ЧТЕНИЕ И ПРОИЗНОШЕНИЕ. АНАЛИЗ. Часть I
Пояснительная записка | ||
1 | Образовательная организация | Санкт-Петербургское государственное бюджетное профессиональное учреждение «Санкт-Петербургский технический колледж управления и коммерции» http://www.tcmc.spb.ru/ |
2 | Преподаватель | Калягина Ирина Владимировна |
3 | Название ресурса | Чтение и произношение. Анализ. Часть I |
4 | Тип ресурса | Аудиофайл. |
5 | Курс, учебная группа | 3 курс, 9ТЭ-31 |
6 | Специальность | 38.02.05 Товароведение и экспертиза качества потребительских товаров. |
7 | Иллюстрация | Сервис Яндекс.Картинки |
Аудиофайл с чтением и произношением:
Аудиофайл с чтением и произношениемOGG / 248.39 Кб
1. Как и очень большое количество других ребят, студентка произносит английское слово fact со звуком
так, как оно звучит по-русски, тогда как должен звучать английский звук
.
2. Устудентки не поставлены английские межзубные звуки – самые сложные согласные английские звуки для русскоговорящих людей, она звучат как русские звуки [c] и [з]. Так происходит всегда, если звуки не поставить в начале изучения английского языка - дошкольном или младшем школьном возрасте.
3. У студентки ошибка в произношении английского слова company, которая наблюдается у 95% студентов – почти все произносят первый гласный как:
тогда как должен отчётливо звучать ударный гласный звук
.
4. Сложное для произношения слово entrepreneur – необходима тренировка в произношении, редко, кто из студентов произносит слово правильно:
Студентка совершает в произношении данного слова во множественном числе 3 ошибки: 1) первый гласный звук –
вместо произносит ;
2) не произносит четвертый звук вообще
;
3) окончание множественного числа оглушает, не оставляет звонкий звук, что характерно для русского языка.
5. Ошибка в чтении слова registered – третий согласный звук: незнание правила чтения буквы g – так как после нее следует буква i, то должен звучать звук
.
Кроме того, студентка ставит ударение на второй слог, тогда как оно должно быть на гласной первого слога.
6. В слове brand происходит оглушение последнего согласного звука, характерное для произношения в русском языке, но в английском должен оставаться звонкий звук