Исследовательская работа: «Предлоги в английском языке»
Автор публикации: А. Ситикова, ученица 7Б класса
Государственное бюджетное общеобразовательное учреждение
школа № 139 с углубленным изучением математики
Калининского района г. Санкт-Петербурга
Исследовательская работа
Предлоги в английском языке
Выполнила: Ситикова Анита Искандеровна, ученица 6-2 класса ГБОУ СОШ №139 Калининского района г. Санкт-Петербург
Руководитель: Жукова Александра Анатольевна,
учитель английского языка, ГБОУ СОШ №139 Калининского района г. Санкт-Петербург
Санкт-Петербург
2020 г.
Оглавление
Введение 3
Глава 1. Предлог как часть речи 5
Общие сведения об английском предлоге 6
Классификации английских предлогов
Предлог или наречие? 10
Глава 2. Примеры употребления и перевода английских предлогов 11
Глава 3. Место предлога в предложении 20
Заключение 21
Источники 22
Введение
Данная работа посвящена изучению предлогов, существующих в английском языке.
Актуальность исследования обусловлена тем, что предлоги являются трудным для освоения языковым явлением, особенно в языках аналитического строя, в число которых входит английский язык.
Теоретическая значимость подготовленного проекта заключается в том, что предлоги играют в английском языке исключительно важную роль, являясь одним из главных средств выражения отношений между словами в предложении. Предлоги относятся к наиболее частотным элементам языка: на 100 английских предложений приходится в среднем около 300 предлогов. В английском языке насчитывается около 412 предлогов (это количество колеблется в связи с исчезновением одних предлогов и появлением других). 40 из них считаются основными, а среди основных выделяют 10 первичных предлогов: at, by, for, from, in, of, off, on, through, to. Специфика английских предлогов связана как с их многочисленностью и многообразием, так и с высокой обобщенностью и отвлеченностью значений большинства из них.
Практическая значимость проекта состоит в том, что его материалы могут использоваться учащимися в процессе изучения темы «Предлоги в английском языке» для пополнения и совершенствования своих знаний.
Объектом исследования выступали английские предлоги.
Целью работы было изучение системы английских предлогов по структуре, значению и функции в предложении, а также их лексико-грамматической многозначности.
Основной задачей в ходе работы над проектом было активизировать и обогатить знания об английских предлогах. Параллельно решались дополнительные задачи:
– развить умение работать с текстом, выделять главное, находить нужную информацию;
– научиться систематизировать полученную из разных источников информацию;
– стимулировать интерес к изучению английского языка, способствовать развитию логических общеучебных умений и навыков;
– расширить общий кругозор, научиться грамотно представлять собранный материал.
Глава 1. Предлог как часть речи
Общие сведения об английском предлоге
Предлог (preposition) – это неизменяемая служебная часть речи, выражающая отношения между грамматически зависящими друг от друга словами внутри предложения (синтаксические связи между словами).
В русском языке, который является синтетическим, отношения между словами устанавливаются при помощи падежных окончаний или падежных окончаний в сочетании с предлогами. Английский язык относится к аналитическим, и здесь ту же функцию выполняет закрепленный порядок слов. В английском языке, в отличие от русского, существительные не имеют падежей (за исключением притяжательного) и значения падежных отношений между словами передаются предлогами. Таким образом, для английского языка, где отсутствует развитая система падежных окончаний, предлог оказывается их функциональным заменителем.
Без знания предлогов в английском не обойтись. Без них английская речь становится просто набором слов. Например:
A group of students went for a walk on Sunday. – Группа студентов пошла на прогулку в воскресенье.
Если убрать предлоги, то получится следующее:
A group students went a walk Sunday. – Группа студенты пошла прогулка воскресенье.
Использование предлогов английского языка – одна из трудных тем для изучения. Сложности могут возникнуть по разным причинам.
Некоторые английские глаголы и прилагательные используются с фиксированными предлогами, в то время как соответствующие русские глаголы и прилагательные их не используют. Например, to wait for переводится просто как «ждать»; to explain to – «объяснять», to listen to – «слушать», to aware of – «знать».
Бывают и обратные случаи. Так, глагол to answer эквивалентен русскому «отвечать на», а to enter – «входить в».
Добавление предлога к английскому глаголу часто заметно изменяет его перевод на русский язык. Например, если to look after переводится как «присматривать», то to look to – как «рассчитывать на». Встречая такие конструкции в тексте или в устной речи, изучающие английский могут путаться в их значениях именно из-за предлогов.
Широким применением предлогов в английском языке объясняется их разнообразие. Они могут быть разными по структуре и значению.
Классификации английских предлогов
Виды предлогов по структуре (форме)
Простые (не могут быть разложены на составные части):
at – у, около, в, на | against – против, лицом к, на | before – до, раньше, перед |
about – о, вокруг, у, по | in – в, на, за, через | |
He is in the office. – Он в офисе.
She sat on the sofa. – Она сидела на диване.
She is angry with her. – Она на нее зла.
Производные (происходят от слов из других частей речи):
concerning – касательно, относительно, о, насчет | including – включая, в том числе |
Сложные (включают в себя несколько компонентов, образуются путем словосложения –обычно путем добавления префикса к существительному, прилагательному или наречию):
above – поверх, над, сверх | between – между, среди |
below – под | alongside – около, рядом, у |
across – через, сквозь, между, поперек | into – в |
among – среди, из, у, посреди, между | within – внутри, в пределах, не далее |
around – вокруг, около | before – перед |
beside – около, близ, подле, возле; кроме, помимо, вне | behind – за |
inside – внутри | throughout – через |
outside – вне, за пределами, за исключением | |
| |
I cannot live without you. – Я не могу без тебя жить.
Put it into the bag. – Положи это в сумку.
Составные, или групповые (состоят из нескольких слов; как правило, это сочетания предлогов с другими частями речи: существительными, прилагательными, наречиями, союзами, другими предлогами и т. п.). Составные предлоги важно и нужно изучать и употреблять в речи, потому что они делают речь богаче.
by means of – посредством, через | in spite of – несмотря на, вопреки, наперекор |
in accordance with – согласно, по | as far as – до |
in addition to – кроме, сверх | as for – что касается |
in case of – в случае | in front of – перед |
because of – потому что, из-за | in accordance with – согласно, в соответствии с |
thanks to – благодаря | according to – согласно с |
by virtue of – в силу, на основании | instead of – вместо |
for the sake of – ради | aside from, apart from – помимо, кроме |
Ни один из элементов составного предлога нельзя расширить, сократить или изменить, он всегда остается цельным.
She stood in front of the window. – Она стояла перед окном.
Виды предлогов по значению
Употребление предлогов в английском языке подразумевает обязательное знание их значений, вариантов перевода и сфер применения.
В английском языке предлогов довольно много (в русском предлогов значительно меньше, поскольку там есть десятки падежных окончаний).
По своему лексическому значению и функциям английские предлоги можно разделить на разные группы. Самые основные – предлоги места (пространственные), времени, направления, причины, деятеля и инструмента.
Предлоги места: at, in, on, between, inside, behind, near, under, over, by, beside и др.
Предлоги времени: at, in, on, by, for, after, before, during, since, till, while и др.
Предлоги направления: to, towards, out of, off, along, through, across, down, up, into.
Предлоги причины: because of, in accordance with, on account of, thanks to.
В чистом виде практически не бывает только предлогов времени, места или направления. Лексическое значение предлога напрямую зависит от его позиции в предложении, поэтому в большинстве случаев один и тот же предлог может иметь несколько значений. Некоторые мультифункциональные предлоги имеют до 15 значений, передавая совершенно разные смыслы. Эта особенность характерна для самых древних предлогов, в частности, in и to.
Многозначные предлоги могут выражать различные отношения, которые конкретизируются и уточняются лишь в контексте высказывания. Например:
He’s brought a letter for you. – Он принес письмо для тебя.
He’s been here for two weeks. – Он находится здесь в течение двух недель.
Did they pay you for the work? – Они заплатили тебе за работу?
They went out for a walk. – Они пошли на прогулку.
There is a man waiting for you. – Тебя ждет какой-то человек.
Предлоги можно рассматривать как отдельные служебные слова со своим значением, например: before – до, after – после.
It happened before my birthday. – Это случилось до моего дня рождения.
We left the city after the hurricane. – Мы уехали из города после урагана.
Начинающим изучать иностранный язык, в том числе и английский, обычно объясняют предлоги именно с такой позиции: предлог = слово с определенным значением.
Однако такой подход работает лишь на начальном этапе, так как часто предлоги входят в словосочетания и выражения, с которыми образуют единое смысловое целое. Их следует учить как отдельные слова, потому что предлоги в них используются иногда самым непредсказуемым образом. К этим сочетаниям относятся выражения с предлогами, глаголы с предлогами и фразовые глаголы.
Выражения с предлогами (prepositional phrases) – это устойчивые выражения, которые воспринимаются как цельные речевые единицы, удобные шаблоны. Их нужно запоминать и использовать целиком. В речи они очень распространены. Например: at last – наконец; for ever – навсегда; at the beginning – в начале, поначалу; by force – силой, принуждением; in bulk – оптом, в большом объеме; in relation to – по отношению, применительно к.
Некоторые глаголы образуют с определенными предлогами устойчивые сочетания, фактически цельные слова. Например, depend on – зависеть от; look for – искать; look at – смотреть на.
It depends on your decision. – Это зависит от вашего решения.
She is looking at the cat. – Она смотрит на кошку.
Это же касается и ряда прилагательных, вернее сочетания «глагол to be + прилагательное». Например: be afraid of – бояться чего-то; be proud of – гордиться чем-то.
Are you afraid of darkness? – Ты боишься темноты?
He is proud of his son. – Он гордится своим сыном.
Фразовые глаголы – это тоже сочетания глаголов с предлогами, но их особенность в том, что значение фразового глагола часто далеко от значений составляющих его глагола и предлога. Например, глагол give значит «давать», предлог up – «вверх», а фразовый глагол give up означает «сдаваться».
He didn’t give up and continued fighting. – Он не сдался и продолжил сражаться.
Один и тот же глагол с разными предлогами будет иметь совершенно разное значение. Рассмотрим, например, глагол run – «бежать»:
run away – убегать
I want to run away from here. – Я хочу убежать отсюда.
run into – случайно встретиться с кем-то
I ran into your brother yesterday. – Вчера я встретил твоего брата.
run out – заканчиваться, иссякать
We ran out of time. – У нас закончилось время.
И это далеко не все возможные значения глагола run с предлогами.
Предлог или наречие?
Некоторые предлоги совпадают по написанию с наречиями. Отличить их можно по роли, которую они выполняют в предложении. Предлоги выражают отношения между существительными (или местоимениями) и другими словами, являются служебными, а не самостоятельными словами. Наречия же определяют глагол, являются самостоятельными словами и несут собственное значение.
There is only clear sky above me. – Надо мной только чистое небо (above выражает пространственные отношения между словами – существительным sky и местоимением me).
The guests were led above. – Гостей отвели наверх (наречие above имеет собственное значение направления — «куда?»)
He sat behind me. – Он сидел позади меня. (предлог)
They were walking behind. – Они шли сзади. (наречие)
Глава 2. Примеры употребления и перевода английских предлогов
Между грамматиками английского и русского языка много общего, но предлоги – это та часть языка, в которой различия очень существенны. Как уже говорилось, в русском языке связь между словами выражается преимущественно с помощью окончаний, а в английском с помощью порядка слов и предлогов, поэтому роль предлогов в английском очень велика.
Рассмотрим основные особенности этой части речи.
1. В английском языке предлог может использоваться там, где в русском предлога нет, а отношения между словами выражены падежным окончанием. То есть предлоги могут выполнять чисто грамматическую функцию, выражая отношения, передаваемые в русском языке косвенными падежами без предлогов. В этом случае сам предлог отдельно не переводится, а сочетание «предлог + существительное» переводится русским существительным в соответствующем падеже.
Например:
of (кого? чего?) родительный падеж
Предлог of, стоящий между двумя существительными, передает грамматические отношения, выраженные в русском языке родительным падежом (кого? чего?):
He showed us the plan of the port. – Он показал нам план (чего?) порта.
The roof of the house is painted green. – Крыша (чего?) дома выкрашена в зеленый цвет.
He is a teacher of the English language. – Он учитель (чего?) английского языка.
to (кому? чему?) дательный падеж
Предлог to перед существительным в функции дополнения передает отношения, выражаемые в русском языке дательным падежом (кому? чему?), обозначая лицо, к которому обращено действие:
Explain the rules to the new guy. – Объясни правила (кому?) новенькому.
He showed the plan to the workers. – Он показал план (кому?) рабочим.
He explained the rule to the student. – Он объяснил правило (кому?) студенту.
The book belongs to me. – Книга принадлежит (кому?) мне.
by (кем? чем?) творительный падеж
Предлог by после глагола в страдательном залоге и перед существительным, обозначающим действующий предмет или лицо, передает отношения, выражаемые в русском языке творительным падежом (кем? чем?):
The papers were signed by the police officer. – Документы были подписаны (кем?) полицейским.
The letter was signed by the director. – Письмо было подписано (кем?) директором.
The magazine was bought by Tom. – Журнал был куплен (кем?) Томом.
with (кем? чем?) творительный падеж
Предлог with перед существительным, обозначающим орудие действия или предмет, используемый при совершении действия, передает отношения, выражаемые в русском языке творительным падежом (кем? чем?):
It looks like she cut the rope with a knife. – Похоже, что она перерезала веревку (чем?) ножом.
The letter was written with a pencil. – Письмо было написано (чем?) карандашом.
He cut the paper with a knife. – Он резал бумагу (чем?) ножом.
Каждый из приведенных предлогов может также употребляться, кроме грамматического, с самостоятельным лексическим значением и переводиться на русский язык.
Существует и обратное явление: в английском предложении предлог может отсутствовать, а при переводе на русский язык он обязателен, например:
We entered the room. – Мы вошли в комнату.
2. Многие предлоги многозначны. Например, предлог in может использоваться для обозначения места в значении «в» (in the river – в реке) и для обозначения времени в значении «через» (in an hour – через час).
Однако это не значит, что «через» всегда будет переводиться на английский как in – только в значении «через какое-то время». Например, в выражении «прыгнуть через забор» предлог «через» имеет пространственное значение и переводится как over: to jump over the fence.
3. Между английскими и русскими предлогами нет постоянного соответствия. Один и тот же английский предлог может переводиться разными русскими предлогами.
I’m standing at the window. – Я стою у окна.
Look at me. – Посмотри на меня.
Don’t laugh at me. – Не смейся надо мной.
We are at the hospital. – Мы в больнице.
И наоборот: одному русскому предлогу могут соответствовать несколько английских.
Подушка на кровати. – The pillow is on the bed.
Не пялься на нее! – Don’t you stare at her!
Продолжайте ехать на север. – Keep moving to the north.
Он родился на севере. – He was born in the North.
Я уйду на несколько часов. – I’m going to leave for a few hours.
4. Предлоги часто «вмонтированы» в выражения и словосочетания, являясь неотъемлемой частью устойчивых выражений, в которых их значение далеко от основного. Такие выражения лучше учить как отдельные слова.
We agreed on the contract. – Мы пришли к соглашению по договору.
He has built the house on his own. – Он построил дом сам.
Основные английские предлоги
Предлоги at, in, on: нахождение в определенном месте
Эти предлоги имеют общее значение: «нахождение в определенном месте», но между ними есть значительная разница.
Предлог in – находиться в помещении, внутри чего-то
Предлог in используется в случаях, когда говорят, что предмет находится внутри другого предмета, в здании, помещении, комнате, на территории какого-то большого пространства.
The cat is in the cardboard box. – Кошка находится в картонной коробке.
I spilt some water in the kitchen. – Я разлил воду на кухне.
I am in the mall now. – Я сейчас в торговом центре.
Предлог at – находиться на точке пространства
Предлог at используется, когда говорящему нужно сказать, что он находится не внутри помещения, а на какой-то точке в пространстве (она представляется как отметка на карте).
Hello? Sorry, I can’t talk right now, I am in the library. – Алло? Извини, я не могу сейчас говорить, я в библиотеке.
Mom, can you pick me up? I’m at the library. – Мама, можешь за мной заехать? Я в библиотеке.
В первом случае in the library – это буквально внутри библиотеки как помещения, во втором случае at the library – это внутри библиотеки как локации, места на карте. Если сказать I’m in the library, собеседник подумает, что человек пришел в библиотеку за книгами или почитать. Если сказать I’m at the library, это больше похоже на то, что говорящий просто дает знать, в каком месте он находится.
Кроме того, предлог at часто используется в значении «у какого-то места, предмета, здания».
They have a small house at the sea. – У них есть домик возле моря.
I’m waiting for you at the corner. – Я жду тебя на углу.
Предлог on – «на» чем-то
Let’s meet on the roof. – Давай встретимся на крыше.
The cats are sleeping on the carpet. – Кошки спят на коврике.
В английском языке (в отличие от русского) употребление предлогов пространства может зависеть от динамичности или статичности описываемого действия.
Не lives in this city. – Он живет в этом городе.
He goes to the cinema. – Он идет в кино.
Предлоги at, in, on: обозначение времени
Предлоги at, in, on также используются как предлоги времени.
Предлог at – для обозначения точного времени
The game begins at seven o’clock. – Игра начинается в семь часов.
The plane arrives at four thirty PM. – Самолет прибывает в четыре тридцать вечера.
Предлог on – дни недели
See you on Monday. – Увидимся в понедельник.
I will return from the business trip on Friday. – Я вернусь из командировки в пятницу.
Предлог in – через какой-то промежуток времени
I’ll be back in a minute. – Я вернусь через минуту.
She met him again in twenty years. – Через двадцать лет она встретила его вновь.
Предлог of
У предлога of два основных значения.
принадлежность, как родительный падеж в русском языке
This is the farm of my parents. – Это ферма моих родителей.
All the doors of the classrooms were opened. – Все двери классов были открыты.
2) часть чего-то
Также этот предлог указывает на целое, частью которого является другой предмет.
Give me that piece of map. – Дайте мне эту часть карты.
I’d like a cup of tea. – Я бы хотел чашечку чая.
Предлоги to, from: направление и время
Предлоги to и from обозначают направление движения.
Предлог to – движение к чему-то
I’m going to the post office. – Я иду на почту.
Let’s go to the river. – Давайте пойдем к реке.
Предлог from – движение откуда-то
He came from the mountains. – Он пришел с гор.
I came back from my long journey. – Я вернулся из долгого путешествия.
Также to и from используются для обозначения времени.
Предлог from – с какого-то времени, момента
I work from eight o’clock. – Я работаю с восьми часов.
Read the book from page nine. – Читайте книгу с девятой страницы.
Предлог to – до какого-то времени, момента
I work from eight to five. – Я работаю с восьми до пяти.
It’s only a day to the holidays. – До каникул всего один день.
Предлоги времени
Предлоги before, after, since, until, during, by используются в составе обстоятельства времени в сочетании с существительными. Кроме того, эти же слова могут использоваться как союзы в сложных предложениях.
Предлог before – до какого-то момента
It happened before the concert. – Это случилось до концерта.
Предлог after – после какого-то момента
We wanted to go home after the movie. – Мы хотели пойти домой после фильма.
Предлог since – с какого-то момента
I can’t hear well since that accident. – Я плохо слышу после той аварии (с момента аварии).
They are happy since the very first day. – Они счастливы с самого первого дня.
Предлог until – до какого-то момента
We should wait until the end of the match. – Нам стоит подождать до конца матча.
Предлог during – в течение промежутка времени, во время чего-то
He has been decorated many times during his military service. – Он неоднократно был награжден во время военной службы.
I heard a dog barking during the night. – В течение ночи я слышал, как лаяла собака.
Предлог by – до какого-то момента, к какому-то моменту
You should be ready by nine o’clock. – Тебе нужно быть готовым к девяти часам.
We will leave the city by tomorrow. – Мы уедем из города до завтра (к завтрашнему дню).
Предлоги with, without
Предлоги with и without значат соответственно «с чем-то, кем-то» и «без чего-то, кого-то».
The girl is playing with a puppy. – Девочка играет с щенком.
I can’t work without music. – Я не могу работать без музыки.
Предлоги by, with
В пассивном залоге предлоги by и with могут использоваться для указания на предмет или лицо, выполняющее действие.
Предлог by – указывает на лицо, выполняющее действия
The novel was written by Jack London. – Роман был написан Джеком Лондоном.
He was betrayed by his best friend. – Он был предан лучшим другом.
Предлог with – указывает на предмет, инструмент
The sleeve was cut off with a knife. – Рукав был отрезан ножом.
The wall was broken with a hammer. – Стена была сломана молотом.
Предлоги места
Эти предлоги описывают положение предмета по отношению к другому предмету.
Предлог above – над чем-то
The birds are flying above our heads. – Птицы летают над нашими головами.
Предлог under – под чем-то
Hide under the bed. – Спрячься под кроватью.
There is nothing under the floor. – Под полом ничего нет.
Предлог inside – внутри чего-то
I found a toy inside the box of chocolates. – Я нашел игрушку внутри коробки с шоколадными конфетами.
What is inside that tank? – Что внутри этой цистерны?
Предлог outside (of) – вне чего-то, снаружи
Предлог of нужен, если говорится, вне чего именно находится предмет.
Fish can’t live outside of water. – Рыба не может жить вне воды.
Hurry up, I’ll be waiting outside. – Торопитесь, я буду ждать снаружи.
Предлог in front of – перед чем-то
He parked in front of the bank. – Он припарковался перед банком.
The camera is set in front of the stage. – Камера установлена перед сценой.
Предлог behind – позади чего-то
There is some empty space behind this wall. – За этой стеной какое-то пустое пространство.
I didn’t see you behind the tree. – Я не увидел тебя за деревом.
Предлоги направления
Помимо уже рассмотренных предлогов направления to и from, широко употребляются еще некоторые.
Предлог up (there) – вверх, наверху
В разговорной речи чаще говорят up there и down there что-то вроде «там наверху», «там внизу», подразумевая местонахождение. Говоря о направлении, можно сказать up или down.
Can you see a cat up there? On the roof. – Ты видишь там наверху кошку? На крыше.
Look up. There is a cat on the roof. – Посмотри наверх. Там на крыше кошка.
Предлог down (there) – вниз, внизу
Take a flashlight if you go to the basement. It’s dark down there. – Возьми фонарик, если идешь в подвал. Там внизу темно.
I climbed down the wall. – Я спустился вниз по стене.
Предлог into – во что-то, внутрь чего-то
I am slowly walking into the building. – Я медленно захожу в здание.
She threw some papers into the fire. – Она бросила некоторые бумаги в огонь.
Предлог out of – из чего-то
A few people walked out of the forest. – Несколько человек вышли из леса.
They came out of space. – Они пришли из космоса.
Предлог towards – по направлению к чему-то
Во многих случаях предлог towards можно заменить на to.
The clouds are moving towards (to) the mountain. – Облака двигаются по направлению к горе.
Don’t go towards (to) the sea. – Не ходите по направлению к морю.
Предлог along – вдоль чего-то
Предлог along подразумевает нахождение или движение вдоль некой линии, на русский язык переводится как «по» или «вдоль».
We are walking along the street. – Мы идем по улице (буквально: вдоль улицы).
There are bushes along the river bank. – Вдоль речного берега растут кусты.
Предлог across – через
Предлог across используется, когда речь идет о нахождении по ту сторону чего-то, например, улицы, или о движении с пересечением чего-то, например, поля.
My sister lives across the street. – Моя сестра живет через дорогу (буквально: через улицу, на той стороне улицы).
The horse ran across the field. – Лошадь бежала через поле.
Предлог over – через препятствие
В отличие от across, предлог over значит «через» в значении «через препятствие».
The horse jumped over the fence and ran across the field. – Лошадь прыгнула через забор и побежала через поле.
We build the bridge over the river. – Мы строим мост через реку.
Предлог through – через, сквозь
Предлог through означает движение сквозь препятствие.
Ghost can walk through the walls. – Привидения умеют ходить сквозь стены.
The plane is flying through the cloud. – Самолет летит через облако.
Глава 3. Место предлога в предложении
Обычно предлог стоит перед тем словом, к которому он относится (существительным, местоимением), а если оно имеет определение (одно или несколько), то предлог ставится перед ними.
They work at a factory. – Они работают на фабрике.
They work at a large new factory. – Они работают на большой новой фабрике.
Однако в ряде случаев предлог может стоять не перед тем словом, к которому он относится, а в конце предложения. При переводе на русский язык предлог занимает свое обычное место. Это бывает:
1. В вопросах, начинающихся с вопросительных местоимений what – «что», who (whom) – «кто», which – «который», наречия where – «где», «куда», предлог может стоять в начале вопроса (редко, в официально речи) или в конце вопроса (часто, в разговорной речи).
What bus will you go by? = By what bus will you go? – На каком автобусе вы поедете?
What are they talking about? = About what are you talking? – О чем они разговаривают?
Who(m) have you sent for? = For whom have you sent? – За кем вы послали?
What street do you live in? – На какой улице ты живешь?
What direction should I go in? – В каком направлении мне идти?
Who are you speaking to? – С кем вы разговариваете?
Which hotel did he stay at? – В какой гостинице он остановился?
2. В придаточных определительных предложениях.
The house which he lives in is very big. – The house in which he lives is very big. - Дом, в котором он живет, очень большой.
I know who he is looking for. – Я знаю, кого он ищет.
The little cottage, which I was telling you about was already sold. – Небольшой коттедж, о котором я тебе рассказывал, уже продан.
3. В пассивных конструкциях с глаголом-сказуемым в страдательном залоге. Если предлог стоит после глагола в страдательном залоге (а после предлога не следует слово, к которому он относится), то этот предлог относится к подлежащему данного предложения.
He was laughed at. – Над ним смеялись.
The doctor was sent for. – За доктором послали.
This novel is much spoken about. – Об этом романе много говорят.
He was taken good care of. – О нем хорошо заботились.
4. В конце инфинитивного оборота, употребленного в функции определения.
They have no place to live in. – У них нет места, где жить.
I’ll give you the money to go back with. – Я дам вам денег на обратную дорогу.
Заключение
Английские предлоги и предложные словосочетания вследствие значительного несходства с подобными языковыми единицами русского языка оказываются наиболее трудным материалом для изучения. Усвоить их сложно, и даже те, кто достаточно хорошо владеет английским языком, ошибаются при использовании предлогов.
Это объясняется тем, что предлоги, относясь к структурно-грамматическим оформителям предложения, выполняют программную функцию, то есть составляют канву высказывания.
Обладая во многих случаях абстрактным значением, предлоги часто употребляются носителями языка автоматически. А поскольку все автоматизированные элементы языка плохо осознаются говорящими, происходит отождествление английских предлогов с их эквивалентами в родном языке.
Русский язык – это язык синтетический, и отношения между словами в предложении устанавливаются при помощи окончаний. Английский язык – язык аналитический, и здесь ту же функцию выполняет закрепленный порядок слов. Для выражения отношения имени существительного к другим словам в русском языке служат падежи. Из-за отсутствия падежей в английском языке эту исключительно важную роль играют предлоги.
В своей работе мы сначала рассмотрели общие сведения о предлоге и установили, что это служебная часть речи, которая выражает синтаксические связи между существительным, местоимением, числительным и словами, принадлежащими к другим частям речи. Далее мы рассмотрели классификацию английских предлогов по структуре (форме) и значению. По морфологической структуре английские предлоги делятся на простые, производные, сложные и составные. По лексическому значению английские предлоги делятся на предлоги направления, места, времени, причины и т.д., причем само значение предлога зачастую зависит от его позиции в предложении, поэтому один и тот же предлог может иметь несколько лексических значений.
Что касается функционала предлогов в английском языке, то мы выяснили, что некоторые предлоги в определенных ситуациях выполняют чисто грамматическую функцию, выражая отношения, которые в русском языке передаются косвенными падежами без предлогов. Кроме того, в английском языке много устойчивых сочетаний, в которых предлоги как бы слились со словами и где их смысловые значения порой вообще не просматриваются; такие выражения следует просто запоминать.
Серьезной ошибкой изучающих английский язык является проведение аналогии с русским. В большинстве случаев то или иное употребление предлога необходимо заучивать. Более того, многие глаголы, существительные и прилагательные в английском языке употребляются строго с определенными предлогами, поэтому их лучше учить сразу вместе с предлогами.
Между системами двух языков существуют различия в способах выражения одной и той же мысли, что приводит к затруднениям в понимании и построении английских фраз; и именно на них следует обращать пристальное внимание при изучении грамматики английского языка.
Источники
https://alleng.org/mybook/3gram/8prep1.htm
https://englishka.ru/predlogi/predlogi-v-anglijskom-yazyke/
https://langformula.ru/english-grammar/english-prepositions/
https://magazine.skyeng.ru/prepositions/
https://multiurok.ru/files/mnogoznachnost-predlogov-i-sposoby-ikh-primeneniia.html
https://tvercult.ru/polezno-znat/kogda-stavyatsya-predlogi-v-angliyskom-yazyike-tablitsa
https://www.englishdom.com/blog/predlogi-v-anglijskom-yazyke/#kak-ehto-vse-zapomnit