Переводчики мира

1
0
Материал опубликован 23 March 2023

Переводчики мира Выполнил ученик 7 класса филиала МБОУ Сосновская СШ №2 «Давыдковская ОШ» Тараканов Егор Преподователь: Колотихин И. А.

История создания Испокон веков люди задумывались о том, как разрушить языковой барьер – создать единый язык для всех людей, найти возможность изучить все существующие языки или же разработать такую технологию, которая позволит понимать иностранные языки, не тратя время и силы на их изучение. Первые идеи зародились еще в XVII веке, когда Рене Декарт и Готфрид Лейбниц независимо друг от друга предлагали создать универсальный язык как новую основу для логического мышления, а также для устранения взаимного недопонимания, которое происходит из-за нелогичности языков. В 1668 году британский священник Джон Уилкинс выпустил трактат «Опыт о подлинной символике и философском языке», где представил свой подход к созданию универсального языка учёных и философов, который мог бы прийти на смену латыни. Однако его предложение не встретило одобрения среди лингвистов. Много позже, в XIX-XX веке, ученые вернулись к разработке единого международного языка, вследствие чего было создано Эсперанто. Однако до первых попыток создания машинного перевода еще оставалось несколько десятилетий. В 30-е годы XX века ученые заговорили о разработке технологий машинного перевода. Французский ученый армянского происхождения Жорж Арцруни создал двуязычный автоматический словарь на перфоленте, а советский инженер Петр Троянский изобрел «машину для подбора и печатания слов при переводе с одного языка на другой». Рене Декарт Петр Троянский

Классификация Платные (Systran) Бесплатные (Google.translate)

Подборка лучших переводчиков Название Ценовой сегмент Кол-во языков Голосовой ввод (уровень) Проверка правописания Перевод по картинке Яндекс Бесплатно 97 Средний Есть Есть Google Бесплатно 109 Высокий Есть Есть Systran Платно 41 Средний Нет Нет Bing Microsoft Бесплатно 69 Средний Нет Нет PROMT Бесплатно 20 Отсутствует Есть Нет

Bing Microsoft Translator Bing Microsoft Translator — лаконичный переводчик с интуитивно понятным интерфейсом. Big Translator не про углубленную работу и анализ текста. Bing — достойный сервис, если вам нужно быстро уловить общую суть без лишних деталей. Возможности сервиса Bing Microsoft Translator: 69 языков; поддержка аудио-ввода; автоматическое определение языка; озвучивание текста; возможность редактирования перевода. Ссылка: https://www.bing.com/translator

Яндекс.Переводчик Разработка российской компании «Яндекс» — Яндекс.Переводчик — стала конкурентом сервису от Google. Переводчики довольно схожи, но все же есть несколько отличий. Функционал, схожий с Google Translate: 97 языков автоматическое определение языка; поддержка транслитерации и аудио-ввода; озвучивание текста; проверка правописания слов; функция перевода фото, документов и сайтов; возможность редактирования перевода; мобильное приложение с поддержкой офлайн-режима. Ссылка: https://translate.yandex.ru/

Google переводчик Согласно данным из Википедии, ежедневно около 500 миллионов человек отдают свое предпочтение Google Переводчик. Широкий функционал и база языков делают его универсальным онлайн-переводчиком. Плюсы Google Переводчика: 109 языков; поддержка транслитерации, рукописного текста и аудио-ввода; автоматическое определение языка; озвучивание текста и автогенерирование его транскрипции; проверка правописания слов; функция перевода фото, документов и сайтов; режим словаря: при выделении отдельных слов предлагаются альтернативные варианты перевода с указанием частотности использования и примерами в предложениях; возможность редактировать перевод; мобильное приложение с поддержкой офлайн-режима. Ссылка: https://translate.google.com/?hl=ru

Systran Systran — одна из старейших компаний машинного перевода, основанная в 1968 году. Она работала на Министерство обороны США и Европейскую комиссию, до 2007 года обеспечивала технологией Google, а до 2012 — Yahoo!, пока они не перешли на свои системы. Сейчас Systran специализируется на платном программном обеспечении для перевода. Для ознакомления с сервисом компания предлагает воспользоваться их бесплатным онлайн-переводчиком. Функционал сервиса Systran: 41 язык; поддержка аудио-ввода; автоматическое определение языка; озвучивание текста перевода; режим словаря подобный Google. Тут, однако, отсутствуют примеры использования слов в предложениях, но даются примеры словосочетаний. Ссылка: https://www.systran.net/en/translate/

PROMT PROMT — бесплатный сервис, созданный лингвистами для специализированного перевода. Возможности переводчика: 20 языков в базе; поддерживается проверка правописания слов; можно оценить предлагаемый перевод как «хороший» или «плохой»; автоматическое определение языка; возможность отправить разработчикам свой вариант перевода. Ссылка: https://www.translate.ru

в формате MS Powerpoint (.ppt / .pptx)
Комментарии
Комментариев пока нет.