Шигербаева А. Перевод стих.Wie wohnen die Kinder der Erde? James Krüss
Автор публикации: А. Шигербаева, ученица 8А класса
Wie wohnen die Kinder der Erde?
James Krüss
Manches Kind wohnt auf dem Lande,
manches wohnt im zehnten Stock,
manches Kind wohnt nah beim Strande,
manches wohnt im Neubaublock.
Manches wohnt in einem Walde,
manches wohnt am Wüstenrand,
manches bei der Abfallhalde,
manches vor der Bergeswand.
Manches wohnt in einer Kammer,
manches wohnt in einem Schloss,
manches wohnt in Not und Jammer,
manches froh und sorgenlos.
Aber kommst mich nun fragen,
wo die beste Wohnung ist,
kann ich’s mit vier Worten sagen: Wo du glücklich bist!
Перевод
Шигербаева Амина, 8 класс, учитель: Погребенный В.В.
Как живут дети Земли?
По-разному дети живут на планете,
Есть дети села, а есть города дети.
В пустыне живут, в горах высоко,
Живут даже там, где жить нелегко.
В лесу и в землянке,
И даже на свалке,
А кто-то в достатке
И радостно в замке.
По-разному детям в мире живётся,
На юге в тепле, там, где море и солнце,
А кто-то живет на севере дальнем,
Где холод и снег в просторе бескрайнем.
А если кто спросит:
« Где лучше живется?»
Отвечу: «Где счастье тебе улыбнется!»