«АНГЛИЙСКИЕ НАДПИСИ НА ОДЕЖДЕ, КАК ЭКСТРАЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ФАКТОР, ВЛИЯЮЩИЙ НА КУЛЬТУРУ ПОДРОСТКОВ»
Автор публикации: Р. Шалаев, ученик 10 класса
Краевое бюджетное общеобразовательное учреждение
«Школа дистанционного образования»
ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ПРОЕКТ НА ТЕМУ
«АНГЛИЙСКИЕ НАДПИСИ НА ОДЕЖДЕ, КАК ЭКСТРАЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ ФАКТОР, ВЛИЯЮЩИЙ НА КУЛЬТУРУ ПОДРОСТКОВ»
Шалаев Роман
ученик 10 класса, г. Минусинск (село Знаменка)
Блохина Юлия Валерьевна
учитель английского языка,
Краевое бюджетное общеобразовательное
учреждение «Школа дистанционного образования»
г. Красноярск
Красноярск, 2023
Содержание
Аннотация…………………………………………………………………..3
Введение…………………………………………………………………….4
Основная часть…………………………………………………….........7
Революция надписей на одежде………………………………...7
Современные тенденции «говорящей одежды»………………10
Стилистические и лексические особенности надписей на английском языке на современной одежде……………….....11
Практическая часть……………………………………………………13
Методика проведения исследования ………………………….13
Результаты анкетирования учащихся школы…………………14
Выводы ………………………………………………………….16
Заключение…………………………………………………………….17
Список литературы………………………………………………………………19
Приложение………………………………………………………………………20
Аннотация
Исследовательская работа посвящена теме изучения английских надписей на одежде подростков. Целью исследования является изучение надписей на одежде и выявление уровня понимания этих надписей учащимися нашей школы.
Гипотеза: если подростки включатся в осмысление надписей на одежде, в их перевод и понимание, то произойдет изменение отношения к английским надписям как экстралингвистическому фактору, влияющему на культуру, повысится интерес к изучению английского языка.
Введение
В современном обществе английский язык имеет огромное влияние на нашу жизнь. Мы все чаще можем увидеть обилие иностранных слов вокруг нас. Мы можем встретить английские слова везде: дома, на улице, в школе, в газетах и журналах, и даже на одежде, которую носим каждый день. Одежда в современном мире стала одним из главных средств самовыражения молодёжи. Возможно, надпись на одежде, а особенно на английском языке – это не просто декоративный элемент, это способ коммуникации с окружающим миром, способ рассказать об этих проблемах и продемонстрировать свои интересы, показать свою индивидуальность и оригинальность. Я обратил внимание, что одежда с надписями на иностранном языке очень популярна среди моих друзей и родственников. Мне стало интересно, как учащиеся нашей школы относятся к такому виду одежды, много ли у них одежды с иностранными надписями, знают ли значение фраз, как часто носят и по какому поводу. Я решил исследовать английские надписи на одежде моих сверстников в нашей школе и предложить им задуматься, о смысле той или иной надписи, прежде чем купить модный предмет гардероба.
Актуальность выбранной темы обусловлена тем, что в настоящее время наблюдается активный интерес выбора предметов гардероба, украшенных надписями на английском языке.
Объектом изучения являются надписи на английском языке на одежде учащихся нашей школы.
Предметом исследования моей работы является та информация, которую несут надписи на одежде.
Цель работы – выявление уровня понимания учащимися нашей школы значения иностранных надписей на одежде.
Для достижения цели, были поставлены следующие задачи:
- изучить историю возникновения надписей на одежде;
- выявить классификации надписей на одежде;
- провести анкетирование среди учащихся КБОУ «Школа дистанционного образования»;
- систематизировать и проанализировать собранную информацию;
- обобщить полученные знания, сделать выводы.
В работе использованы следующие методы исследования: поисковый и аналитический.
Новизна работы заключается в том, что тема иноязычных надписей на одежде мало изучена и требует глубокого рассмотрения, так как важно понимать, что транслирует миру надпись на нашем одеянии.
Практическая значимость работы заключается в том, изучение надписей на одежде привлечет внимание к изучению английского языка, результаты исследования могут быть использованы на урока учителями и учащимися.
Этапы работы:
изучение теоретического материала по теме;
проведение анализа и сравнения собранной информации;
представление результатов обработки анкет учащихся школы.
формулировка выводов работы.
Участники исследования - учащиеся 5-11 классов в количестве 15 человек. Возраст участников опроса 11-18 лет. Данная тема имеет теоретическое и практическое значение, т.к. материалы исследования могут быть использованы на уроках английского языка, русского языка, во внеклассной деятельности. Работа состоит из аннотации, введения, двух глав, заключения и списка использованных источников, приложения. К работе прилагается презентация для защиты. Введение раскрывает актуальность, новизну, объект, предмет, цель, задачи и методы исследования, теоретическую и практическую значимость работы. В первой главе рассматриваются иностранные надписи на одежде, история возникновения первых надписей, анализируются причины популярности таких вещей, дается классификация по смысловому значению. Во второй главе представлены материалы анкетирования и опроса. В заключении подводятся итоги исследования, формируются окончательные выводы по рассматриваемой теме.
Основная часть
Революция надписей на одежде
История появления современных надписей на футболках более сложна и запутана. До сих пор не утихают споры о том, кто же первым предложил наносить прикольные надписи на столь удобную и распространенную одежду. Сторонники древнего искусства росписи по тканям отстаивают свое право называться первооткрывателями любых рисунков или надписей на какой-либо одежде. Им возражают пиарщики и рекламщики, которые убеждают, что надпись на футболке - это чисто рекламный ход, который был придуман умелыми рекламистами.
Тем не менее, надписи на одежде существовали всегда. Текстиль, задолго до изобретения бумаги и ее заменителей, вроде египетского папируса, использовался в качестве основного материала для письма, а позднее и для печати.
Еще в Древней Греции существовал обычай вышивать на поясах имена владельцев, а византийские одежды украшались вышивкой строк из Библии.
В эпоху Средневековья одежду часто украшали готическими буквами, органически вплетавшимися в орнамент. Очень известны пелерины короля Отто, которые находятся в музее Болберга в Германии. У кельтов буквы играли огромную роль, а в древних славянских украшениях слова являлись частью ювелирной вязи.
Первые европейские ткани с надписями были выполнены восточными мастерами. На протяжении нескольких веков слова на тканях появлялись преимущественно в технике вышивки. В XVI столетии на многих вышитых итальянских бордюрах безвестные вышивальщицы начинают дополнять изображения словами. Так, сюжеты из истории сотворения мира подписывают: «Адам», «Адам и Ева», «Рай» и т.п
С середины XVII столетия в образцы начали включать алфавит, порой — сразу несколько — разных стилей и на разных языках.
Буквенные (или номерные) обозначения на рубеже XVIII—XIX веков начали появляться в обмундировании европейских армий. Это могли быть, к примеру, вензеля государей, номера полков и батальонов.
Интерес к использованию в одежде «слова как такового» подпитывался образцами рабочей одежды, изготовленными из подсобных материалов — мешков от сахара или муки. В музее университета Кент штата Огайо хранится редкий образец детской нижней рубашки, сшитой из мешка из-под муки со всеми подобающими мешку из-под муки надписями от названия производителя (The Hartner Milling) до характеристик содержавшегося в нем некогда продукта (maximum crude fiber) и т.п.
В период наполеоновских войн англичане запустили в производство дешевые шейные набивные платки с небольшими текстами и картинками антинаполеоновского содержания. Дешевые набивные платки в XIX — начале XX столетия выступали в роли летучих листков, своего рода газеты для бедных, информировавшей о победах и праздниках. Посредством платков отмечали коронации и юбилеи государей, военные победы, просто любые более или менее значительные события.
Последний раз свою роль коллективного агитатора набивные платки и шарфы выполнили в годы ВОВ, когда в Великобритании был выпущен шарф с профилем Черчилля и надписью We shall defend our island, whatever the cost may be, а в США появился дамский платок Remember Pearl Harbour. В это время платки были самым дешевым предметом галантерейного ассортимента, так что предполагалось, что обозначенные на них призывы достигнут сердца каждого.
Начиная с 1960-х годов надписи переместились на новый носитель — простую трикотажную футболку или T-shirt. Американские и европейские хиппи помещали на футболках антивоенные лозунги. С 1980-х годов на футболках стали размещать предвыборную агитацию сторонники тех или иных политических партий
С конца 1980-х годов на них появились портреты киноактеров и популярных телеведущих, названия известных киносериалов, логотипы крупных фирм и рекламные послания потенциальным покупателям.
Появление новых технологий значительно расширило круг потребителей подобной продукции: домашнюю фотопечать, которую нередко использовали еще в 1960—1970-е годы, сменили последовательно шелкография, термо- и компьютерная печать.
На футболках теперь можно прочесть сонеты Шекспира и рубаи Омара Хайяма, увидеть портрет Владимира Путина и другое.
Современные тенденции «говорящей одежды»
Моду на надписи в современной одежде ввел дизайнер Франко Москино, основавший свой бренд в 1983 году. Название бренда он стал писать на спине крупными буквами. Популярность бренду принесли качественные ремни и сумки с надписями «MOSCHINO». Вещи бренда отличались высоким качеством кроя, пошива и добротностью тканей.
Вклад в «говорящую моду» внес также Жан–Поль Готье. Невероятно популярны были модели одежды из его коллекции осень-зима 1986-1987 гг., в которых дизайнер в качестве украшения использовал название своего бренда на кириллице. Особенно понравилась наша буква «Ж», напоминающая жука. В конце 80-х – начале 90-х годов XX века на Западе вообще была популярна советская символика и надписи на русском языке.
Многие модные бренды любят себя рекламировать, они изображают свои логотипы на самых доступных и видных местах. В настоящее время очень популярны не только футболки с записями своих или чужих мыслей, но также худи, свитшоты, толстовки, платья, костюмы, вечерние наряды и даже носки и колготки. В новых модных коллекциях надписи можно встретить также на обуви, сумках и других аксессуарах (Balmain, Paris).
Стилистические и лексические особенности надписей на английском языке на современной одежде
Надписи на одежде имеют определенную коммуникативную направленность и несут смысловую нагрузку. Они могут иметь в своем составе коллоквиализмы (слова или выражения, употребляющиеся только в разговорной речи), молодежные сленговые слова, они отличаются манерой написания, наличием различных лексических единиц. Слово может быть общеизвестным или же распространенным только в определенном кругу людей, или на отдельной территории.
Немаловажным является и гендерный аспект. Надписи на женской одежде наиболее эмоциональны, ориентированы на привлечение внимания к собственной персоне. Мужские надписи более «идейны», в большей мере нацелены на актуализацию интеллектуального мира человека.
Надпись на одежде имеет свои стилистические особенности:
сокращенные формы слов: ‘Because I’m happy’, ‘Can’t touch it’, ‘Don’t be afraid”;
вопросительные и восклицательные предложения: ‘Nice day! Hi!’, ‘Bang!’;
слова или словосочетания, разбитые на отдельные части, которые не имеют никакого смысла: ‘Princ iple ofsuc cess”, “Disquared’;
конверсия: ‘To wrong! ’
надписи, содержащие грамматические и лексические ошибки ‘Sochi the best kurort of the Black Sea’. .
Все надписи на одежде можно условно разделить на несколько смысловых групп:
Дизайнеры, бренды, известные фирмы: ‘Chanel’ , ‘Nike’, ‘Puma’.
Музыкальные группы, направления: ‘Queen’, “rock-n-roll”, “ROCK”, “Metallica’.
Шутки, смешные фразы: “Change love every week”, “Foodfinders expedition”, “Always eat desert 1st”, “Yes, You can”.
Негативные выражения: “Can’t touch it”, “Don’t think too much”, “Don’t Be Afraid”
Социальные проблемы, призыв к чему-либо: “Fight and win”, “Follow the time”, “Follow your heart”, “Make history”, “Ride, eat, sleep, repeat”, “Take a photo every day” , “Keep true to the dreams of the youth”
Фразы, помогающие познакомиться с кем-то: Nice day! Hi!”, “Hi!”.
Характеристика человека: “Funny girl”, “I am not blogger”, “I love books”, “She is a super model”, “Wild and free”, “Because I’m happy”.
Название городов, университетов, содержащие географические единицы:California”, “Los Angeles”, “New York”, “Russia”, “Sochi the best kurort of the Black Sea”.
Любовь, романтическое отношение к кому-либо: “Love endures”, “Love story”, “Follow your heart”, “Change love every week”
Цитаты из кинофильмов и песен: “Diamonds are best Girls’ Friends”, “All you need is rock-n-roll”, “Fools grow without watering”.
Спорт, название спортивных команд.“NBA”, “Real Madrid”, “NY Yankess”, “Manchester united”, “Zenit”.
Тематика фильмов/мультфильмов и книг: “Batman”, “Superman”, “Barbie”, “Garfield”, “Avada kedavra”, “Its LeviOsa not LeviosA”
Практическая часть
Методика проведения исследования
Было проведено анкетирование среди учащихся 5-11 классов КБОУ «Школа дистанционного образования» с целью выявления определенного мнения относительно надписей на одежде. Главной целью было выявление уровня понимания учащимися школы значения иностранных надписей.
Вопросы были следующие:
Ваш возраст.
Ваш пол.
Есть ли в вашем гардеробе одежда с иностранными надписями?
Знаете ли вы перевод надписей на вашей одежде?
Сколько одежды в вашем гардеробе с иностранными надписями?
Почему вы носите одежду с надписями на иностранном языке?
Как часто вы носите одежду с иностранными надписями?
Где уместно носить «говорящую одежду»?
Приведите пример надписей на вашей одежде.
Были проанализированы ответы 15 учащихся, из них 7 мальчиков и 8 девочек. В ходе работы было определено, что в гардеробе учащихся присутствует одежда только с английскими надписями. Сделан перевод английских надписей, все надписи были классифицированы по смысловым группам, описанным в теоретической части.
Результаты анкетирования
По итогам анкетирования было установлено, что у большинства опрошенных учеников есть в гардеробе одежда с иностранными надписями. Таким образом, одежда с английскими надписями довольно популярна среди учеников школы.
В гардеробе большинства опрошенный учеников есть одежда с английскими надписями, а именно – 73% имеют такую одежду, 27 % не имеют. Результаты видно в Приложении №1
64% опрошенных обращают внимание на значение надписи и знают перевод, 36% не задумываются о том, что написано на их одежде и не знают перевод, процентное соотношение приведено в Приложении №2. Процент тех, кто не знает перевод – небольшой, но все равно стоит относиться к тому, что написано на твоей одежде серьезнее, так как мы в ответе за то, что несут такие надписи.
На вопрос сколько «говорящей одежды» у вас в гардеробе выяснилось, что в среднем ученики имеют от 1-3 вещей.
Причины, по которым приобреталась одежда с надписями тоже разные. Большая часть учащихся ответила, что понравился цвет, фасон вещи и большие буквы их цвет, шрифт, другие говорили, что вещь купили родители, родственники, кто-то отдал. Не нашлось ни одного, кто бы сказал, что искал одежду именно с определенными надписями.
Лишь 18% опрошенных учеников носят одежду с надписями каждый день, большинство ответили, что иногда и 27% редко. Результаты в Приложении №3.
Примеры надписей на одежде были классифицированы по смысловым группам, описанным в теоретической части, классификация представлена в Приложении №4. Проанализировав таблицу, можно сделать вывод, что наиболее популярна среди учащихся школы одежда с названиями брендов и фирм: Adidas, Nike, Reebok, Nike. Менее популярные надписи – это названия городов, стран, характеристик человека. Примечательно то, что надписей с негативным значением и пессимистического характера не было выявлено.
После проведения данного исследования, я получил несколько сообщений от учеников нашей школы, в которых они поясняли, что раньше никогда не задумывались о том, что смысловая нагрузка «говорящей одежды» очень велика. Теперь они, прежде чем приобрести «одежду со смыслом», будут переводить ее значение на русский язык. Таким образом, моя гипотеза о том, если подростки включатся в осмысление надписей на одежде, в их перевод и понимание, произойдет изменение отношения к английским надписям как экстралингвистическому фактору, влияющему на культуру, возможно, повысится интерес к изучению английского языка, нашла частичное подтверждение в работе.
Выводы
В результате анкетирования можно сделать вывод, что в гардеробе практически каждого ученика есть одежда с английскими надписями, большинство знают перевод этих надписей. Но, к сожалению, некоторые не придают особого значения надписям на их одежде, им все равно, что написано на их одежде.
Нашему исследованию удалось вынести на поверхность данную проблему и предложить подросткам задуматься, прежде чем купить очередную модную вещь с непонятным текстом. Надеемся, что ученики нашей школы, которые ответили на вопросы анкетирования, осознают тот факт, что мы отвечаем за информацию, которую несем на себе. Мы, в каком-то смысле становимся ее носителями в массы, и крайне неосмотрительно надеяться на то, что все вокруг не знают иностранного языка и не понимают, что написано на вашей одежде. Не надо забывать, что «Judge not of men and things at first sight!» - « По одежке встречают, по уму провожают!».
Заключение
В заключении можно сделать вывод, что существует неразрывная связь между языковым уровнем и культурой самого человека со смыслом английской надписи на одежде и знанием ее перевода; и как итог можно сказать, что цель нашего исследования достигнута, задачи были решены, а именно:
- изучена история возникновения надписей на одежде;
- выявлена классификация надписей на одежде;
- проведено анкетирование среди учащихся КБОУ «Школы дистанционного образования»;
- систематизирована и проанализирована собранная информация;
- сделаны выводы.
Большинство моих сверстников даже и не придавали особого значения смыслу надписей на их одежде, которые в свою очередь могут содержать непристойный и обидный смысл, грамматические и орфографические ошибки. В гардеробе каждого есть вещь, содержащая надпись на английском языке. А ведь иногда она может содержать просто набор бессмысленных слов и фраз, иногда обидную, грубоватую лексику, а иногда на самом деле наполненную положительным смыслом фразу. Главная причина выбора у молодёжи одежды с английскими надписями - это быть в тренде, следовать моде. Надписи для большинства – это просто декор, привлекающий внимание. Нашему исследованию удалось обнаружить данную проблему и, по крайней мере, обратить внимание подростков на то, что мы отвечаем за то, что написано на нашей одежде. Для себя я сделал вывод, что прежде чем купить «говорящую одежду», нужно предварительно изучить значение написанных на ней слов, чтобы не выглядеть глупо потом.
Иностранный язык стоит изучать не только для того, чтобы читать тексты в учебниках, но и для того, чтобы разбираться в окружающих нас повсюду надписях: на товарах и вывесках магазинов, на электротехнике, одежде, в интернете.
Список литературы
Мерцалов М.Н. История костюма. – М., 1972 . С 55-70
Голденков М. Осторожно, hot dog! Современный активный English – 2-е изд., испр. и доп. – М.: ЧеРо,1999. С272
Кунин А.В. Курс фразеологии современного английского языка Учебник для институтов и факультетов ин.яз.- М.(Высшая школа, 1986.- 336 с.
http://vk.com/club48531783 -М.Михайлова, История надписей
Электронные источники http://odeja.mhost.ru/photo/photo/65/smile.html
http://www.dni.ru/style/2008/11/5/151623.html - Александр Васильев - всемирно известный историк моды
Приложение №1
Есть ли одежда с английскими надписями?
Приложение №2
Знаете перевод надписи на одежде?
Приложение №3
Как часто вы носите одежду с надписями?
Приложение №4
Классификация надписей на одежде учащихся:
№ | Классификация | Пример | Количество учащихся |
1. | Дизайнеры, бренды, известные фирмы | Adidas, Nike, UFC, Columbia, Arus, Reebok | 8 |
Названия стран, городов | Russia, Sochi, New York | 3 | |
Призывы, лозунги | Freedom is your choice | 1 | |
Описание качеств человека | Super, Splendid | 2 | |
Нейтральные | Sounds of Nature | 1 |
Кияйкина Наталья Федоровна