Перевод отрывка из книги Веселый почтальон или письма других людей Аллана и Джанет Альбергов 2

1
0
Материал опубликован 12 February в группе

Автор публикации: А. Гусева, студентка 2 курса

Отрывок из книги

The Jolly Postman or Other People’s Letters

By Janet and Allan Ahlberg

ОРИГИНАЛ

t1707720511aa.gift1707720511ab.gif

t1707720511ac.gif

ПЕРЕВОД

Конверт

Авиапочта

Восточнее солнца

18 мая 1986

Западнее Луны



Г-ну О. Большому

Вышиной в милю дом

Бобовые Сады

Место для марки

Открытка

Дорогой Очень Большой,

Весело проводим время – я, моя мама и Твоя курица, которая несет золотые яйца. (Они лучше, чем дорожные чеки.) Видел тут малого, когда спускались вниз, так он был побольше Тебя! Я записал его адресок. Позаботься там о себе – и Твоей говорящей арфе – я на днях за ней вернусь, тут зевать не стоит.

А пока – до свидания – Твой (очень) маленький Друг по переписке,

Джек

АДАПТАЦИЯ

t1707720511ad.jpg

Дорогой Горыныч,

Мы приятно проводим время: Я, моя мама и курочка Ряба, несущая золотые яйца. Когда мы гуляли, увидел дракона крупнее тебя! Записал его адрес. Береги себя и свое говорящее зеркало, я вернусь за ним на днях.

Теперь пока – твой маленький друг,

Мальчик-с-пальчик

в формате Microsoft Word (.doc / .docx)
Комментарии
Комментариев пока нет.

Похожие публикации