Отрывок из произведения Маргарет Митчелл "Унесенные ветром"

0
0
Материал опубликован 20 May в группе

"Gone with the Wind" by Margaret Mitchell, part I, chapter 6

Her hand dropped to a little table beside her, fingering a tiny china rose-bowl on which two china cherubs smirked. The room was so still she almost screamed to break the silence. She must do something or go mad. She picked up the bowl and hurled it viciously across the room toward the fireplace. It barely cleared the tall back of the sofa and splintered with a little crash against the marble mantelpiece.

This,” said a voice from the depths of the sofa, “is too much.”

Nothing had ever startled or frightened her so much, and her mouth went too dry for her to utter a sound. She caught hold of the back of the chair, her knees going weak under her, as Rhett Butler rose from the sofa where he had been lying and made her a bow of exaggerated politeness.

It is bad enough to have an afternoon nap disturbed by such a passage as I’ve been forced to hear, but why should my life be endangered?”

He was real. He wasn’t a ghost. But, saints preserve us, he had heard everything! She rallied her forces into a semblance of dignity.

Sir, you should have made known your presence.”

Indeed?” His white teeth gleamed and his bold dark eyes laughed at her. “But you were the intruder. I was forced to wait for Mr. Kennedy, and feeling that I was perhaps persona non grata in the back yard, I was thoughtful enough to remove my unwelcome presence here where I thought I would be undisturbed. But, alas!”

he shrugged and laughed softly.

Her temper was beginning to rise again at the thought that this rude and impertinent man had heard everything—heard things she now wished she had died before she ever uttered.

Eavesdroppers—” she began furiously.

Eavesdroppers often hear highly entertaining and instructive things,” he grinned. “From a long experience in eavesdropping, I—”

Sir,” she said, “you are no gentleman!”

An apt observation,” he answered airily. “And, you, Miss, are no lady.” He seemed to find her very amusing, for he laughed softly again. 

Отрывок из произведения «Унесенные ветром»,

автор - Маргарет Митчелл, часть1 глава 6

Рука Скарлетт опустилась на миниатюрный столик позади неё, коснувшись крошечной фарфоровой вазы, наполненной розами и отделанной двумя озорными ангелочками. В комнате воцарилась такая тишина, что она едва не закричала: нужно было что-то сделать, иначе она бы непременно сошла с ума. Тогда она схватила вазу и со всей злостью швырнула её в камин. Почти задев высокую спинку дивана, ваза со слабым стуком влетела в мраморную каминную полку и рассыпалась на части.

- Ну, это уже чересчур, - послышался голос где-то из глубины дивана.

Никогда ещё Скарлетт не испытывала такой паники и испуга, во рту у нее так пересохло, что она буквально потеряла дар речи. Она ухватилась за спинку кресла, чувствуя, как подкашиваются ноги, в то время как Ретт Батлер поднялся с дивана, на котором лежал всё это время, и отвесил ей подчеркнуто учтивый поклон.

- Это уже достаточно неприятно, когда твой послеобеденный сон нарушают такой любезной беседой, которую я вынужден был застать, но в самом деле так необходимо подвергать мою жизнь опасности?

Он стоял перед ней, совершенно реальный. Он был не призраком. Но боже правый, он же услышал всё! Призвав на помощь все силы, соединив их во что-то едва ли похожее на достоинство, она произнесла:

- Сэр, вам следовало сообщить о своем присутствии.

- В самом деле? - Его белые зубы сверкнули, а темные бесстыдные глаза явно смеялись над ней.- Но это вы вторглись в моё пространство. Мне пришлось дожидаться мистера Кеннеди, но, почувствовав себя персоной нон-грата среди находившихся на заднем дворе, я был достаточно предусмотрителен, чтобы избавить их от своего нежелательного присутствия и перебраться сюда, где, полагал, меня не потревожат. Но, увы, тщетно! – Он развел руками и едва слышно рассмеялся.

В ней снова начал закипать гнев при мысли о том, что этот грубый, невоспитанный человек все слышал — слышал такие вещи, что теперь ее желанием было умереть, прежде чем успеть сказать их.

- Те, кто подслушивает…-гневно начала Скарлетт.

- Те, кто подслушивает, порой узнают весьма занимательные и поучительные вещи, - с самодовольной ухмылкой перебил он. – По своему многолетнему опыту подслушивания могу сказать, что я …

- Сэр, вы не джентльмен! – произнесла она.

- Очень уместное замечание, - весело отметил он. – Ровно как и вы, Мисс, не леди. - Надо полагать, он находил ее крайне забавной, так как не удержался от нового тихого смешка…

Мецлер Мария, учащаяся 11 класса МБОУ «Черласккая гимназия»

в формате Microsoft Word (.doc / .docx)
Комментарии
Комментарии на этой странице отключены автором.