Исследовательский проект "Речевой этикет британцев за столом"

1
0
Материал опубликован 22 March 2022








ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ПРОЕКТ

«Речевой этикет британцев за столом»



Введение

Правила вежливости каждого народа — это очень сложное сочетание национальных традиций, обычаев и международного этикета. И в какой бы стране мы ни находились, хозяева ожидают от гостя внимания, интереса и уважения к своим обычаям. Пристрастие к вежливости и этикету у британцев известно во всём мире и считается традицией. Здесь очень ценят вежливость и аккуратность во всем, от поведения за столом, до обращения за помощью на улице. В последние десятилетия в связи с глобализацией общества стало актуальным знание хороших манер других культур, умение вести беседы, сидеть за столом и правильно кушать. Знание этикета других стран позволит сохранить собственное достоинство, достоинство семьи, школы и страны и уважать окружающих даже в сложных ситуациях.

Изучим это подробнее.

Цель проекта: ознакомиться с речевым этикетом британцев за столом.

Задачи: выяснить, как этикет британцев отличается от этикета в нашей стране;

- узнать основные правила сервировки стола;

- узнать, насколько этикет соблюдается за столом в Великобритании;

- разузнать особенности национальной кухни;

- узнать, какие правила соблюдают люди Великобритании за столом.

Актуальность: человек живёт в обществе, и для того, чтобы возникало меньше конфликтов, люди создали этикет. В последнее время правила этикета показывают хороший тон и воспитанность. Великобритания считается «королевством хороших манер», следовательно, за столом есть особые правила. Так как в будущем я собираюсь посетить этот остров, будет полезным узнать их.

Проблема: в настоящем времени, чтобы чувствовать себя уверенно за столом в чужой стране, недостаточно знать лишь собственные правила. Если изучить страну подробнее, то шанс понравиться незнакомцам куда выше.


Методы исследования: поиск информации в интернете, опрос окружающих, чтение тематической литературы.


Этикет. Общий национальный характер

Каждый культурный человек должен не только знать и соблюдать основные нормы этикета, но и понимать их необходимость. Если человек умеет правильно себя вести, то это облегчит установку дружелюбных отношений, это будет предрасполагать к Вам, даст больше оснований для доверия, построится крепкое взаимопонимание.

В толковом словаре современного русского языка Д.Н. Ушакова дается следующее определение понятия «этикет»: «установленный порядок образа действий, поведения, форм обхождения…».

Англия и Франция считались центрами культурных традиций. Однако в XVI веке там господствовали разрушение и использование грубой силы. Лишь Италия в то время была другой. Сразу был виден отличительный уровень образованности и богатства, способности украшать собственную жизнь. Эта страна заслуживает называться родиной этикета.

Слово этикет имеет французское происхождение. Впервые его начали использовать при Людовике XIV.

Этикет существует для быта, для разных служб, для церемоний и общественных мест, для улиц и разных народов.

Этикет — очень важная часть общечеловеческой культуры, выработанная на протяжении многих веков всеми народами в соответствии с их представлениями о добре, справедливости, нравственности, а также о красоте, порядке, благоустройстве, бытовой целесообразности.


Этикет. Британский национальный характер

Английский этикет – это воплощение строгости и официальности. Именно здесь появилось понятие «истинного джентльмена». Однако, такое звание заслуживает лишь третье поколение. Например, если у Вас прекрасные манеры, и вы очень аккуратны, но Ваш дедушка пренебрегал правилами этикета, то Вы не можете называть себя истинным джентльменом.

Англия славится проявлением вежливости, корректности и учтивости к туристам-иностранцам, из-за чего складывается очень приятное впечатление о стране. Британцы очень тактичны и проницательны.

Также англичане – истинные патриоты. Они чтят семейные и государственные традиции, сохраняя их до нынешних дней. Уклад жизни играет важную роль в культуре Англии. Британцы всегда отрицательно реагируют на негативные замечания в адрес своей страны или своего образа жизни.

Они высоко ценят свой дом и семью. Культурные люди не выставляют личную жизнь напоказ, не выносят за порог дома семейные скандалы и проблемы, не делятся мнениями о родных даже при друзьях.  В общественной культуре Англии прочно установился принцип «Мой дом – моя крепость».

Англичане также консерваторы. Они замечают за собой то, что о прошлом думают чаще, чем о будущем. Сохранять старые устои не кажется чем-то ужасным и немодным. Им не особо хочется вносить в свою жизнь большое количество новшеств и полностью менять строй. Британцы видят величие в издавна установленных обычаях.

Именно из-за консерватизма орфография английского языка так разнится с произношением. Сохранение монархии и всеобщая любовь к королевской семье – тоже дань консерватизму.

Англичане очень законопослушны. Эта страна вовсе не коммерческая, и в ней редко увидишь человека, который пойдёт на незаконную сделку под выгодными условиями. Для англичан важнее поведение в игре, а не победа.

Спорт также занимает огромную часть жизни у британцев. В каждой газете обязательно есть столбец с новостями спорта, существует множество теле- и радиопередач на эту тему. Британцы претендуют на приоритет в футболе, регби, крокете, бейсболе, гольфе, бадминтоне, боксе, бильярде, скачках, собачьих бегах.

За столом у англичан есть собственный этикет, полностью отличающийся от других стран. Проведём сравнение с Россией.


Сравнительная характеристика столового этикета в России и Великобритании

Существуют международные правила этикета, соблюдающиеся во всех странах. Но есть и особые правила, принадлежащие отдельным странам, народам и даже группам людей. Различия могут быть довольно существенными, что обусловлено историческим событием и развитием.

В нашей работе мы коснемся только тех правил и норм этикета, без которых нельзя обойтись россиянину в зарубежной поездке.

 Английский этикет специфичный, островной, строгий и отличается от привычных порядков.

- Нельзя садиться за стол раньше, чем хозяин дома. В России же совсем другая история: все уже приступили к горячему, а хозяйка дома бегает, хлопочет. В Англии же можно начать есть лишь после того, как начнёт пригласивший Вас.

- Супруги не садятся рядом. Они вполне могут сидеть на самых отдалённых друг от друга местах, в этом нет ничего страшного. Правильно садиться туда, куда предложили.

- Ножи и вилки убирать с тарелок не следует. В Англии для них нет специальных подставок. После трапезы их нужно сложить в тарелке параллельно, ручками в правую сторону.

- Британский этикет призывает разрезать почти всё, кроме хлеба, так что ложкой пользоваться вовсе не обязательно.

- В России блюда с едой обычно ставятся на стол, а у них передаются от человека к человеку. И класть можно только к себе в тарелку. Русский обычай «ухаживать», а именно класть что-то в чужую тарелку, здесь сочтут крайне грубым жестом. 

- В общей беседе за столом следует избегать политических, финансовых и личных тем. Во время приема пищи принято держать тарелку под небольшим углом. Не говорят за столом и о делах, если это не деловая встреча. Поднятая хозяином салфетка является сигналом к окончанию трапезы.

- За столом не разговаривают с отдельными людьми. В России же могут разговаривать пара человек на разные темы, иногда перебивая друг друга.

- Если Вас пригласили не особо знакомые люди, то стоит пожать руку всем присутствующим, в том числе и женщинам.

- Если за столом есть незнакомые люди, то не стоит к ним обращаться до того момента, пока вас не представят друг другу, поскольку это невежливо.

- Многим из нас известна такая английская традиция, как five-o’clock tea, то есть чаепитие в 5 часов вечера. В Англии вас очень часто будут приглашать на чашечку чая, не отказывайтесь: отказ хозяева могут принять за личное оскорбление. А после похода в гости не забудьте отправить хозяевам записку с благодарностью.

- Одно из самых главных негласных правил: за столом не принято шептаться или секретничать с соседом. Разговор должен быть общим для всех.

- В Великобритании существуют отдельные правила и для похода в рестораны. Например, ужин в ресторане оплачивает пригласивший. Англичане очень вежливы с официантами в ресторанах. Если вы хотите, чтобы официант подошел к вашему столику, вы должны поднять руку, но не щелкать пальцами. Если вы хотите прервать еду, но не закончили прием пищи, положите нож и вилку по сторонам своей тарелки. Хороший официант никогда не уберет ничего со стола до тех пор, пока все не закончат есть. В Англии считается очень плохими манерами положить локти на стол и разговаривать с полным ртом. Невежливо также сопеть носом во время еды, шумно жевать является в Англии признаком плохого воспитания.




4. Речевой этикет британцев во время приема пищи

4.1. Перед едой

Во многих семьях правила этикета за столом требуют участия в Saying Grace (чтение молитвы) перед едой — это религиозная традиция, которой следуют многие семьи, чтобы выразить благодарность за пищу на столе. При этом следует склонить голову в знак уважения и подождать конца молитвы, и только затем приступить к еде. Один член семьи прочитает молитву, и после него все остальные вместе скажут «Аминь» (Amen).

Ждите, пока всем не подадут еду, и только потом приступайте к трапезе, если только хозяева сами не предложили Вам приступать к еде.

Если вы обедаете или ужинаете в компании друзей, вы можете сказать следующее:

Let's dig in (or 'dig in') -  дословно: Давайте "копать"

Enjoy your meal (or 'enjoy') - Наслаждайтесь едой

Hope you enjoy what we've made for you - Надеюсь, вам понравится то, что мы сделали для вас (если вы сами готовили)

Bon appetit - Приятного аппетита

"Bon appetit" - одна из многих французских фраз, оставшиеся в английском языке. Использование этой фразы - очень популярный способ пожелать кому-то, приятного аппетита.

4.2. Во время еды

Правила этикета за столом считают неприличным тянуться через стол. Если вам нужна соль или вы хотели бы попробовать блюдо, которое стоит далеко от вас, можно сказать:

Could you pass me the salt, please? — Не могли бы вы передать мне соль, пожалуйста?

Can I hold the pepper for a sec? — Могу я взять перец на секунду?

Can you hand me the salad?  Можете ли вы передать мне салат?

Если во время еды вам понадобилось отлучиться в ванную комнату, просто скажите:

 Please excuse me for a moment. - Прошу прощения, я на минуту.

То же следует сказать, если вам необходимо ответить на телефонный звонок. Мобильный телефон нужно переключить в беззвучный режим, но более вежливо — выключить его.

Даже если вы съели много, принимающий вас хозяин наверняка предложит взять еще. Если вы абсолютно сыты, скажите: 

Thank you, but I really couldn’t eat another bite. - Спасибо, но я вряд ли смогу осилить что-то еще, или 

I’m stuffed! - Я объелся/объелась!, что в неформальном общении заменит фразу «совершенно сыт/сыта».

Если вам понравилась еда, скорее всего вы захотите добавки, вторую порцию - 'second serve' or 'another helping':

I wouldn't mind having a second serve of that. - Я бы не отказался от второй порции.

В особых случаях, находясь в компании близких людей, британцы используют тосты:

Here’s to you! — За вас!

Here’s to your health! — За ваше здоровье! Ваше здоровье!

Here’s to our hostess! — За нашу хозяйку!

Cheers! — За здоровье! / Будем здоровы!

To (our) success! — За (наш) успех!

Be happy! / Here’s to your happiness! — Будьте счастливы!

Here’s to our friendship! — За нашу дружбу!

May your home be warmed by the love of family and friends. — Пусть ваш дом будет согрет любовью семьи и друзей!




4.3. После еды

После еды можно сделать несколько комплиментов. Например, похвалить хозяина дома, оценить вкус пищи, разнообразие или талант человека, который ее приготовил.

Если вы хотите похвалить хозяина дома, вы можете сказать:

The lunch was outstanding! - Обед был замечательный!

We had a great time, thank you. - Мы отлично провели время, Спасибо.

Thank you for having us. We loved the dinner. - Спасибо, что пригласили нас. Нам понравился ужин.

Чтобы отметить хорошую еду и прокомментировать вкус пищи, вы можете сказать:

What a fantastic meal! - Какая фантастическая еда!

We thoroughly enjoyed ourselves. - Мы полностью наслаждались.

That was a delicious meal. - Это была восхитительная еда.

It was a very satisfying meal. - Это была очень вкусная еда.

Покажите, что вы закончили есть, closing your knife and fork (положив нож и вилку вместе на тарелку). Правила этикета за столом говорят, что нужно подождать, чтобы все закончили есть, прежде чем вставать из-за стола.

И, наконец, не стоит беспокоиться о каждой мелочи. Сегодня этикет — это, скорее, элегантность и выдержка. А если у вас есть сомнения, просто посмотрите, как ведет себя сосед!

Результаты социологического опроса.

Мы решили провести собственное опрос уч-ся школы, чтобы выявить, насколько хорошо они знают правила речевого этикета Соединенного Королевства Великобритании, и чем они отличаются от традиций нашей страны. Исследование проводилось на базе школы среди учащихся 7-9 классов. В результате мы выяснили, что большинство подростков знают о существовании речевого этикета в различных странах. Это был первый вопрос нашего анкетирования.

На второй вопрос: «Соблюдаете ли вы правила речевого этикета за столом?» мы получили следующие сведения:

-37% - соблюдают постоянно;

-40% - соблюдают в определенных случаях (например, на праздничном обеде, семейном торжестве);

-23% - не соблюдают вообще.

Третий вопрос касался поведения британцев за столом. Он звучал так:

«Знаете ли вы, каких правил придерживаются британцы во время приема пищи?».

63% ответили, что правила поведения британцев за столом аналогичны с нашими, а 37% - ничего не знают о британском столовом этикете.

Ответы на четвертый вопрос показали, что 94% учащихся вообще не знают никаких фраз, которые могут употреблять британцы во время приема пищи.

Всего 6% подростков назвали несколько самых простых фраз столового этикета в Британии:

Bon appetit! Enjoy your meal! – Приятного аппетита!

Would you like a cup of tea? – Вы хотели бы чашку чая?

Help yourself!Угощайтесь!

Delicious!Вкусно!

В ходе анкетирования мы выяснили следующие факты: уч-ся знают о существовании речевого этикета в различных странах, а также речевого этикета за столом, но зачастую сами не придерживаются определенных правил поведения во время приема пищи. Необходимо отметить, что подростки практически не знают фраз речевого этикета британцев за столом. Возможно эта тема не достаточно хорошо представлена в учебниках, а также на уроках уделяется недостаточно времени разговорному английскому языку.

Заключение

Этикет каждой страны может иметь свои, и довольно существенные особенности, что обусловлено историческими, национальными, религиозными и другими традициями и обычаями.


С одной стороны, знания этикета своей родной страны может быть достаточно при общении с представителями других культур, но с другой стороны, существует ряд особенностей, которые тоже полезно знать.


В данной работе были рассмотрены правила и особенности речевого и общего этикета в Великобритании, а именно: особенности столового этикета, Этикета приветствия и обращения, гостевого этикета и этикета общения. Знания данных правил помогут правильно вести себя в английском обществе, в его повседневной жизни.


7. Список использованных источников информации

https://zen.yandex.ru/media/angliya/britanskii-etiket-v-voprosah-i-otvetah-603788411e7ab429ba488284

http://letopisi.org/index.php/Проект_%22Как_ведут_себя_англичане_за_столом%22

Гусев, И.Е. Современная энциклопедия. Этикет / И.Е. Гусев. - Минск.: Харвест, 2000. - 352 с.

 Золотая книга этикета / Сост. В.Ф. Андреев. - 2-е изд., исправл. и доп. - М. : Вече, 2004. -400 с., илл.16

Инч, А. 1000 правил сервировки стола и столового этикета. Безупречные рекомендации лучшего английского дворецкого /А. Инч, А. Херст. – М. : АСТ: Астрель, 2009. - 159 с.

Любимов, М. Англия. Гуляния с чеширским котом/ М. Любимов.- СПб.: Амфора, 2010.- 415 с.

Пост, Э. Энциклопедия этикета отЭмили Пост: правила хорошего тона и изысканных манер на все случаи жизни /Э.Пост. - М. :Эксмо, 2007. - 672 с.

6. Ревяко, Т.И. 30 главных правил делового этикета / Т.И. Ревяко. – М. : АСТ, Минск : Харвест, 2005. - 96с.

Стернин, И.А., Ларина, Т.В., Стернина, М.А. Очерк английского коммуникативного поведения/ И.А. Стернин, Т.В. Ларина, М.А. Стернина. – Воронеж : Истоки, 2003. – 185с.

Сухарев, В.А., Сухарев, М.В. Психология народов и наций/ В.А. Сухарев, М.В. Сухарев. - Д. :Сталкер, 1997. - 400 с.

Ушаков, Д.Н. Толковый словарь русского языка / Д.Н.Ушаков.- М. : АСТ, 2006.- 1056 с.

Я познаю мир. Этикет во все времена / Под ред. А. Яковлева.- М. : АСТ, 2000. - 448 с.

Англия, туры в Лондон [Электронный ресурс] : Режим доступа: /

Мир этикета [Электронный ресурс] : Режим доступа: /faq/

Правила этикета [Электронный ресурс] : Режим доступа: /


Приложения

Приложение 1.

Результаты социологического опроса.

t1647981482aa.gif


t1647981482ab.gif

t1647981482ac.gif



t1647981482ad.gif







Приложение 2

Памятка «Как вести себя за столом в гостях у жителей Британии»

Правила поведения за столом для истинных англичан все равно, что свод законов, требующих неукоснительного соблюдения. Поэтому, путешествуя по Туманному Альбиону, изучите эти правила и постарайтесь четко соблюдать их, дабы не разочаровать хозяев.



не следует класть на стол руки, необходимо держать их на коленях;

приборы не снимаются с тарелок;

не перекладывайте приборы из одной руки в другую;

вилка все время должна находиться в левой руке, нож — в правой, а их концы должны быть повернуты в сторону тарелки;

не следует начинать разговор за столом с незнакомцем, если вы ему не представлены;

за столом не разговаривают с отдельными людьми;

не стоит жать руку мужчинам и целовать руку женщинам;

чаевые незаметно оставляют под краем тарелки;

если закончили есть - положите параллельно нож и вилку;

обычно не принято расхваливать еду, это считается дурным тоном;

не говорят за столом и о делах, если, конечно, это не деловая встреча;

бумажной салфеткой можно пользоваться только один раз;

полотняную салфетку кладут на колени.

в формате Microsoft Word (.doc / .docx)
Комментарии
Комментариев пока нет.