Подготовка к ЕГЭ по русскому языку: задание № 7
Седьмое задание по сравнению с аналогичным в ЕГЭ прежних лет значительно переработано. Теперь за него можно получить 5 баллов, хотя и потрудиться придется. Однако это лучше, чем один.
Суть задания заключается в следующем. В левом столбике предложены названия возможных грамматических ошибок (их 5), а в правом – предложения. Всего их 9, но только 5 из них содержат ошибки, соответствующие списку левого столбика. Необходимо найти их и вписать номера в окошке для ответа.
Будь бдителен!
Первое, от чего следует себя обезопасить, так это от невнимательности. Порядок записи цифр в ответе ИМЕЕТ значение. Это значит, что если ошибка под пунктом А допущена в предложении 2, а ошибка под пунктом Б – в предложении 1, то и в ответе у вас должно быть 21, а не 12. Особенно важно это в том случае, если один (или больше) из ответов вам найти не удалось. Тогда надо не ошибиться и известный вам ответ вписать в нужное поле. Нередко школьники ошибаются и записывают ответы подряд, без пропуска окошка для ненайденного пункта, потом так же переписывают в бланк, в результате все они оказываются неверными.
Допустим, вы знаете, что А – это 1, Б – это 2, В и Д вы не нашли, Г – это 3. Правильно записан этот ответ:
А |
Б |
В |
Г |
Д |
1 |
2 |
|
3 |
|
И неправильно – этот:
А |
Б |
В |
Г |
Д |
1 |
2 |
3 |
|
(Только так тоже лучше не делать, а пустые окошечки занять хоть какими-нибудь цифрами – вдруг отгадаете?) При том, что это, вроде бы, всем ясно, по невнимательности бывают досадные ошибки, приводящие к потере балла.
Какие виды ошибок рассматриваются в задании
Грамматические ошибки – это не орфографические, как многие уверены. Это ошибки в структуре словосочетания или предложения, нарушение синтаксических или морфологических норм. Строго говоря, в учебниках имеются указания на возможные ошибки по каждой конкретной теме, так что материал не является для вас принципиально новым.
1.Неправильное присоединение причастного оборота
На самом деле здесь возможны две ошибки: причастный оборот не в том падеже или не на том месте.
Чтобы правильно написать окончание причастия, надо поставить к нему вопрос, но не так, вообще, а именно от того слова, к которому причастие относится.
Приведем пример. В дом тети Клавы, построенной из мореного дуба, мы приехали лишь к вечеру. В данном примере причастный оборот стоит не в той форме, ведь из дуба был дом, а не тетя Клава. В дом какой? построенный. Именно так и должно быть в предложении.
Определяемое слово не должно входить в причастный оборот. Например, В построенный дом из мореного дуба мы приехали лишь к вечеру. Причастный оборот здесь «построенный из мореного дуба», а слово «дом» определяемое. Оно может стоять перед или после оборота, но ни в коем случае не внутри.
2. Неправильное присоединение деепричастного оборота
Деепричастие, как мы помним, обозначает дополнительное действие. Это то действие, которое совершается подлежащим, как и действие, названное сказуемым. Обычно правильное деепричастие можно преобразовать в однородное сказуемое. Пример: Мальчик шел, весело насвистывая. = Мальчик шел и весело насвистывал.
Все остальные варианты присоединения деепричастного оборота ошибочны. Отчасти допустимо использование деепричастия в односоставном предложении, но такое едва ли встретится в задании 7.
Пример ошибок: Издавая громкое мяуканье, спасатели пытались снять кошку с карниза. Прочитав роман, мне понравилась Маша Миронова. Выйдя на прогулку, было уже темно. Проверяем: в первом предложении подлежащее «спасатели» — это они мяукали? Нет, значит, предложение составлено с ошибкой. Правильно «Спасатели пытались снять с карниза кошку, которая издавала громкое мяуканье». Аналогично следует проверить и остальные предложения – в них тоже есть ошибки.
3. Ошибки в согласовании подлежащего и сказуемого
Подлежащее и сказуемое связаны предикативной (двусторонней) связью и должны быть согласованы. Например, если подлежащее в единственном числе, то и сказуемое тоже. Обычно это правило не представляет сложности. Некоторые трудности возникают, если подлежащее выражено сочетанием слов или отделяется от сказуемого придаточным предложением. Правило от этого не меняется, но ошибки все равно бывают. Приведем примеры предложений с ошибками.
Команда «Орлята» пошли на новое испытание. – Должно быть «команда пошла».
Все, кто пришел на праздник, получил подарки. Все, кто пришли на праздник, получили подарки. – Грамматические основы «все получили» и «кто пришел», то есть должно быть «Все, кто пришел на праздник, получили подарки».
4. Неправильное присоединение несогласованного приложения.
Эта ошибка обычно вполне очевидная, но не все знают, что она так называется. Несогласованное приложение – это, как правило, название книги, газеты, фильма и т.п. Оно не склоняется при изменении определяемого слова. Ошибки такого рода: В газете «Российском спорте» печатают интересные заметки. Надо: В газете «Российский спорт» печатают интересные заметки.
5. Нарушение порядка слов в предложении
Считается, что в русском языке порядок слов свободный, и это во многом правильно. Исключение составляет лишь несколько случаев. Например, если в предложении есть подлежащее и прямое дополнение, выраженные словами, у которых совпадают формы именительного и винительного падежа, принято, во избежание двусмысленности, ставить подлежащее на первое место, а дополнение – на третье. Пример неправильного построения: Деревья гнули порывы ветра.
Однако чаще ошибка заключается в том, что тесно связанные по смыслу слова разрываются другими. Именно такие примеры, вероятнее всего, вы и встретите. Писатель ставит важную проблему в наше время. На самом деле речь идет не о проблеме в наше время, а о важной в наше время проблеме, так и следовало написать.
Сюда же относится и ошибочное положение составного союза: Я не только читаю стихи, но и прозу. Надо: Я читаю не только стихи, но и прозу. Или уж тогда: Я не только читаю стихи, но и пишу.
Нарушение видовременной соотнесенности глагольных форм.
Конечно, в русском языке нет столь жестких правил сочетания глаголов в одном предложении, как, например, в германских языках. Но это не значит, что таких правил нет совсем и можно вообще не обращать на это внимания. Сочетание глаголов подчинено логике и здравому смыслу. Например, если по смыслу предложения действия происходят одновременно, то и грамматически они должны стоять в одной временной форме, а другие варианты ошибочны. Примером может служить предложение: «Сергей Есенин посвящает свои стихи «Руси советской» и описал преобразования на селе.» В данном случае для обозначения одновременности использованы два однородных сказуемых, но они стоят в разных формах, что противоречит не только грамматике, но и логике. Правильно будет «посвящает и описывает», а еще лучше в данном случае было бы употребить деепричастный оборот.
Ошибки в управлении одного из однородных сказуемых
Разные глаголы управляют разными предлогами. В качестве однородных сказуемых могут быть употреблены глаголы с разницей в управлении, это не является ошибкой. Например, «Я иду и пою». Это вполне правильная конструкция, хотя «я иду по чему?», а «пою что?». Другое дело, если вы решили присоединить дополнение с таким расчетом, чтобы оно относилось к обоим сказуемым. Это сделать можно лишь в том случае, если управление совпадает. Например, нельзя писать: «Он расспрашивал и интересовался о жизни писателя», потому что нельзя интересоваться «о чем-то», можно только «чем-то». Правильным вариантом в данном случае будет предложение: «Он интересовался жизнью писателя и расспрашивал о ней».
Ошибка в падеже существительного
Раз уж мы заговорили об управлении, давайте заодно вспомним правила управления предлогов. Речь идет о предлогах согласно, благодаря, вопреки, требующих при себе дательного падежа, и о предлоге по, который по-разному ведет себя в конструкциях с временным и с пространственным значением.
В предложении «Поступая согласно приказа, он чувствовал себя все-таки неуверенно» допущена именно такая ошибка — неправильное употребление падежа существительного с предлогом. После предлога «согласно» существительное стоит в родительном падеже, а надо было поставить его в дательный: «согласно приказу».
Предлог «по» в пространственном значении (если можно спросить «где?») требует существительного в дательном падеже (по дороге), а во временном («когда?») – в предложном (по окончании). Вот пример ошибки на это правило: «Сразу же по прибытию в крепость он должен был пойти к коменданту». Здесь ошибочно употреблен дательный падеж, ведь значение временное: должен был пойти когда? Правильно «по прибытии в крепость», предложный падеж.
Нарушение построения сложного предложения
Обычно имеется в виду неправильное употребление союзов. Случаи ошибок при переводе прямой речи в косвенную рассматриваются отдельно, мы о них поговорим в следующем пункте.
В сложных предложениях, действительно, иногда используется рядом два союза. Но встречается это нечасто, и каждый случай требует внимательного рассмотрения. В любом случае, так поступают лишь тогда, когда оба союза необходимы. Примером неправильного построения может служить такое предложение: «Он удивился, что насколько люди могут быть непорядочными». В данном случае один из союзов лишний, правильно было бы «удивился тому, насколько люди бывают непорядочными». Обычно при внимательном прочтении ошибки такого рода бросаются в глаза.
Ошибки при оформлении косвенной речи
Прямая речь дословно передает слова другого лица, употребляя же косвенную речь, вы сообщаете фразу в пересказе. Об этом следует помнить, как и о том, что прямую речь вы говорите «от кого-то», а косвенную – «от себя».
Например, рассмотрим предложение: Чехов писал: «Я всю жизнь по капле выдавливал из себя раба». Оно содержит собственную речь Чехова, это он выдавливал из себя раба, а не я. Значит, переводя фразу в косвенную речь, я так и должна написать. То есть предложение «Чехов сказал, что я всю жизнь выдавливал из себя раба» построено с ошибкой. Надо «…что он…»
Еще чаще встречаются ошибки с переводом в косвенную речь вопросительных и побудительных предложений. По правилам вопросы присоединяются либо своим вопросительным словом («Спросил, когда он придет»), либо союзом ли («Спросил, будет ли он на празднике»); просьбы и приказы – обычно союзом чтобы («Просил, чтобы его не расспрашивали»).
Приведем примеры ошибок.
«Павел Петрович спросил Базарова, что признаете вы авторитеты?» Правильно было бы «Павел Петрович спросил, признает ли Базаров авторитеты».
«Сатин сказал, что не троньте старика» — «Сатин сказал, чтобы не трогали старика».
Таким образом, мы рассмотрели наиболее часто встречающиеся варианты ошибок, предложенные в задании 7. Однако грамматических ошибок очень много, учесть все абсолютно невозможно. Поэтому следует (особенно если ошибка никак не находится) действовать так:
- Найти грамматическую основу, проверить, согласована ли она.
- Если предложение сложное, удостовериться, что его части правильно соединены и нет временных и причинно-следственных несоответствий смыслу.
- Потратить время, но поставить все возможные вопросы от главных слов к зависимым, одновременно проверяя падежи.
- Удостовериться, что все зависимые слова относятся к нужному главному и по смыслу, и грамматически (например, действие, названное деепричастием, совершает подлежащее, а определение по смыслу относится к тому же слову, от которого к нему ставится вопрос).
-
Обратить внимание на управление глаголов и предлогов.
Убедиться, что однородные члены стоят в одной и той же форме и отвечают на один и тот же вопрос. - Если ничего все-таки не нашлось, вернитесь к этому заданию еще раз в конце работы.
- Все равно не находите – делать нечего. Либо вы не замечаете ошибку, либо не знаете правила, либо (и такое, хоть и редко, бывает) это ошибка в тесте. Напишите недостающий ответ «от столба», но не оставляйте пустого места.
-
Проверьте еще раз последовательность записи ответов! Будет обидно, если вы все нашли правильно, а записали с ошибками!
Удачи!
Альзонова Людмила Даниловна
Елена Владимировна
Сафонова Елена Валерьевна
Савельева Лариса Евгеньевна