Рабочая программа «Литературное чтение на родном (якутском) языке» (1–4 класс)
МИНИСТЕРСТВО ПРОСВЕЩЕНИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Министерство образования Республики Саха (Якутия)
Муниципальное казенное учреждение "Мегино-Кангаласское районное управление образования"
Муниципальное бюджетное образовательное учреждение « Бютейдяхская средняя общеобразовательная школа имени К.О Гаврилова» с углубленным изучением отдельных предметов
РАССМОТРЕНО Руководитель МО ________________________ Никифорова Р.А Протокол №1 от « 29» августа 2023 г. | СОГЛАСОВАНО Зам.директора по УВР ________________________ Федорова Р.Е Приказ №23 от « 29» августа 2023 г. | УТВЕРЖДЕНО Директор ________________________ Нестеров М.П Приказ №154/6-02 от «29 » августа 2023 г. |
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА
учебного предмета «Литературное чтение на родном (якутском) языке»
для 1-4 класса
Учитель Иванова Н.В
Федеральная рабочая программа по учебному предмету «Литературное чтение на родном (якутском) языке» (предметная область «Родной язык и литературное чтение на родном языке») (далее соответственно – программа по литературному чтению на родном (якутском) языке, литературное чтение на родном (якутском) языке) разработана для обучающихся, владеющих и (или) слабо владеющих родным (якутским) языком, и включает пояснительную записку, содержание обучения, планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (якутском) языке.
Пояснительная записка отражает общие цели изучения литературного чтения на родном (якутском) языке, место в структуре учебного плана, а также подходы к отбору содержания, к определению планируемых результатов.
Содержание обучения раскрывает содержательные линии, которые предлагаются для обязательного изучения в каждом классе на уровне начального общего образования.
Планируемые результаты освоения программы по литературному чтению на родном (якутском) языке включают личностные, метапредметные результаты за весь период обучения на уровне начального общего образования, а также предметные результаты за каждый год обучения.
- Пояснительная записка.
Программа по литературному чтению на родном (якутском) языке на уровне начального общего образования разработана с целью оказания методической помощи учителю в создании рабочей программы по учебному предмету, ориентированной на современные тенденции в образовании и активные методики обучения.
Литературное чтение на родном (якутском) языке является ведущим учебным предметом начального общего образования, обеспечивающим познавательное, интеллектуальное, речевое, эмоциональное, эстетическое, творческое развитие обучающихся. Взаимосвязанное преподавание учебных предметов «Литературное чтение» и «Литературное чтение на родном (якутском) языке» создает условия для выстраивания единой системы гражданско-патриотического, духовно-нравственного воспитания, обучения смысловому чтению, литературоведческой пропедевтике, анализу литературных произведений в контексте билингвального образования.
Фольклорные и литературные тексты, включенные в содержание программы, отобраны с учётом возрастных психологических особенностей восприятия детьми художественных произведений, воспитательного потенциала, позволяющего транслировать
обучающимся традиционные российские духовно-нравственные ценности, представление различных жанров фольклора и литературы, языкового и культурного многообразия России.
В содержании программы по литературному чтению на родном (якутском) языке выделяются следующие содержательные линии: чтение фольклорных и литературных произведений; развитие основных видов речевой деятельности с учётом уровня владения родным языком, формирования билингвизма у обучающихся; обучение технике смыслового чтения; литературоведческая пропедевтика; поэтапное формирование первоначальных умений работы с текстом; творческая деятельность (придумывание возможного варианта развития сюжета сказок, рассказов, составление рассказов по аналогии с прочитанным произведением, чтение по ролям, инсценирование, выразительное чтение, сочинение и другие), формирование базовой библиографической культуры работы с книгами на якутском языке.
Изучение литературного чтения на родном (якутском) языке направлено на достижение следующих целей:
содействие становлению российской гражданской и этнокультурной идентичностей, формирование базовых навыков смыслового чтения и первоначальных литературоведческих понятий на родном (якутском) языке.
Достижение цели изучения литературного чтения на родном (якутском) языке определяется решением следующих задач:
формирование традиционных российских духовно-нравственных ценностей;
осознание исторической преемственности поколений, личной ответственности за сохранение языкового и культурного наследия родного народа;
овладение техникой смыслового чтения (осознанным, правильным, беглым, выразительным чтением на уровне осмысления и понимания тематического и идейного содержания произведения);
обучение творческому чтению (развитие способности эмоционально воспринимать текст, понимать и воссоздавать прочитанное произведение, реализовать личностное восприятие прочитанного в творческой деятельности);
развитие речи на родном языке (обогащение лексического состава и грамматического строя, совершенствование орфоэпических навыков, связной речи);
овладение элементарными умениями анализа и интерпретации текста, осознанного использования при анализе текста изученных литературных понятий.
Общее число часов, рекомендованных для изучения литературного чтения на родном (якутском) языке, – 112 часов: в 1 классе – 10 часов (1 час в неделю), во 2 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 3 классе – 34 часа (1 час в неделю), в 4 классе – 34 часа (1 час в неделю).
- Содержание обучения в 1 классе.
Торообут Ийэ дойдум – Моя Родина
М Тимофеев «Ийэ дойду хантан сагаланар?»
П Тулааьынап «Кымыс ырыата»
Кинигэ мин догорум – Книга мой друг
П Тобуруокап «Кинигэ»
С Омоллоон «Кинигэ»
С Маршак «Уутээн»
Норуот тылынан уус уран айымньыыта – Устное народное творчество
К Туйаарыскай «Таабырынна таайын»
П Тобуруокап « Чабыргах азбука»
Нуучча остуоруйата « Куоска, ботуук уонна саьыл»
Остуоруйалаьыагын эрэ! – Давайте расскажем сказки!
П Тобуруокап «Буукубалар мунньахтара»
Саха остуоруйата « Куогас суор икки»
Саха остуоруйата «Чыычаах уонна кутэр»
Мин дойдум – Олонхо дойдута – Моя Родина – Родина Олонхо
Бухатыыр ата
В Каратаев «Модун Эр Соготох»
Олонхо дойдутун кистэлэнэ
Айылга барыбыт дьиэбит – Природа наш общий дом
К Туйаарыскай «Сааскы саналар»
А Николаев «Чыычаах»
С Васильев «Кул курдук олбоорбут»
Учугэй майгын – котор кынатын – Твой хороший характер – твои крылья
А Аччыгыйа «Бастакы того»
Н Якутскай «Ага уонна ийэ»
Л Толстой «Барыларыттан ордук»
Литературоведческая пропедевтика.
Первичные представления об особенностях литературных жанров (стихотворение, рассказ), о малых жанрах фольклора (загадка, пословица); элементарный анализ прочитанного или прослушанного текста: характеризовать (положительные и отрицательные) поступки героев.
ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ
1 КЛАСС
№ п/п | Наименование разделов и тем программы | Количество часов | Электронные (цифровые) образовательные ресурсы | ||
Всего | Контрольные работы | Практические работы | |||
1 | Айымньы түhүлгэтигэр айан. Төрөөбүт Ийэ дойдум. | 5 | 0 | 0 | |
2 | Кинигэ – мин до5орум. | 4 | 0 | 0 | |
3 | Норуот тылынан уус-уран айымньыта. | 4 | 0 | 0 | |
4 | Остуоруйалаhыаҕыҥ эрэ. | 4 | 0 | 0 | |
5 | Мин дойдум – олоӊхо дойдута. | 4 | 0 | 0 | |
6 | Айыл5а – барыбыт дьиэбит. | 3 | 0 | 0 | |
7 | Yчүгэй майгыӊ- көтөр кынатыӊ. | 2 | 0 | 0 | |
8 | Сыллааҕы хатылааһын. | 7 | 0 | 0 | |
Резервное время | | | | | |
ОБЩЕЕ КОЛИЧЕСТВО ЧАСОВ ПО ПРОГРАММЕ | 33 | 0 | 0 | |
ПОУРОЧНОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ
1 КЛАСС
№ п/п | Тема урока | Количество часов | План | факт | |||
Всего | Контрольные работы | Практические работы | |||||
| Киирии уруок «Айымньы түһүлгэтигэр айан» М.Тимофеев Ийэ дойду хантан саҕаланар? | 2 | 0 | 0 | | | |
| П Тулааьынап Кымыс ырыата | 1 | 0 | 0 | | | |
| Билиини бэрэбиэркэлиибит | 1 | | | | | |
| Киирии уруок. П. Тобуруокап. Кинигэ. Суорун Омоллоон. Кинигэ | 2 | 0 | 0 | | | |
| Биhиги театрбыт. С. Маршак. Үүтээн. Кылаас иннигэр оонньоон көрүү | 2 | 0 | 0 | | | |
| Билиини бэрэбиэркэлиибит | 1 | | | | | |
| Киирии уруок. К. Туйаарыскай. Таабырынна таайыҥ. П. Тобуруоукап. Чабырҕах азбука. | 2 | 0 | 0 | | | |
| Биhиги театрбыт. Куоска, бөтүүк уонна саhыл (нуучча остуоруйата. Кылаас иннигэр оонньоон көрүү. | 2 | 0 | 0 | | | |
| Билиини бэрэбиэркэлиибит | 1 | 0 | 0 | | | |
| Киирии уруок. П. Тобуруокап. Буукубалар мунньахтара | 1 | 0 | 0 | | | |
| Саха остуоруйата Куогас суор икки | 1 | 0 | 0 | | | |
| Саха остуоруйата Чыычаах уонна кутэр | 1 | 0 | 0 | | | |
| Куттал хара5а улахан (нуучча остуоруйата). Кутуйах тоҕо кыраный? (Дьүкээгир остуоруйата) | 2 | 0 | 0 | | | |
| Чукча остуоруйата Киит уонна таба | 1 | 0 | 0 | | | |
| Л Толстой Саьыл уонна куртуйах | 1 | 0 | 0 | | | |
| Билиини бэрэбиэркэлиибит | 1 | 0 | 0 | | | |
| Бухатыыр ата | 1 | 0 | 0 | | | |
| Олонхо дойдутун кистэлэннэрэ | 1 | 0 | 0 | | | |
| 1 | 0 | 0 | | | ||
| Билиини бэрэбиэркэлиибит | 1 | 0 | 0 | | | |
| К Туйаарыскай Сааскы саналар | 1 | 0 | 0 | | | |
| А Николаев Чыычаах | 1 | 0 | 0 | | | |
| Н Якутскай Ага уонна ийэ | 1 | 0 | 0 | | | |
| Л Толстой Барыларыттан ордук | 1 | 0 | 0 | | | |
| Ɵксөкүлээх Ɵлөксөй. Куоска. Осеева В. Ким ытай? | 1 | 0 | 0 | | | |
| Киирии уруок. Амма Аччыгыйа. Бастакы тоҕо? | 1 | 0 | 0 | | | |
| Сыллааҕыны хатылааһын. Ситиһиини сыаналааһын, билиини бэрэбиэркэлээһин. | 1 | 0 | 0 | | | |
ОБЩЕЕ КОЛИЧЕСТВО ЧАСОВ ПО ПРОГРАММЕ | 33 | 0 | 0 | | |
Үөрэх предметин материальнай-техническэй хааччыйыы
Библиотека пуондата:
Литературнай ааӄыы 1 -4 кылааска үөрэтиини сүрүннүүр бырагыраама.
«Литература аа5ыыта» предмети 1 кылааска үөрэтэр учебник.
Научнай-методическай сурунааллар.
Тылдьыттар (быһаарыылаах, таба суруйуу, синоним, антоним, омоним, сомоӄо домох)
Грамматическай ыйынньыктар
Оӄоӄо аналлаах энциклопедиялар.
Уус-уран кинигэлэр.
Олоҥхо эйгэтэ
Үөрэх цифровой ресурсалара:
«Саха тыла» предмет УМК-н мультимедийнэй, электроннай сыһыарыылара
Электроннай информационнай ыйынньык
Сахалыы таба суруйуу компьютернай бырагыраамата.
Көрдөрөр-иһитиннэрэр босуобуйалар:
«Литературнай ааӄыы» предмет УМК-гар сыһыаннаах аудиодиискэлэр.
Литературнай ааӄыы үөрэтии тиэмэлэригэр сыһыаннаах видеокиинэлэр.
Презентациялар.
Суруйааччылар мэтириэттэрэ, хаартыскалара.
Тус сорудахтаах карточкалар
Айымньы ис хоһоонунан сюжеттаах хартыыналар.
Сахалыы уус уран киинэлэр, мультфильмнар.
Оонньуулар уонна оонньуурдар:
Тылы сайыннарар остуол оонньуулара.
Бодоруһууга үөрэтэр ситуационнай оруолунан оонньуу кэмпилиэгэ.
Туһаныллыбыт литература
Федеральнай государственнай үөрэх стандарта саха оскуолатыгар : (начаалынай уопсай үөрэхтээһин) – Н.Н.Ситникова, С.С.Семенова, Н.Н.Васильева; Саха Респ. Үөрэӄин м-бэтэ, Саха Респ. Нац. Оскуолаларын чинчийэр науч. Ин-т; - Дьокуускай : Бичик, 2011.
Захарова Л. В. Литература аа5ыыта: улэлиир бырагыраамма: 1-4 кылаас» – Дьокуускай: Бичик, 2013
Захарова Л.В., Флегонтова У.М.. Литература аа5ыыта: 1 кылааска уерэх кинигэтэ. Дьокуускай, «Бичик», 2018 с. («Саха оскуолата» систиэмэ)