду, ребята не только приобретают социальный опыт, но и постигают азы русской речи. А мероприятия культурологической направленности воспитывают уважение к культурным корням разных национальностей.
Для большего охвата детей-инофонов мы определили наставников для проведения мероприятий из числа волонтеров для непосредственного контакта с учениками (коллективное наставничество). А для ребят, плохо владеющих русским языком, выбираются волонтеры, помогающие сориентироваться в новом пространстве (прямое наставничество). На этом этапе к этой работе подключился и 10-ый класс социально-педагогического профиля.
Третий этап – организация и проведение мероприятий согласно плану. Главное на данном этапе – не изолироваться в нашей работе, а наоборот, вливаться в общешкольные мероприятия. Таким образом, наша инициатива стала частью воспитательной работы школы (приложение № 2).
Результатами использования технологии наставничества в работе с детьми-инофонами стали:
высокий уровень вовлеченности наставляемых во всех школьных мероприятиях;
повышение уровня владения русским языком;
развитие у наставляемых необходимых компетенций (коммуникативно-речевой, личностно-социальной);
расширение сферы общения, приобретение новых друзей, знакомых.
Арт-педагогика как метод успешной адаптации детей-инофонов
Следующее направление деятельности по адаптации детей-инофонов – вовлечение их в подростковые школьные объединения: Юнармия, школьное лесничество и театральная студия «БРАВО».
Театральная студия существует с 2015 года. Основная цель студии – приобщать детей к театральному искусству. В связи с тем, что театр является одним из главных носителей культурных традиций, то театральная деятельность – это один из распространенных способов адаптации детей-инофонов в школе. Этюды, инсценировки развивают навык общения и помогают понимать других через ролевые игры. И главное здесь – создание условий для самореализации учеников.
Театральная педагогика – это один из методов арт-педагогики. Арт-педагогика – это «отрасль педагогической науки, базирующаяся на слиянии педагогики и искусства, и изучающая закономерности воспитания и развития человека посредством искусства»6. В специальной литературе указано, что арт-педагогика имеет ряд преимуществ:
арт-педагогика – средство невербального общения. Это важно для тех, кто плохо владеет речью;
арт-педагогика – средство сближения людей, что важно при трудностях в налаживании контактов;
арт-педагогика вызывает положительные эмоции, помогает сформировать активную жизненную позицию.
Именно поэтому вовлечение подростков-инофонов в театральную деятельность позволит им не только познакомиться с произведениями русской литературы разных жанров и направлений, но и будет способствовать развитию коммуникативных навыков, обогащению словарного запаса, совершенствованию выразительности произношения.
Репертуар театральной студии «БРАВО» создается на основе государственных и национальных праздников, знаменательных дат, отражающих культурные традиции России: Новый год, День защитника Отечества, День Победы, пушкинские дни и т.д. Это позволяет детям-инофонам ближе познакомиться с историей России, ее культурой.
В 2024 – 2025 учебном году в рамках проекта были организованы постановки спектаклей «Новогодняя сказка» (для 1 – 4 классов), «Летучий корабль» для (5-11 классов), «Пушкинский бал» (для 8 – 11 классов), «Письма, опаленные войной», «Молодая гвардия». С постановкой «А.П.Чехов. Знакомый незнакомец» театральная студия «БРАВО» стала призером областного конкурса «Юные таланты Московии» (приложение № 3). В каждой из этих постановок в качестве декораторов, костюмеров, артистов принимали участие дети-инофоны, что способствовало их социокультурной адаптации.
РЕЗУЛЬТАТИВНОСТЬ ПРОЕКТА
Количественные показатели:
в МБОУ ЦО № 9 создано пространство для социокультурной адаптации детей с неродным русским языком;
17 одиннадцатиклассников и 7 детей-инофонов приняли участие в проекте;
проведено 9 мероприятий в рамках данного проекта;
минимум 100 человек из целевой аудитории получили помощь в адаптации к школьным условиям;
организовано общешкольное мероприятие «Фестиваль Дружбы Народов» (приложение № 3)
Качественные показатели:
в рамках проекта создана доброжелательная эмоциональная среда общения между участниками детьми;
созданы условия для взаимодействия с родителями детей-инофонов, сформировано их позитивное отношение к школе;
повысился уровень удовлетворенности участников образовательных отношений качеством проводимых мероприятий по развитию адаптации в социуме у детей-мигрантов согласно проведенным опросам;
созданы дополнительные условия для развития учащихся 10 и 11 социально-педагогических классов.
Дальнейшее развитие проекта предусматривает установление сотрудничества и обмен опытом работы в данном направлении с другими школами Богородского городского округа.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Интеграция детей-инофонов в образовательную и социальную среду требует комплексного подхода и активного участия всех участников образовательных отношений: администрация школы, педагогический коллектив, учащиеся и родители. Условия для успешной интеграции можно создать только через взаимодействие, совместные мероприятия, формирование дружной и поддерживающей атмосферы, а также через обмен опытом.
Предложенные в данном проекте методы помогут не только облегчить адаптацию учащихся-инофонов, но и обогатить привычную образовательную среду за счёт разнообразия культур, которые могут быть представлены. В конечном итоге, это создаст более сплочённое и открытое сообщество, в котором у каждого есть возможность развиваться и учиться на разных уровнях. Но самое главное: школа станет таким пространством, где каждый будет принят не зависимо от его национальности, языка, внешности, но и будет чувствовать себя в безопасности. А это важно и для общества в целом. Оно будет развивать гармонично и будет социально устойчивым.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. | Центр тестирования ЕВРАЗ. Локальный центр МГУ имени М.В. Ломоносова [Электронный ресурс]: офиц.сайт. М.: https://centrevraz.ru/tbu (дата обращения 30.04.2025) |
2. | Сидненко Т.И. Наставничество в образовательном процессе: от теории к практики [Электронный ресурс]// Академия ДПО. 2023: https://www.kvalifik.ru/about/articles/nastavnichestvo-v-obrazovatelnom-proczesse-ot-teorii-k-praktike/ (дата обращения 28.04.2025) |
3. | Данилова Г.М. Наставничество как образовательный тренд современности [Электронный ресурс]//Инфоурок,2021: https://infourok.ru/metodicheskoe-posobie-nastavnichestvo-kak-obrazovatelnyj-trend-sovremennosti-6132254.html (дата обращения 28.04.2025) |
4. | Как педагогу помочь ребенку-мигранту адаптироваться в школе[Электронный ресурс]//КонтурШкола, 2023: https://school.kontur.ru/publications/2496 (дата обращения 28.04.2025) |
5. | Википедия. Свободная энциклопедия [Электронный ресурс]:офиц.сайт.М.: https://ru.wikipedia.org/wiki/Артпедагогика (дата обращения 30.04.2025) |
.
Приложение № 1
Акция «Хранители памяти»

Международный день родного языка
Благоустройство школьной территории
Акция «Бессмертный полк»
Знакомство с русскими традициями в музее «Русская изба»
Региональный конкурс чтецов для детей с неродным русским языком
Приложение № 2
Фестиваль Дружбы Народов
Приложение № 3
1 https://centrevraz.ru/tbu - Центр тестирования ЕВРАЗ
2 https://centrevraz.ru/tbu - Центр тестирования ЕВРАЗ
3 https://centrevraz.ru/tbu - Центр тестирования ЕВРАЗ
4 Комплекс мер по социализации и психологической адаптации несовершеннолетних иностранных граждан, подлежащих обучению по образовательным программам всех уровней на период до 2025 года (утв. Министерством просвещения РФ, Министерством науки и высшего образования РФ и Федеральным агентством по делам национальностей)
5 https://www.kvalifik.ru/about/articles/nastavnichestvo-v-obrazovatelnom-proczesse-ot-teorii-k-praktike/ Наставничество в образовательном процессе
6 https://ru.wikipedia.org/wiki/ - Арт-педагогика