Перевод отрывка из книги Лаймена Фрэнка Баума «Удивительный волшебник из страны Оз».
Автор публикации: Э. Валеева, ученица 8Б класса
Перевод отрывка из книги Лаймена Фрэнка Баума «Удивительный волшебник из страны Оз».
Dorothy lived in the midst of the great Kansas prairies, with Uncle Henry, who was a farmer, and Aunt Em, who was the farmer’s wife. Their house was small, for the lumber to build it had to be carried by wagon many miles. There were four walls, a floor and a roof, which made one room; and this room contained a rusty looking cookstove, a cupboard for the dishes, a table, three or four chairs, and the beds. Uncle Henry and Aunt Em had a big bed in one corner, and Dorothy a little bed in another corner. There was no garret at all, and no cellar—except a small hole dug in the ground, called a cyclone cellar, where the family could go in case one of those great whirlwinds arose, mighty enough to crush any building in its path. It was reached by a trap door in the middle of the floor, from which a ladder led down into the small, dark hole.
When Dorothy stood in the doorway and looked around, she could see nothing but the great gray prairie on every side. Not a tree nor a house broke the broad sweep of flat country that reached to the edge of the sky in all directions. The sun had baked the plowed land into a gray mass, with little cracks running through it.
Дороти жила посреди огромной Канзасской степи с её дядей Генри, который был фермером и тётей Эм, которая была его женой. Их дом был мал, потому что доски, нужные для постройки дома были привезены издалека. Там было четыре стены, пол и крыша, которые составляли одну комнату. В этой комнате стояла ржаво выглядящая плита, шкаф для посуды, стол, три-четыре стула и кровати. У дяди Генри и тёти Эм была большая кровать в углу, а маленькая кровать Дороти была в противоположном углу. Там не было чердака и подвала, только маленькая ямка, выкопанная в земле, названная убежищем от урагана, где семья могла укрыться в случае одного из таких смерчей, которые сметали всё на своём пути. Туда можно было попасть через люк посреди пола, который вёл к лестнице спускающейся вниз в маленькую тёмную яму.
Когда Дороти останавливалась в дверном проёме и смотрела вокруг, она не видела ничего кроме огромной степи со всех сторон. Ни дерево, ни дом не портили широких просторов равнины, которая простиралась до горизонта со всех сторон. Солнце пекло вспаханную землю так сильно, что она превращалась в серую массу с маленькими трещинками.