Сенки- перед входом в дом (в избу,как говорила бабушка) крытое помещение без обогрева, часть которого была отгорожена под кладовку. Окоренком бабушка называла любую глубокую емкость, но не таз,не ванну. Я только недавно нашла информацию, что это слово образовано от слова корыто, т.е маленькое корыто,корытце, окорёнок. А Ваша бабушка как говорила?
Бабушки нет очень давно. Единственное, что я помню это запах супа который она готовила на русской печке. Суп с затеркой и суп с галушками. А какой хлеб получался в русской печи! Бабушка пекла его раз в неделю и все это время он был как свежий.
Как тут не вспомнить стихотворениеЯ с бабушкой своею
Дружу давным-давно.
Она во всех затеях
Со мною заодно.
Я с ней не знаю скуки,
Мне всё приятно в ней.
Но бабушкины руки
Люблю всего сильней.
Ах, сколько руки эти
Чудесного творят!
То трут, то шьют, то метят,
То что-то мастерят.
Так вкусно жарят гренки,
Так густо сыплют мак,
Так грубо трут ступеньки,
Ласкают нежно так.
Нет рук проворней, краше —
То тут они, то там.
Весь день снуют и пляшут
По полкам, по столам.
Такая же история с бабушкиными "молосными" пирогами... Что это слово значит? Может быть тесто на молоке,сливках или сметане?.. Знаю только, что месила быстро, без дрожжей... Пробовали и я, и мама -не получается! Бывает же такое: рецепт никто не помнит, а вкус помнят все!
А недавно мы с Оксаной Леонидовной выяснили в дискуссии, что одно и то же блюдо в разных частях нашей страны называется по-разному... А Любовь Александровна рассказала, что и с цветами то же - цветок один, а называют его все по-своему...
Это слово тюркского происхождения. На татарском, башкирском и тд языках чумеч (чумич) - это и есть поварешка, половник. Слово чумеч в обиходе и сегодня.
А моя бабушка говорила ВЁДРО, что значит сухо, без дождя. Мне знание этого слова помогло когда-то в пионерлагере стать победителем викторины в одно очко... А еще сыпучие продукты измеряла ЖМЕНЕЙ, т.е. горстью.
Точно! И моя так говорила. И даже объясняла, почему. Вот нашла в Инете:Человек давно определил, что в основном смена погоды в той или иной местности происходит во время смены фазы освещения Луны. Особое место в смене фаз занимает молодая Луна — первое появление Луны на небе после новолуния в виде узкого серпа. В разных частях Земли расположение серпа к горизонту различное, на территории России он расположен под определённым углом, но в зависимости от погоды он немного меняет этот угол. При дождливой погоде угол узкого серпа к горизонту больше (буква "Р"), при солнечной погоде угол меньше. В России южнее Москвы в черноземье существует способ определения погоды на несколько дней в фазе молодой Луны для этого используется воображаемое ведро. Если на нижний конец серпа мысленно повесить ведро и оно сползёт, то в ближайшие дни будет ненастная погода в виде снега и дождя, а если воображаемое ведро останется висеть, то будут вёдра - солнечная погода. Вёдра на месяце защищают землю данной территории на несколько дней от осадков.
Помню, что в деревне, где часто была в летнее время, употребляли такие слова: беремя (охапка, сколько можно обхватить руками), горница (называли комнату с большими окнами), гумно (место, где молотят, а также - сарай для хранения снопов), жбан (кувшин с крышкой), зыбка (подвесная колыбелька для малыша, люлька подвешиваемая, обычно, к потолку в крестьянской избе). Зрительно помню такой крючок на потолке в бабушкином доме. Когда моя бабушка стала совсем старенькой, то стала ходить с клюкой (палка с загнутым верхним концом).
У нас давно уже лошадей в округе нет! Раньше у нас в селе была целая ферма лошадей. Помню, мы детьми бегала туда кататься. Было здорово! Наши внуки их видят только в детской спортивной школе в районном центре.
Слово "колонка" мы употребляли раньше к крану с водой, который стоит на улице. А сейчас меня , бывает, наша молодежь не понимает! Колонка - это другое понятие.
А у нас в селе вообще удивительный народ, есть свои слова, я бы назвала это даже диалектом. Например, слово эти у бабушек - соседок "енти", врешь - "заносишься", что - "чаво", клади - "поклади" сегодня - "давеча"и др. Очень много всяких прибауток, пословиц, которых я никогда до этого не слышала Например, "Не пьет - в карман лъёт". Их много, сейчас сразу и не вспомнишь)))) А еще у каждого коренного жителя есть своя "кличка", например сосед у меня Шершок,есть Кальдяш, Куприяниха, Гомо, Щупяк и т.д.
Мы жили в России. Мама назвала меня Оксаной. Бабушка пошла выписывать свидетельство о рождении , а там написали Аксана(Аксинья значит).И пришлось бабушке снова идти переписывать мое имя!
Приехав к маме несколько дней назад, я заметила, что она стала говорить, как говорила бабушка. Например, слово "грузно" - тяжело... Смысл одних слов я понимала, о других только догадывалась или предполагала... Вот и "родилась" дискуссия! Спасибо всем,кто откликнулся! Сколько интересной и полезной информации!
Ой, Яна Ивановна, спасибо за приглашение. Отличная тема.
У нас в городе и округе достаточно распространены диалектные слова, пришедшие из близлежащих деревень, из южно-великорусских говоров, из украинского языка.
Многие жители даже не замечают порой, что используют их. Наши любимые "дюже", "рожки", "гундосики" и пр.
А уж коронное орловское "гаканье" - особая песня!
Марина Александровна, спасибо, что откликнулись! Хочется собрать информацию из разных уголков страны. Ну а теперь "переведите",пожалуйста, что значит слово "гундосики"? "Дюже" - предполагаю, "очень"... Правильно?
"Гундосики" - комары и галоши. Да, "Дюже" - "очень". Еще у нас в ходу "бурак" - кормовая свекла, "драчена" - картофельная запеканка. Надо еще что-то вспомнить.
Здорово! А мы жарим драники - блюдо из картошки. Натереть на терке, присыпать солью, перцем и выкладывать на разогретую и смазанную жиром сковородку...И обязательно кушать со сметаной!...И тоже называем свёклу (всю) -буряки - это с украинского языка.
Из Интернета ... ссылка http://www.edimdoma.ru/retsepty/48547-tseppeliny-litovskie-natsionalnoe-blyudo
Цеппелины - это традиционное мясное блюдо литовской кухни, но не жареные, а вареные. Подаются они с особым соусом из обжаренного лука и шкварок. Цеппелины настолько вкусны, что никогда не надоедают, и настолько сложны в готовке, что по их качеству судят о мастерстве повара.
Понятно, что самостоятельно приготовить литовские цеппелины в домашних условиях непросто. Непросто, но возможно. Надеемся, что с его помощью готовка цеппелинов не покажется вам непосильной задачей, а восхитительный, нежный вкус этого воистину потрясающего блюда оправдает все вложенные в него усилия.
Кстати, цеппелинами эти литовские «клецки с мясом » названы в честь Фердинанда фон Цеппелина, первооткрывателя дирижаблей, т. к. действительно имеют форму дирижабля. Но об их форме вы подробнее узнаете из рецепта.
Да, странно, конечно, но в речи это звучит примерно так:- Закрой окно, а то гундосики налетят.- Унучк, помой мои гундосики, а то я с огорода пришла, а там по колено!
Драчену мой папа очень любит готовить. Это настоящая картофельная запеканка. Отварной картофель толкли до однородности, добавляли яйца (домашние), а затем сметану. Ве вымешивали и укладывали в чугунную сковороду. Затем все в печь (духовку) и до румяной корочки. Она вкусная и в горячем, ив холодном виде. Резали квадратиками.
На 2 курсе филологического факультета ДГУ на диалектологической практике впервые столкнулась с подобными словами. "Последний срок" Распутина помню до сих пор. Именно эта книга познакомила меня с диалектизмами и разговорными словами. В обычной речи, к сожалению, таких слов не употребляем. Русский язык для нас почти как иностранный. Но некоторые слова - диалектизмы помню. В моем родном языке тоже их немало... Хотелось бы спросить употребляют ли поныне слово "кочет?"?
Амина, у меня уже закралось сомнение в одной из дискуссий. Теперь Вы сказали, что для вас, дагестанцев, русский как иностранный. А ведь по стандарту в школе сдают ЕГЭ по русскому. И никаких поблажек?
Обычно мы говорим на родном языке, поэтому, наверное, детям русский сложно давался. Сейчас подрастает поколение "Карусели", они шпарят на русском, что даже учителя диву даются, но это пока подготовительный класс. Мальчики постарше говорят, что аська и другие соцсети научили их русскому языку. Учеба им неинтересна, у нас поступали " за деньги", если поступали вообще. Обычно ограничиваются школой. Я была первой, кто поступил в вуз своими силами. До этого даже и не задумывались об этом (поступать без денег). А у меня не было материальной возможности поступать как все. Мы в Дагестане начали с нуля, поэтому было трудно. Сейчас родители обеспечивают детей всем необходимым. Готовы заплатить большие деньги за экзамен. Завуч говорил, что за ОГЭ по русскому родители и 30 тысяч выкладывали, но им никто не помог. На ЕГЭ это вообще исключено. Поблажек не делают, да они никому и не нужны. Как я помню всегда просили создать условия для учебы. Зимой в классах мы занимаемся в верхней одежде, иначе никак. Пока объясняю урок я снимаю верхнюю одежду, но потом обратно накидываю, потому что ужасно холодно. Полы гнилые, из всех щелей дует, самый старый корпус в этом году закрываем, опасно уже там заниматься. Групп не будет. Классы от 20 человек у нас делились на 2 группы на уроках русского и английского языка. Вот поблажки, которые нам делают. А мы просим лишь новую школу.
Вот Вам и современность! Яна Ивановна начала дискуссию про слова в разных концах нашей необъятной - и дошли до уровня жизни обучения в разных концах нашей великой...С трудом верится, что это 2016 год, а не 1916.Так если родители готовы такие суммы выложить - то вперед к новым зданиям!Жаль, что Амина Ю. еще не директор( в этом плане)
Родители готовы выделить на СВОЕГО. а не на всех. Подруга попросила у одного богатенького знакомого помочь кое-что приобрести школе, дескать, что тебя несколько десятков тысяч рублей, ежедневно много денег проигрываешь в карты, казино. Отказал "Я их трачу на себя". Благотворительность пока не в моде.
Слова-это интересно. Но выражения еще более интересны! Иностранцу их, кажется, вообще не понять!
Не доходят руки. Да нет, наверное. (неуверенный отказ).
Нет слова, которое было бы так замашисто, бойко, так вырывалось бы из-под самого сердца, так бы кипело и животрепетало, как метко сказанное русское слово.
Н.Гоголь
Да, и обладателями такого слова являемся мы с вами - русские! Помните, в военные времена говорили:"Я-русский!", несмотря на национальность будь то таджик или калмык, или украинец. Я-русский!
Терехова Яна Ивановна
bhbyf
Терехова Яна Ивановна
bhbyf
Терехова Яна Ивановна
Терехова Яна Ивановна
bhbyf
bhbyf
Терехова Яна Ивановна
bhbyf
Дмитриева Оксана Леонидовна
Дмитриева Оксана Леонидовна
Терехова Яна Ивановна
bhbyf
Лихина Елена Викторовна
Купрякова Любовь Александровна
Терехова Яна Ивановна
bhbyf
Лихина Елена Викторовна
bhbyf
Терехова Яна Ивановна
Терехова Яна Ивановна
Дмитриева Оксана Леонидовна
Терехова Яна Ивановна
Дмитриева Оксана Леонидовна
Терехова Яна Ивановна
Дмитриева Оксана Леонидовна
Терехова Яна Ивановна
Абсалямова Айгуль Минихановна
Терехова Яна Ивановна
Дмитриева Оксана Леонидовна
Лихина Елена Викторовна
Терехова Яна Ивановна
Ивлиева Наталия Алексеевна
Дмитриева Оксана Леонидовна
Лихина Елена Викторовна
Терехова Яна Ивановна
Купрякова Любовь Александровна
Купрякова Любовь Александровна
Ивлиева Наталия Алексеевна
Терехова Яна Ивановна
Елена Владимировна
Лихина Елена Викторовна
Терехова Яна Ивановна
Купрякова Любовь Александровна
Лихина Елена Викторовна
Елена Владимировна
Елена Владимировна
Терехова Яна Ивановна
Туголукова Елена Николаевна
Лихина Елена Викторовна
Елена Владимировна
Елена Владимировна
Елена Владимировна
Терехова Яна Ивановна
Лихина Елена Викторовна
Терехова Яна Ивановна
Лихина Елена Викторовна
Терехова Яна Ивановна
Дмитриева Оксана Леонидовна
Терехова Яна Ивановна
Дмитриева Оксана Леонидовна
Терехова Яна Ивановна
Лихина Елена Викторовна
Купрякова Любовь Александровна
Терехова Яна Ивановна
Дмитриева Оксана Леонидовна
Терехова Яна Ивановна
Дмитриева Оксана Леонидовна
Купрякова Любовь Александровна
Терехова Яна Ивановна
Терехова Яна Ивановна
Купрякова Любовь Александровна
Львова Светлана Алексеевна
Купрякова Любовь Александровна
Львова Светлана Алексеевна
Купрякова Любовь Александровна
Львова Светлана Алексеевна
Дмитриева Оксана Леонидовна
Терехова Яна Ивановна
Дмитриева Оксана Леонидовна
Терехова Яна Ивановна
Туголукова Елена Николаевна
Лихина Елена Викторовна
Амина Ю.
Абсалямова Айгуль Минихановна
Кильмухаметова Лилия Мансуровна
Терехова Яна Ивановна
Кильмухаметова Лилия Мансуровна
Терехова Яна Ивановна
Дмитриева Оксана Леонидовна
Терехова Яна Ивановна
Дмитриева Оксана Леонидовна
Терехова Яна Ивановна
Дмитриева Оксана Леонидовна
Терехова Яна Ивановна
Дмитриева Оксана Леонидовна
Туголукова Елена Николаевна
Терехова Яна Ивановна
Кильмухаметова Лилия Мансуровна
Лихина Елена Викторовна
Лихина Елена Викторовна
Терехова Яна Ивановна
Дмитриева Оксана Леонидовна
Лихина Елена Викторовна
Терехова Яна Ивановна
Кильмухаметова Лилия Мансуровна
Кильмухаметова Лилия Мансуровна
Дмитриева Оксана Леонидовна
Терехова Яна Ивановна
Кильмухаметова Лилия Мансуровна
Кильмухаметова Лилия Мансуровна
Лихина Елена Викторовна
Дмитриева Оксана Леонидовна
Терехова Яна Ивановна
Дмитриева Оксана Леонидовна
Лихина Елена Викторовна
Терехова Яна Ивановна
Ивлиева Наталия Алексеевна
Терехова Яна Ивановна
Лихина Елена Викторовна
Дмитриева Оксана Леонидовна
Кильмухаметова Лилия Мансуровна
Ивлиева Наталия Алексеевна
Терехова Яна Ивановна
Чернышева Татьяна Васильевна
Чернышева Татьяна Васильевна
Терехова Яна Ивановна
Терехова Яна Ивановна
Ивлиева Наталия Алексеевна
Терехова Яна Ивановна
Елена Владимировна
Терехова Яна Ивановна
Александрова Марина Александровна
Терехова Яна Ивановна
Александрова Марина Александровна
Амина Ю.
Купрякова Любовь Александровна
Терехова Яна Ивановна
Дмитриева Оксана Леонидовна
Терехова Яна Ивановна
Дмитриева Оксана Леонидовна
Терехова Яна Ивановна
Купрякова Любовь Александровна
Терехова Яна Ивановна
Купрякова Любовь Александровна
Купрякова Любовь Александровна
Купрякова Любовь Александровна
Купрякова Любовь Александровна
Александрова Марина Александровна
Александрова Марина Александровна
Дмитриева Оксана Леонидовна
Терехова Яна Ивановна
Терехова Яна Ивановна
Амина Ю.
Лихина Елена Викторовна
Купрякова Любовь Александровна
Терехова Яна Ивановна
Лихина Елена Викторовна
Амина Ю.
Амина Ю.
Купрякова Любовь Александровна
Амина Ю.
Амина Ю.
Купрякова Любовь Александровна
Лихина Елена Викторовна
Дмитриева Оксана Леонидовна
Лихина Елена Викторовна
власова Наталья Николаевна
Дмитриева Оксана Леонидовна
Амина Ю.
Амина Ю.
Амина Ю.
Амина Ю.
Дмитриева Оксана Леонидовна
Лихина Елена Викторовна
Терехова Яна Ивановна
Лихина Елена Викторовна
Купрякова Любовь Александровна
Ивлиева Наталия Алексеевна
Купрякова Любовь Александровна
Терехова Яна Ивановна
Купрякова Любовь Александровна
Купрякова Любовь Александровна
Терехова Яна Ивановна
Львова Светлана Алексеевна
Дмитриева Оксана Леонидовна
Терехова Яна Ивановна
Лихина Елена Викторовна
Терехова Яна Ивановна
Терехова Яна Ивановна