Статья «Лексика английского языка в русском языке: сопоставительный анализ»

1
0
Материал опубликован 15 July

 

Лексика английского языка в русском языке:

сопоставительный анализ.

Английский язык давно стал неотъемлемой частью жизни современного общества. Особенно заметно влияние английской лексики на русский язык, которое проявляется практически во всех сферах нашей повседневной жизни: от бизнеса и технологий до культуры и повседневного общения. В статье мы рассмотрим процесс заимствования английских слов русским языком, проанализируем причины этого явления и приведем конкретные примеры наиболее распространённых англицизмов.

Каковы же причины заимствования английской лексики? Заимствование иностранных слов является естественным процессом развития любого языка. Это связано с культурными контактами между народами, развитием международных отношений, техническим прогрессом и глобализацией экономики. Основные причины появления англоязычных заимствований в русском языке следующие:

-научно-технический прогресс

Английские термины часто используются в науке, технике и информационных технологиях, поскольку английский язык признан международным научным языком.

-культурные влияния

Киноиндустрия Голливуда, музыка и телевидение оказывают значительное воздействие на популяризацию англоязычной лексики среди молодежи.

-международная торговля и бизнес

Бизнес-термины и понятия международной торговли зачастую передаются в оригинале.

-интернет-коммуникации

Интернет значительно расширил доступ к иностранной информации и способствовал быстрому распространению новых слов.

Рассмотрим некоторые категории наиболее распространенных английских заимствований в современном русском языке:

Технологии и информационные технологии:

Internet - Интернет

Computer – Компьютер

Software – Софт

Hardware - Хард

E-mail - Имейл

Blog - Блог

Online – Онлайн

Site - Сайт

Programming-Программирование

Design – Дизайн

File - Файл

Login - Логин

Content – Контент

Hosting – Хостинг

Английские заимствования в русской лексике играют важную роль в развитии информационного общества. Они упрощают коммуникацию и способствуют быстрому освоению новых технологий. Вместе с тем важно сохранять баланс между использованием международных терминов и развитием родного языка, сохраняя культурную самобытность и разнообразие языковой среды.

Экономика и финансы:

Manager - Менеджер

Marketing - Маркетинг

Business - Бизнеc

Investment - Инвестиция

Startup - Стартап

Outsourcing – Аутсорсинг

Credit-Кредит

Arbitrage-Арбитраж

Английские заимствования в экономической и финансовой сферах русского языка свидетельствуют о тесных связях между мировой и отечественной экономиками. Эти заимствования отражают процессы глобализации и интернационализации экономических отношений. Для полноценного понимания современной экономической ситуации знание и правильное употребление этих терминов является необходимым условием успешного ведения бизнеса и профессиональной деятельности.

Спорт и фитнес

Fitness - Фитнес

Marathon - Марафон

Yoga - Йога

Workout - Воркаут

Crossfit – Кроссфит

Pilates-Пилатес

Cardio-Кардио

Rugby-Регби

Protein –Протеин

Top – Топ

Capri – Капри

Английская терминология играет ключевую роль в формировании современного спортивного языка в России. Она отражает тенденции мирового рынка спортивных товаров и услуг, облегчая взаимопонимание среди профессионалов и любителей спорта разных стран. Благодаря этому русскому языку удаётся оставаться актуальным и соответствовать современным требованиям глобальной коммуникации.

Пища и напитки

Burger - Бургер

Pizza -Пицца

Coke - Кола

Coffee - Кофе

Milkshake –Миксшейк

Salad-Салат

Chips-Чипсы

Popcorn –Попкорн

Английские заимствования в русском языке, касающиеся пищи и питания, показывают активный интерес российского населения к международной кухне и новым технологиям приготовления пищи. Русскоязычная среда постепенно интегрирует эти термины, адаптируя их под местные условия и создавая уникальный микс культур и вкусов.

Повседневность и культура

Weekend -Уикенд

Jeans - Джинсы

Party - Пати

Shopping - Шопинг

Sale – Сейл

Best seller – Бестселлер

Concept – Концепт

Creative – Креатив

Hobby- Хобби

Английские заимствования в русском языке, касающиеся пищи и питания, показывают активный интерес российского населения к международной кухне и новым технологиям приготовления пищи. Русскоязычная среда постепенно интегрирует эти термины, адаптируя их под местные условия и создавая уникальный микс культур и вкусов.

Особенности адаптации английских слов в русском языке

При заимствовании иностранные слова проходят адаптацию к фонетическим особенностям русского языка. Рассмотрим основные способы адаптации:

-фонетическая адаптация

Английские звуки заменяются похожими звуками русской речи. Например, слово jeans стало звучать как «джинсы».

-графическое оформление

Заимствованные слова записываются кириллицей, иногда с изменением написания. Например, слово blog превратилось в «блог», хотя правильное произношение ближе к оригинальному варианту.

-семантические изменения

Некоторые заимствованные слова приобретают новые значения в процессе интеграции в русскоязычную среду. Так, термин marketing теперь используется гораздо шире, включая деятельность по продвижению товаров и услуг.

Процесс заимствования английских слов русским языком продолжается и развивается параллельно с изменениями в обществе и экономике. Современный русский язык постоянно обогащается новыми словами и выражениями, отражающими современные реалии. Важно отметить, что многие заимствования прочно вошли в нашу речь и стали привычными элементами повседневного общения. Понимание особенностей и механизмов этого процесса помогает глубже осознать взаимодействие языков и развитие современных коммуникативных практик.

 

Список используемой литературы:

1. Гвишиани Н.Б. Современный английский язык: лексикология и семантика. — М.: Издательство МГУ, 2008. — 352 с.

2. Козырев В.А., Черняк В.Д. Русская лексикография. — СПб.: Просвещение, 2004. — 288 с.

3. Фомина М.И. Лексикология русского языка. — М.: Высшая школа, 1990. — 352 с.

4. Васильева Е.Н. Заимствование английских терминов в русский язык: проблема адаптации // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. — 2010. — № 4. — С. 46–58.

5. Земская Е.А. Англицизмы в современной русской речи // Словарь иностранных слов и выражений. — М.: Астрель, 2003. — С. 12–17.

6. Караулов Ю.Н. Роль англицизмов в формировании новой языковой картины мира // Язык и культура. — 2007. — № 3. — С. 15–26.

Электронные ресурсы

  1.  Большой энциклопедический словарь русского языка / Под ред. Евгеньевой А.П. — Режим доступа: https://slovarozhegova.ru/
  2. Словарь иностранных слов / Под ред. Петрова Д.Е. — Режим доступа: https://search.rsl.ru/ru/record/01008397855

 

в формате Microsoft Word (.doc / .docx)
Комментарии
Комментариев пока нет.