День родного языка (хакасский язык), приветственное слово и задание по сравнительной фразеологии
Изеннел олгоннар!
Уважаемые педагоги, учащиеся и гости, приветствуем Вас на торжественном мероприятии, посвященном Дню родного языка, который уже празднуется 22 года подряд 21 февраля во всем мире.
Сегодня мы с вами попробуем прикоснуться к богатствам хакасского языка, родного для 42.000 людей, живущих в Хакасии. У каждого народа есть своя культура, традиции, образ жизни и, конечно, язык. Хакасский язык – очень древний, богатый и красочный, впитавший в себя красоту бескрайнего неба, высоких гор, цветущих степей, бурных и величественных рек.
Он является потомком древнего киргизского языка, складывался из десятков диалектов. В 1924 году был подготовлен проект хакасского алфавита, в нем было 39 букв, написан был при помощи кириллицы, в 30-х годах прошлого века стали выходить учебники на хакасском языке, переводная литература, позже появились словари, недавно появился руссско-хакасский словарь в сети Интернет.
В 1944 г. вопросами хакасского языка стал заниматься Хакасский научно-исследовательский институт языка и литературы, который функционирует до сих пор. Широко за пределами республики известны имена ученых Н.Ф. Катанова, Венедикта Григорьевича Карпова, Михаила Боргоякова, писателей и поэтов: Михаила Еремеевича Кильчичакова, Николая Георгиевича Доможакова, Анатолия Петровича Кыштымова, хакасского Есенина, Натальи Марковны Ахпашевой и многих других.
На сегодняшний день существуют теле- и радиопередачи, выходит газета на хакасском языке «Хакас чирi» («Хакасская земля»), ставятся постановки в театре им. М. Топанова, в Хакасском государственном университете выпускают учителей хакасского языка. Хакасы берегут и чтят свой язык. Ежегодно 4 сентября в республике отмечается день хакасского языка.
Живя на славной хакасской земле, мы должны также с уважением относиться к хакасскому языку, изучать традиции хакасского народа.
Сегодня в нашем праздничном игровом мероприятии присутствует уважаемый гость - _______________________________________________.
-Предоставим ему слово.
-Итак, ребята, надеемся, что сегодняшнее мероприятие запомнится вами, вы узнаете много нового о языке, традициях, культовых местах хакасского народа. Вперед по станциям! Удача нам не помешает! Oӊ полғаны пiске харығ полбас!
Задание для лингвистической станции
ПААР АЧIРFА – печень болит | Защемило сердце |
ААС- СУДИ АРААЛАХ- БЫТЬ НЕДОСТАТОЧНО ВЗРОСЛЫМ | Молоко на губах не обсохло |
ААСХА СУF ООРТААН ЧIЛi - молчать | Воды в рот набрать |
АЗАХХА ТУЗЕРГЕ – просить кого-либо | Падать в ноги |
АНА ХАЙДА АДАЙ ХУЗЕРУFЫ КОМIЛТIР – вот в чем суть дела | Где собака зарыта |
IДIНЧЕ CООХ ЧУГУРЧЕ – становится страшно от чего-либо | Мурашки по коже |
IРНI ЧАFЛЫF – жирная губа | Кто рано встает, тому Бог дает |
IРГЕКТIF ХОЛ - мастерица | Золотые руки |
КIЗI АЛТЫНА TYЗЕРГЕ – под человека упасть | Не ударить в грязь лицом |
КOРБЕСТIН КОЗIДЕРГЕ, КОIУEНI ЧАЛFAДАРFA – заставить сажу лизать | Показать, где раки зимуют |
HAAХ СУFЫЛАРFА –щека мокнет | Слюнки текут |
САРСЫХ АЗАХХА АХСIРFА -хромать на одну ногу | Встать с левой ноги |
ТАБАН ХОЗАРFА – подошва белеет | Только пятки засверкали |
TAНАХ ХОРIСТIГ – с куриным взглядом | Дальше носа не увидит |
ТIЛ ПЫЛАЗАРFА – язык отбирать | Говорить наперебой |
ТIС ХАЗАРТАРFА – зуб белеет | Скалить зубы |
ХАЛЫН УЙFАА TYЗЕРГЕ – в толстый сон падать | Спать крепким сном |
ХАРАFАЙ ПYРI TYССЕ – когда хвоя сосны упадет | Когда рак на горе свистнет |
ЧАДА ЧIРГЕ – лежа есть | На всем готовом |
Источник:
Т.Г. Боргоякова «Краткий хакасско-русский словарь фразеологизмов», Абакан,1996.
Режим доступа:
http://khsu.ru/files/science/igisat/works/kratkiy_khakassko_russkiy_frazelogicheskiy_slovar_t.g.borgoyakovoy.pdf