12+  Свидетельство СМИ ЭЛ № ФС 77 - 70917
Лицензия на образовательную деятельность №0001058
Пользовательское соглашение     Контактная и правовая информация
 
Педагогическое сообщество
УРОК.РФУРОК
 
Материал опубликовала
Вовк Людмила Ивановна509

Всероссийский конкурс педагогического мастерства

на лучшую разработку «Авторский диктант»

Это модное слово «хайп»

В настоящее время лексика русского языка активно пополняется иностранными словами. Конечно, процесс заимствования слов из других языков неизбежен и в некоторых случаях даже необходим, нужно лишь не злоупотреблять ими.

Одним из модных словечек сегодня является слово «хайп». Его можно встретить на просторах Интернета, услышать в речи многих музыкантов, блоггеров и даже политиков. Однако насколько оно уместно в русском языке?

Разобраться поможет словарь, в котором находим, что это существительное переводится с английского языка как «обман». Конечно, для привлечения массового внимания используют всевозможные приёмы, вот только многие скажут, что «не возникла шумиха», а «раздулся хайп». Выходит, рекламные акции, медийные события не что иное, как обман?

«Ловить хайп», «хайпануть», «хайповый», «хайпить» – модные выражения многих молодых людей. А ведь есть куда понятнее выражения «быть в центе событий», «не отставать от моды», «стать известным», «активно рекламировать». Зачем засорять и без того заполненную заимствованными словами русскую речь модными словечками? И как тут не согласиться с великим русским писателем Львом Николаевичем Толстым, который верно подметил: «Как ни говори, а родной язык всегда останется родным. Когда хочешь говорить по душе, ни одного французского слова в голову нейдет, а ежели хочешь блеснуть, тогда другое дело».





Опубликовано в группе «Русский язык и литература в средних классах»


Комментарии (0)

Чтобы написать комментарий необходимо авторизоваться.