Свадебные традиции греков Причерноморья (понтийских греков)
МУНИЦИПАЛЬНОЕ АВТОНОМНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
«ЦЕНТР ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ г.ВЛАДИКАВКАЗА»
структурное подразделение
«ЦЕНТР РАЗВИТИЯ ТВОРЧЕСТВА ДЕТЕЙ И ЮНОШЕСТВА «НАРТ»
«Утверждаю»
Заместитель директора
МАУДО ЦДО г.Владикавказа
___________ Фидарова Б.И.
______ ___________ 2024г
Свадебные традиции греков Причерноморья
(понтийских греков)
Тематическое мероприятие
Исполнила:
педагог
дополнительного образования
Асланиди А.Т.
Дата проведения:
26.10.2024г
Владикавказ, 2024г
Цель мероприятия:
духовно – нравственное воспитание подрастающего поколения на основе популяризации семейных традиций и ценностей, восстановление греческой народной свадебной обрядовой культуры, сохранение и развитие греческого народного творчества на территории Республики Северная Осетия – Алания, северокавказского региона и Российской Федерации, содействие укреплению единого культурного пространства регионов России.
Задачи мероприятия:
1.Воспитательные:
воспитание эстетического вкуса, внутренней и внешней культуры, самодисциплины, патриотических чувств к своей национальной культуре.
2. Образовательные:
ознакомление участников с традициями и обрядами греческой свадьбы;
формирование мотивации к занятиям греческой хореографией;
ознакомление участников с базовыми движениями греческих народных танцев
усвоение хореографических знаний, умений, навыков через музыкально-ритмические движения, композиции;
3.Развивающие:
развитие интереса к национальному танцевальному творчеству
развитие психофизических качеств (координации движения, постановки корпуса, развитие памяти, внимания, воображения);
Ожидаемые результаты:
приобщение обучающихся к традициям своего народа;
повышение интереса к народной культуре греков Причерноморья;
изучение обрядовых свадебных танцев и использование их в концертной деятельности объединения «Прометей».
Оборудование и материалы:
музыкальный центр,
видео презентация,
видеопроектор,
экран,
традиционные музыкальные инструменты;
костюмы.
Структура мероприятия:
I.Вводная часть.
– мотивация к важности проводимого занятия;
– разминка.
II.Основная часть.
– разучивание простых элементов греческого народного танца.
III.Заключительная часть.
– ;
– положительная педагогическая оценка.
Методы организации познавательной деятельности:
словесный;
наглядный (показ педагога, музыкальное сопровождение, просмотр видео);
репродуктивный (повторение за педагогом).
Методы практической работы:
показ приёмов исполнения;
элементы импровизации.
Методы мотивации:
поощрение и эмоциональное стимулирование (поддержка, подбадривание, доброжелательность, открытость).
I. Вводная часть. Вступительное слово педагога.
Ведущая: (Слайд №1)
Добрый день, дорогие ребята и уважаемые гости нашего сегодняшнего вечера.
Сегодня наша встреча посвящена традициям и обычаям понтийских греков, или греков Причерноморья, их обрядам танцам и песням.
В каждом народе существуют свои традиции, которые сопровождают человека от его рождения всю жизнь.
А что такое народные традиции? Это обычные принятые в народе нормы, обычаи, взгляды, которые передаются из поколения в поколение, это духовная атмосфера твоего этноса. Другими словами; народные традиции - это повторяющиеся понятные окружению совместные действия и обряды, ритуалы и верования, передающиеся следующим поколениям. Значит, мы можем с уверенностью предположить, что народные традиции - это верные спутники, которые переплетаются со всеми событиями нашей жизни, поэтому каждый человек, несомненно, должен знать свои истоки обычаи и традиции, обряды и верования своего народа, только тогда он является полноценной личностью.
(Слайд № 2-3)
Мы с вами живем в многонациональной Республике Северная Осетия – Алания, где на протяжении столетия в мире и согласии уживаются представители более 100 народов. Один из этих народов – мы, греки. Наш народ волею судьбы проживает в разных частях земного шара, но, несмотря на это он бережно хранят традиции греческого народа. Наша диаспора в Северной Осетии насчитывает более 2000 человек. Среди народов, населяющих Осетию, греки - один из старейших этносов, чьи обряды, праздники и обычаи настолько самобытны и уникальны, что привлекают не только жителей республики, но и туристов. Являясь частью большой семьи народов России, греки, проживающие в Республике Северная Осетия-Алания, стараются сохранить и передать молодому поколению нашу уникальную народную культуру, все, чем богата история греческого народа.
Мы в своих творческих объединениях отдела «Прометей» Центра дополнительного образования г. Владикавказа стремимся бережно сохранить музыкальные и хореографические традиции греков, изучаем язык, историю, приобщаемся к духовной культуре нашего народа.
(Слайд № 4-5)
В основном греки, проживающие в нашей республике – представители так называемой понтийской ветви, то есть греков Северного Причерноморья и Крыма. Именно об их традициях и пойдет сегодня речь.
II. Основная часть.
1. Беседа с обучающимися и гостями мероприятия.
Ведущая.
- Ребята, скажите, с какими традициями осетинского или греческого народов вы сталкивались? Или были их участниками? Какие события в нашей жизни сопровождаются народными обычаями?
Высказывания зрителей (Слайд № 6-7)
Ведущая.
Традиции сопровождают человека всю жизнь: рождении ребёнка - появление человека на свет; крещение, Рождество, Пасха, даже повседневные дела и быт и так далее обрастают национальными традициями. (Слайд № 8)
Самые яркие традиции у греков - это свадебные. Греческая свадьба имеет свои древние черты, уникальные для этого народа. Огромное разнообразие различных действий, сопровождающихся песнями и танцами, исполняются в свадебных процессиях. Сегодня мы попробуем представить на сцене неповторимую красоту и поэзию свадебной обрядности.
Традиционная греческая свадьба проходит в несколько этапов:
сначала представители жениха приходят за согласием к родителям невесты;
затем происходит сватовство;
и наконец, назначают день свадьбы.
(Видео фрагменты №2 и №4)
Сегодня мы с вами будем ввести диалог об обрядовых танцах и традициях на свадьбах понтийских греков. Понт — это богатейшее наследие разнообразных танцев и песен. Насчитывается более 70 различных танцев (тик, коцари, омал, сэраница, коц, дипат, тригона, серра и т.д.) Музыкальные ритмы в понтийских танцах унаследованы из древнегреческих и поэтому не совпадают с ритмами новогреческих фольклорных танцев. Понтийские танцы в основном групповые и круговые, в них нет ведущего танцора, как и в древних круговых танцах.
(Презентация «Понтийские танцы»)
В настоящее время в подавляющем большинстве случаев понтийские танцы передаются, как говорится - «из рук в руки», и таким образом сохраняются, благодаря танцевальным кружкам понтийских общественных организаций и интересу, который проявляет к ним молодежь, и тем энтузиастам педагогам, которые занимаются возрождением и развитием национального фольклора, вкладывая в него душу и самосознание своего народа.
2. Танец «Фимизма»
Один из кульминационных, красивейших моментов на свадьбе – танец фимизма (эфта зевгаря). Этот танец танцуют строго 7 венчанных супружеских пар, и восьмой без пары – это кум. Каждая пара держит в руках свечи, эти пары могут быть разного возраста но обязательно в первом браке. Давайте, ребята, мы с вами посмотрим, как он танцуется в исполнении наших обучающихся и гостей.
Исполняется танец «Фимизма» (на сцене).
Сейчас мы с вами посмотрим этот танец в видеозаписи.
(Видео фрагмент №6)
Ведущая:
Правда, это очень красивый величественный трогательный танец, незабываемый, единственный, который танцевать можно не всем.
А вы, ребята, что можете сказать об увиденном танце?
Высказывания зрителей
Ведущая:
Спасибо. Вы знаете, когда этот танец танцуют пары старшего поколения, это такое красивое зрелище, которое хочется наблюдать и любоваться им бесконечно. Как наши старшие, прожившие много десятилетий бок о бок, поддерживают друг друга в танце и в их глазах горит огонёк - отражение от свечей, которые они бережно держат в руках.
Танцующие должны сделать три или семь кругов. Танец этот медленный, наверное, потому, чтобы его смогли танцевать как молодые пары, так и люди преклонного возраста. Этим ритуалом должен быть закреплён новый союз, который станет таким-же крепким, как и у этих пар.
О чем думают они во время танца? Что вы можете сказать?
Высказывания зрителей
Я думаю, в это время они вспоминают лучшие моменты из прожитых лет, эпизоды из своих свадеб, обряды венчания, время ухаживания и многое другое. Наблюдая за этим действием, мы видим преемственность поколений, идущих по жизни.
3. Массовые танцы «Омал» и «Тик».
Ведущая:
На греческих праздниках есть народные танцы, которые исполняются всеми желающими гостями. Таких танцев немало, но мы с вами сегодня увидим и потанцуем два танца: «Омал» и «Тик». Это самые массовые и легко изучаемые танцы. Их танцуют как взрослые, так и дети. У понтийских греков, как мы знаем, танцы круговые, нет солистов и все держатся за руки, образуя замкнутый круг. А так как желающих танцевать бывает много, то образуется 3-4, а то и больше кругов танцующих одновременно.
(Видео фрагмент №8)
«Омал» означает спокойствие и иногда переводится как «ровный танец». Это медленный танец, который танцевали во время спуска с холмов на равнину. Он исполняется, как и другие танцы, в сопровождении национальных инструментов и песен.
«Тик» – это также круговой танец, он более ритмичен но прост в освоении. Тик означает «прямой», «вертикальный», во время танца тело находится в перпендикулярном положении, и сгибаются только колени, для выполнения движений.
Давайте посмотрим на эти танцы в исполнении наших ребят
Исполнение танца «Омал» (фонограмма «Серанда мила»)
Исполнение танца «Тик» (фонограмма «То пези ту Понту»)
Ведущая:
На свадьбе понтийских греков широко использовались и используются традиционные понтийские музыкальные инструменты. Одними из наиболее употребляемых инструментов является – кемендже (лира), даул (большой барабан) и тулум (волынка). Название кемендже персидского происхождения. Греческое название этого инструмента – лира.
Хочу вам показать национальные инструменты:
лира и таул (демонстрирует инструменты)
Ведущая:
Центральный танец на греческой свадьбе - это танец жениха и невесты.
Он сравнительно молодой, но красочный и
Первым приглашает невесту в танец кум, невеста танцует в паре с кумом, затем кума сменяет жених, на протяжении всего танца родители, родственники, друзья и все желающие могут подойти и потанцевать с невестой, в конце образуя танцевальный единый круг.
4. Песенный фольклор на греческой свадьбе.
Ведущая:
Помимо танцев, на традиционной греческой свадьбе присутствует и песенный фольклор.
В день свадьбы бывает много песен, частушек, танцев и, конечно, шуток и веселья. Песнями сопровождается каждый этап свадебного обряда.
Вот некоторые темы традиционных песен:
1. пришли за невестой;
2. обращение к сватам;
3. напутствие невесте;
4. обращение к жениху с пожеланиями;
5. когда увозят невесту, также отдельные песни;
6. привезли невесту в дом жениха;
7. отдельные песни - обращение жениха к своей матери, которая встречает молодых у входа.
Ангелина Асланиди исполнит примеры песен: Обращение к сватам, одевание невесты, обрушение к невесте и жениху.
Ангелина поёт народные песни (а капельно)
Давайте посмотрим видеоматериал.
(Видео фрагмент №1 №3 №4)
Есть ещё один красивый обряд, который, Я уверена, Вам понравится, хозяева благодарят гостей маленькими угощениями. И мы тоже хотим Вас поблагодарить за участие.
Раздают бубунеры.
III. Заключение.
Ведущая:
Дорогие ребята и уважаемые гости! Наша встреча подошла к концу. Мы очень надеемся, что эта встреча принесла вам положительные эмоции и новые знания.
А теперь мы приглашаем всех присоединиться к массовому танцу Омал (омал выход) и исполнить его вместе с нами.
(массовый танец с гостями)
7