Перевод отрывка из книги Веселый почтальон или письма других людей Аллана и Джанет Альбергов 23
Автор публикации: У. Чистякова, студентка 2 курса
Отрывок из книги
«Веселый почтальон или письма других людей» Аллана и Джанет Альбергов
The Jolly Postman or Other People’s Letters
By Janet and Allan Ahlberg
Английский (оригинальный) текст
Once upon a bicycle,
So they say,
A Jolly Postman came one day
From over the hills
And far away ...
With a letter for the Three Bears.
Mr and MrS Bear
Three Bears Cottage
The Woods
Dear Mr and Mrs Bear and Baby Bear,
I am very sory indeed that I cam into your house and ate Baby Bears porij. Mommy says I am a bad girl. I hardly eat any porij when she cooks it she says. Daddy says he will mend of the littel chair.
Love from Goldilocks
P.s. Baby Bear can come to my party if he likes. Ther will be 3 kinds of jelly and a majishon.
So the Bears read the letter (except Baby Bear),
The Postman drank his tea,
And what happened next
We'll very soon see.
Адаптация
Однажды на велосипеде,
Ехал веселый почтальон.
Из-за холмов, издалека
Приехал он…
С письмом для Трех Медведей.
Михалу Ивановичу, Настасе Питровне и Мишутке
Избушка Трёх Мидведей
Тридивятое царство
Дорогие Михал Иванович, Настасья Питровна и Мишутка!
Прастите пажалуста, что я забралась к вам в избушку, села всю похлёпку вашими лошками и лижала в ваших краватках. Мама гаварит, что я плохая девочка и низя так делать. Панимаете, просто я очень люблю похлёпку и много ее кушаю, когда мама ее гатовит. И краватки у вас очень мяхкие. И главное Мишутка, прости пажалуста, что сламала твой стульчик! Папа говорит, что он сделает тебе новый стульчик.
С любовю от Маши
П.С. Мишутка можэт прити на маю вичиринку, если захочит. Там будит бальшой торт и много ваздушных шарикоф.
Итак, прочли письмо Медведи,
Почтальон допил свой чай,
А чтоб узнать, что было после,
Книжку дальше ты листай!