12+  Свидетельство СМИ ЭЛ № ФС 77 - 70917
Лицензия на образовательную деятельность №0001058
Пользовательское соглашение     Контактная и правовая информация
 
Педагогическое сообщество
УРОК.РФУРОК
 
Материал опубликовала
Юдина Валентина Петровна376
Россия, Иркутская обл., Тайшетский район

МКОУ Соляновская СОШ

Театрализованное представление

«Путешествие по сказкам Андерсена»

(К 210- летию со дня рождения Г.Х. Андерсена)

Для учащихся 1-4 классов.

Подготовили: Юдина В.П., библиотекарь

 

Ноябрь,2014 г.

Цели: прививать интерес к чтению; расширять кругозор учащихся; дать возможность совершить заочное путешествие в разные места с помощью содержания сказки; способствовать развитию воображения и творчества детей; помочь раскрыть способности и детские таланты


 

1 ведущий: «Лучшим сказочником мира» назвал Ганса Христиана Андерсена английский писатель Чарльз Диккенс. «Королём сказок», «северным волшебником» назвали его любящие читатели.

И сегодня мы приглашаем вас на литературный праздник, посвященный юбилею нашего любимого писателя – сказочника Ганса Христиана Андерсена, которому в этом году исполняется 210 лет со дня рождения.

2 ведущий: Давайте, друзья, совершим экскурсию по биографии так любимого всеми взрослыми и детьми писателя.

Итак, мы отправляемся в далёкую северную страну Данию, которую он любил всем сердцем. Первое, что бросается в глаза при приближении к берегу, – это статуя Русалочки, которая охраняет вход в копенгагенский порт. Грустная Русалочка, распустив свои роскошные волосы, смотрит вдаль, словно ждёт появления своего любимого принца, ради которого она отказалась от своей жизни и превратилась в морскую пену. Эта пена до сих пор бьётся о берег моря, напоминая нам о самоотверженной любви.

1 ведущий: А теперь перенесёмся в небольшой городок Оденс, где родился будущий сказочник. Вот старый одноэтажный каменный домик, где жил мальчик, где прошло его нелёгкое детство. Зайдём в него. Вот бедно убранная комната: две кровати у стены, в середине большой деревянный стол и, конечно, камин. Ах, как любил его маленький Ганс! Греясь у него, он проводил долгие зимние вечера. Наверное, именно здесь зародились его первые сказочные герои. В искрах яркого огня танцевала балерина, а рядом стоял стойкий оловянный солдатик. Тени на стене навеяли образ маленькой разбойницы из сказки «Снежная королева»…

2 ведущий: Ганс мечтал обо всём, что только могло прийти ему в голову. Родители же мечтали сделать из него хорошего портного. Мать учила его кроить и шить. Но мальчик, если что и шил, то только пёстрые платья для своих кукол. Говорят, что у него уже в то время был свой собственный домашний кукольный театр.

Когда Андерсену исполнилось четырнадцать лет, умер его отец. Вспоминая об этом, он говорил, что всю ночь над умершим пел сверчок, в то время как мальчик всю ночь проплакал.

1 ведущий: Вскоре после смерти отца Ганс отпросился у матери и на жалкие сбережения уехал из города Одензе в столицу Копенгаген завоёвывать счастье, хотя и сам ещё толком не знал, в чём оно заключается.

2 ведущий:

О чем же мечтал Ганс Христиан Андерсен? Обо всём этом мы узнаём от старого жителя этого города, который долго рассказывает нам воспоминания своего прадеда о том, каким некрасивым, длинным, худым и странным был этот мальчик Ганс Андерсен. Он любил одиночество, любил мечтать, и мальчишки часто обижали его, смеялись над ним.

1 ведущий: Никто тогда не мог даже предположить, что потом, когда вырастут, эти озорники будут читать своим детям сказку про Гадкого утёнка, всеми унижаемого только потому, что он не похож на других. Именно таким Гадким утёнком и чувствовал себя маленький Ганс Андерсен, когда в семнадцать лет он сел за парту в гимназии рядом с маленькими одноклассниками.

2 ведущий:

Но будучи очень прилёжным и старательным учеником, через пять лет он становится студентом Копенгагенского университета.

Поднимемся по ступенькам этого старинного здания, заглянем в пустую аудиторию и почувствуем дух времени, в которое жил великий мечтатель. Вот библиотека, вот книги, которых касались его руки…

1 ведущий:

Ганс Андерсен скоро стал автором больших романов, пробовал писать трагедии, комедии, стихи, но они не прославили его.

Пройдёт всего несколько лет, и Ганс Андерсен, который писал сказки для самого себя, потому что не мог не писать их, станет знаменитым на весь мир сказочником и прославится именно как сказочник.


 

На сцену выбегает Оле – Лукойе

Оле – ЛУКОЙе: здравствуйте! Узнали меня? Атак? А впрочем, как вы можете узнать меня? Вы же меня никогда не видели. Прихожу я к вам, когда вы давно спите. Поэтому зовут меня Оле – Лукойе. Я больше всех знаю сказок, и ночью я тихо приоткрываю дверь, на цыпочках прокрадываюсь в комнату, прыскаю сладким молоком детям в глаза, вот так, и глаза слипаются и они засыпают. И тогда я достаю свои зонтики: вот этот совсем простой – черный. Я открываю его над непослушными детьми, им всю ночь ничего не снится.

А вот этот яркий зонтик я открываю над послушными детьми, им всю ночь снятся чудеснейшие сказки. Сказки, которые подарил миру Андерсен, ему я обязан своей известностью, это он меня придумал. Он был очень добрым и жизнерадостным человеком. В 2014 году ему исполнилось 210 лет,

Итак, я раскрываю над вами свой яркий зонтик, и приглашаю вас в сказку.


 

Инсценировка отрывка из сказки ДЮЙМОВОЧКА


 

В окне появляется Жаба.

 

Жаба:

Сынок мой вырос,
Стал большой -
Пора обзавестись женой.
Такой красавец, Боже мой!
А все гуляет холостой.
Его нору
Я убрала цветами:
Ромашками и васильками.
Там можно отложить икру
И квакать вечерами.

Замечает наконец-то Дюймовочку.

 

 

Как эта девочка красива,
Тиха, скромна, неговорлива,
Сумеет отложить икру -
Ее с собой я заберу.

Уволакивает испуганную Дюймовочку.
На берегу реки:

 

Жаба:

Сынок, жену тебе нашла.
Взгляни, как майский цвет бела,
Красавицы такие, вроде,
Не водятся у нас в болоте

Сын Жабы:

Ну вот, maman,
Опять жена!
Достали б лучше мотыля
Росинкой маковой пока
Я не порадовал брюшка!
Да и поспать хочу немного,
А Вы мне про жену с порога!

Жаба:

Тебе не нравится,
Сын мой?
Тогда пойду я за другой,
А эта на листе кувшинки
Пока почистит нам ботинки.

Жаба сажает Дюймовочку на лист кувшинки и уходит. Сын Жабы укладывается спать.

 

Дюймовочка:

Зеленый лист -
Моя тюрьма.
Вокруг меня
Одна река.
Ботинки чищу я пока
Для Жабы и ее сынка.
Какое тяжкое мученье!
Как долго длится заточенье!
Реки бурливое теченье -
Единственное развлеченье.

Рыбки:

Как эта крошка хороша!
Какая тонкая душа!
Какая кротость и смиренье -
Не девочка, а загляденье.
И станет Жабиной невесткой…
О Боже! Как же это мерзко!
Нет, этого мы не допустим -
Кувшинки стебель перекусим.
Для доброго дела
Плывите, друзья,
Дружная стайка -
Большая семья
Кусаем раз,
Кусаем два,
Кусаем три -
Кувшинка, плыви!

Лист кувшинки пускается вниз по течению.

 

Дюймовочка:

Плыви, мой лист,
Плыви скорей
От Жабы и ее детей!
Мы обойдем вон те пороги -
Мы у свободы на пороге!


 


 

Выходит Оле – Лукойе.

Однажды в старой Дании

По сказочному адресу

В одном старинном здании

Придумал сказку Андерсен.

И грустную и дерзкую,и острую и нежную,

И взрослую и детскую про королеву снежную.

На сцене дом бабушки, бабушка клубочек мотает, Кай и Герда любуются розой.


 

Герда: Здравствуй, Кай.

Кай: Привет, сестрица Герда. Как твои дела?

Герда: Хорошо, смотри скорей, наша роза расцвела.

Кай: Ах, правда, как она прекрасна, словно в сказке красота.

Герда: Бабушка, а что же делать, не замерзнет ли она?

Бабушка: вы не бойтесь, не замерзнет, слишком к ней добры мы все.

Только тот на свете мерзнет, кому чувства не даны.

Кай: Снег, какой чудесный! Правда?

Герда: Словно пчелки в небесах.

Бабушка: Есть у снега королева, все летает в облаках, и ни разу не присядет, не спускается с небес. Но только лишь приблизится к нам на порог зима,
Королева Снежная откроет закрома,
Посыплется на землю пушистый белый снег.
Как светло и чисто, радуются все.
Но Королева Снежная садится в сани вдруг,
Чтоб облететь владения, проверить всё вокруг.
И наступает страшная вьюга за окном,
И людям лучше спрятаться в свой уютный дом.

Герда: Бабушка, а вьюга такая, как сейчас?
А королева снежная не достанет нас?

Кай: Если даже вдруг посмеет заглянуть сюда,
Не бойся, Герда, за тебя я заступлюсь всегда.
я в огонь ее брошу, растает без следа.

Бабушка: не войдет, не беспокойся, посмотри лучше в окно, всеми узорами расчудесными разукрашено оно.

Кай и Герда танцуют.

Появляется Снежная королева, она кружится, замораживает Кая.

Кай: Ай, меня кольнуло в сердце.

Герда: Больно, Кай, скажи скорей.

Кай: отойди меня не трогай! В мире нет тебя страшней!

Убирайте, этот мусор, насажала тут цветов.

Санки дай мои сейчас же, я хочу идти гулять.

Герда: Можно я с тобой отправлюсь, обещаю не мешать.


 

Кай убегает

Снежная Королева: здравствуй, Кай, замерз ты видно.

Разреши поцеловать. Увезу тебя с собою в свой далекий снежный край,

Я пришла ведь за тобою, ты согласен, милый Кай.


 

Снежная Королева увозит Кая.


 

Герда: как назло мой Кай пропал,

Может он в беду попал?

Надо в путь мне отправляться, отыскать скорее братца.


 

Сцена четвёртая

Дворец. У ворот дворца двое стражников преграждают путь. С противоположной стороны сцены появляется Герда.

Герда:
А чей это дворец такой красивый?
Если позволят, я в него войду,
Чтоб отдохнуть слегка, набраться силы.
А может быть, я Кая здесь найду.

Герда подходит к воротам. Навстречу выходит ворон.

Ворон:

Откуда вы, прекрасное создание?
Куда путь держите, давно ли и зачем?
Ах, да, забыл, позвольте вам представиться,
Карл, королевский ворон. Между тем
Историю свою вы расскажите
Тихонько мне на ушко для того,
Чтобы её не услыхала стража,
На всякий случай, мало ли чего.

(Герда шепчет ворону на ушко).

Как грустно всё, о чём вы рассказали.
Как хочется помочь мне вам сейчас.
Я позову свою невесту Клару,
Возможно вам совет толковый даст.

Ворон убегает, возвращается с вороной.

Ворона:

Давайте познакомимся, я Клара.
Карл по пути о вас мне рассказал.
Да Герда, я помочь вам буду рада.
И Карл тут кое-что для вас узнал.
Уж целый месяц в нашем королевстве
Гостит какой-то незнакомый принц.
На всякий случай надо всё проверить.
Вдруг это тот, кого искали вы.

Проходят вместе на территорию дворца. Стражники пропускают их. Выходят принц и принцесса. Ворон и ворона подходят к ним и тихонько о чём-то говорят. Герда стоит в стороне.

Принц и принцесса подходят к Герде.

Принцесса: Я Эльза, познакомимся.

Принц: Я Клаус. Я у принцессы Эльзы здесь в гостях.

Принцесса:

Ах, Герда, вы как будто растерялись.
Мы плохо встретили вас, что-то здесь не так?

Герда:

Я рада познакомиться, поверьте.
Но думала, что принц мой милый Кай.
Я растерялась. Что теперь мне делать?
Не знаю, где теперь его искать.

Принцесса:

Вы искренне растрогали нас Герда.
Мы к вам сейчас сочувствием полны.
Вы молодец! У вас большое сердце.
Спасти вы Кая обязательно должны.

Принц:

Чтоб не была тяжёлою дорога,
И чтобы заняла поменьше дней,
Карету подарю я вам в подмогу,
А к ней в придачу пару лошадей.

Принцесса:

И так как близко сильные морозы,
Дарю добротную я шубку вам.
А чтобы ваши ручки не замёрзли,
Я муфточку вам тёплую отдам.

Принц:

Езжайте же теперь смелее, Герда.
Сейчас, возможно, дорог каждый час.

Принц и принцесса вместе:

В пути пусть с вами будет ваша смелость,
И пусть удача не покинет вас.

Герда идет дальше. Выбегают разбойники. Танцую вокруг Герды.

Разбойница: Эй, смотрите – ка, скорее!

Едет золото ко мне,

Эй, ловите побыстрее! Да несите только мне.

Ишь, какая королева, будешь ты играть со мной.

Муфта, шубка, все что нужно,

Эй, скорее мне отдай!


 

Герда: вы берите, что хотите,

только отпустите вы меня.


 

Разбойница: Ой, какая ты смешная,

«Отпустите вы меня»,

Я таких не отпускаю, не хорошая ведь я.

Герда: Братца своего ищу я, и мне некогда стоять.

Разбойница: Замолчи, ведь не шучу я,

Не люблю я отпускать.

Я тебе всерьез сказала, не люблю я всяких слез.

Не реви, воды мне мало,

Не шучу я, я в серьез.

Разбойник :Ты отпусти её, пусть ищет Кая.
И пусть поможет ей в пути олень.

Герда: Умоляю, помогите, помощи прошу у вас.

Разбойница: Что вы все тут раскречались,

Или вас пощекотать,

я еще не наигралась, чтоб ее мне отпускать.

Разбойница: дадно, хватит лить тут слезы,

Скоро море тут нальешь.

Отвези ее скорее,

И вернешься, как найдешь.


 

Герду увозит олень.

Герда попадает в Королевство снежной королевы. Кай сидит на полу.

Герда: Кай, родной, мой!

Кай: Отойди скорее отсюда,

Слово «вечность» пишу я.

Герда: неужели не узнал ты

Герду милую свою.

Как же долго я плутала

Кай: Руку отпусти мою.

Герда: Ой, противный ты мальчишка,

Как со мной так можешь ты.

Кай: Отойди, тебе сказал я,

Отойди, не слышишь ты.

Герда: надо Каю мне помочь,

Чтобы колдовство умчалось прочь.


 

Помогает складывать слово «вечность».

Затем появляется Снежная королева.


 

Снежная королева: Что здесь делает девченка?

Кай, гони ее скорей.

Что такое , это льдинка? В сердце нет ее теперь?

Как могла та все разрушить?

Что я таю? Вот беда!

Снега! снега мне скорее!

Я вода! вода, вода…


 

Кай: Что случилось со мной?


 

Герда: Кай, вернулся ты ко мне.


 

Кай: Что я делал здесь так долго?

Жил как будто бы во сне.

Побежали побыстрее, пусть растает эта жизнь.

Не хочу быть в сердце с льдинкой,

Я домой хочу быстрей!


 

Герда: Мы с тобой 2 половинки,


 

Кай: теплота твоя спасла!

На сцену выходит Оле Лукойе.

Оле Лукойе:

На этом мы закончим наш рассказ
О дружбе, верности, разлуке и спасении.
Надеемся, порадовали вас,
А может быть у вас другое мнение?
Желаю, чтобы каждому из вас
Удача выпала дружить с такою Гердой.
И берегите сердце, чтоб на вас
Не действовали чары Снежной Королевы.

Оле-лукойе: Что остается от сказки потом, после того, как ее рассказали. Остается новый взгляд на жизнь, все становится простым и понятным. Вы сможете без труда отличить правду от лжи, подлинность от лести, увидев нищету шикарно одетого короля и богатство нищего. Итак, последняя сказка, а может и не сказка, но впрочем, как всегда решайте сами.

Сценка из сказки «Новый наряд короля»

Король: Готов ли мой новый наряд для торжественной процессии?

1 портной: Не угодно ли полюбоваться?

2 портной: Какой рисунок!

1 портной. Какие краски!

Король: (в сторону).да что же это такое? Я ничего не вижу! Ведь это ужасно! Глуп, я что ли? Или не гожусь в короли! Это было бы хуже всего. (портным) О да, очень, очень мило! Награждаю вас рыцарским ордером и жалую званием придворных ткачей.

1 портной: Пора одеваться.

2 портной: Ваше королевское величество, соблаговолите раздеться и стать тут, перед большим зеркалом!

1 портной: Мы нарядим вас

2 портной: Вот панталоны!

1 портной: Вот камзол!

2 портной: Вот кафтан!

1 портной: Чудесный наряд!

2 портной: Легок, как паутина. Вы не почувствуете его на теле.

1 портной: Но в этом – то вся и прелесть!

Король: Я готов! Хорошо ли сидит платье?

_ Боже, как идет!

- Как чудесно сидит!

-Какой узор! Какие краски!

-роскошное платье!

Ребенок: А ведь король-то голый!

Оле-лукойе: За время нашей сегодняшней встречи мы стали взрослее на целую вечность. Я покидаю вас, но я хочу вас утешить, я не покидаю своих друзей, я прихожу в гости и к взрослым и к детям. Много воды утекло с выхода первой сказки Андерсена. Но ваше путешествие не заканчивается. Достаточно раскрыть книгу его сказок, ведь вы все умеете читать. До новых встреч, мои дорогие дети и взрослые, с чудесным волшебником, имя которому Андерсен.

Опубликовано в группе «УРОК.РФ: группа для участников конкурсов»


Комментарии (3)

Шарандина Валентина Владимировна, 01.05.18 в 11:06 1Ответить Пожаловаться
Поздравляю с победой в конкурсе!!!
Юдина Валентина Петровна, 11.05.18 в 09:51 1Ответить Пожаловаться
Спасибо за поддержку!
Львова Светлана Алексеевна, 07.11.18 в 17:21 0Ответить Пожаловаться
Очень интересное мероприятие! Спасибо!
Чтобы написать комментарий необходимо авторизоваться.