Перевод отрывка из книги Веселый почтальон или письма других людей Аллана и Джанет Альбергов 5

5
1
Материал опубликован 12 February в группе

Автор публикации: С. Кретинина, студентка 2 курса

Отрывок из книги

The Jolly Postman or Other People’s Letters

By Janet and Allan Ahlberg

ОРИГИНАЛ

t1707721128aa.gift1707721128ab.gif

t1707721128ac.gif

ПЕРЕВОД

На конверте:

Авиапочта

Восточнее солнца

18 мая 1986

Западнее Луны



Г-ну Очень Большому

Дом в милю вышины

Бобовые Сады

Почтовая открытка

Прикрепи марку здесь

Дорогой Великан Большой,

Хорошо проводим время – я, моя мама и Твоя курица, которая несет золотые яйца. (Это лучше, чем дорожные чеки.) Видел малого, когда приземлялись, он был побольше Тебя! Я взял его адресок. Позаботься о себе – и Твоей говорящей арфе – я заскочу за ней на днях, не стоит удивляться.

А пока - пока – Твой (очень) маленький Дружок по переписке,

Джек

АДАПТАЦИЯ

t1707721128ad.jpg

t1707721128ae.jpg



Уважаемый дедка,

Спасибо за Твое прошлое письмо, я рада, что помогла вам с репкой, обязательно приду на дегустацию. Со мной также придет Кошка, но к сожалению Жучка не сможет присоединиться к нам. У нее теперь болит спина, наверное, потянула что-то. Жду не дождусь нашей встречи, передавай привет от меня внучке и бабке.



До встречи,

Мышка

в формате Microsoft Word (.doc / .docx)
Комментарии

Похожие публикации