Перевод отрывка из книги Веселый почтальон или письма других людей Аллана и Джанет Альбергов 2
Автор публикации: А. Гусева, студентка 2 курса
Отрывок из книги
The Jolly Postman or Other People’s Letters
By Janet and Allan Ahlberg
ОРИГИНАЛ
ПЕРЕВОД
Конверт
Авиапочта
Восточнее солнца
18 мая 1986
Западнее Луны
Г-ну О. Большому
Вышиной в милю дом
Бобовые Сады
Место для марки |
Дорогой Очень Большой,
Весело проводим время – я, моя мама и Твоя курица, которая несет золотые яйца. (Они лучше, чем дорожные чеки.) Видел тут малого, когда спускались вниз, так он был побольше Тебя! Я записал его адресок. Позаботься там о себе – и Твоей говорящей арфе – я на днях за ней вернусь, тут зевать не стоит.
А пока – до свидания – Твой (очень) маленький Друг по переписке,
Джек
АДАПТАЦИЯ
Дорогой Горыныч,
Мы приятно проводим время: Я, моя мама и курочка Ряба, несущая золотые яйца. Когда мы гуляли, увидел дракона крупнее тебя! Записал его адрес. Береги себя и свое говорящее зеркало, я вернусь за ним на днях.
Теперь пока – твой маленький друг,
Мальчик-с-пальчик