Автор публикации: А. Хажин, ученик 8 класса
Администрация
Муниципального образования
Ломоносовский муниципальный район Ленинградской области Муниципальное общеобразовательное учреждение
«Низинская общеобразовательная школа»
Проект по английскому языку на тему:
«Англицизмы в речи подростков»
Составил: Хажин Александр Радикович,
ученик 8 класса
Руководитель: Кузьменкова Анна Константиновна,
Учитель английского языка, первая квалификационная категория
д.Низино
2020г.
ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение, цели и задачи ………………… ………………………стр.3
Основная часть. Англицизмы и причины их появления……… стр.5
Способы образования англицизмов………………………………стр. 6
Классификация англицизмов по сферам общения………………стр. 7
Практическая часть: исследование. ……………………………...стр.8
Выводы по проекту …………… …………………………………стр.10
Список использованной литературы ……………………………стр.12
1.Введение
Тема развития заимствования слов англоязычного происхождения в речи российских подростков очень актуальна в наше время. Ученые считают, что изменения в лексике русского языка связаны с социокультурными, технологическими изменениями, с процессом глобализации, происходящими в обществе. Бытует мнение, что однажды весь мир будет говорить на одном универсальном языке. В русском языке исконно русских слов не так уж и много. Это такие слова, как муравей, лапоть, коромысло, рассвет, и другие. Однако много в русском языке и заимствованных слов. Больше всего таких слов пришло к нам из английского языка, и называются они англицизмами. Тема развития заимствования слов англоязычного происхождения в речи российских подростков очень актуальна в наше время. Ученые считают, что изменения в лексике русского языка связаны с социокультурными, технологическими изменениями, с процессом глобализации, происходящими в обществе. Бытует мнение, что однажды весь мир будет говорить на одном универсальном языке.
Английский язык - самый распространенный в мире. С каждым днём в русском языке появляются англицизмы – новые заимствованные слова. На это влияют разные факторы в нашей жизни: Интернет, телевидение, технические прогрессы, различные культурные события и международные контакты. Заимствование слов из других языков – естественный и закономерный процесс, характерный для любого развитого языка. Так какова же роль англицизмов в русской речи, а если быть конкретнее, в молодежном сленге? Как часто современные подростки пользуются ими? Всегда ли тинэйджеры действительно правильно понимают то, о чем они говорят? Эти и многие другие вопросы определили актуальность нашей темы. Проблемой же является неумение подростков адресно и к месту использовать англицизмы.
Практическая значимость исследования в том, что мы показываем не только отрицательные стороны использования англицизмов, но и то, что они обогащают нашу речь.
Предметом исследования является употребление английских слов в речи современных подростков, а объектом – использование заимствованных слов в русском языке.
- показать, на примере учащихся МОУ Низинская школа, что подростки довольно часто употребляют англицизмы в своей речи и выяснить, в правильном ли значении они употребляются. А так же упорядочить знания в области англицизмов у взрослых и детей.
Для достижения данной цели определены следующие задачи:
- изучить теоретические основы исследования;
- провести анкетирование среди учащихся 8-10 классов;
- выявить наиболее часто употребляемые англицизмы и классифицировать их;
- провести анализ полученных данных.
Гипотеза: употребление англицизмов в русском языке не всегда было оправдано.
В качестве методов исследования мы взяли: метод наблюдения, социологический опрос, анкетирование, сравнение и классификация.
Исследование проводилось с участием школьников 8-10 классов. Участники заполнили анкету, содержащую вопросы об отношении к использованию англицизмов, частоте их использования в своей речи, о списке их «любимых» англицизмов. Так же школьникам было предложено задание подобрать русские синонимы к заимствованным словам.
ОПИСАНИЕ РАБОТЫ
Цель исследовательской работы:
Доказать, на примере учащихся МОУ «Низинская Школа», что подростки довольно часто употребляют англицизмы в своей речи, порой не зная их смысл.
Задачи исследовательской работы:
Определить понятия «заимствование» и «англицизмы»;
Выявить наличие в речи учащихся англицизмов;
Провести анкетирование на базе сельской школы в 8-11 классах;
Анализировать наиболее употребляемые школьниками англицизмы;
Подготовить стендовую презентацию;
Расширить и углубить знания по английскому языку;
Расширить свои теоретические знания об англицизмах;
Комплекс методов, для решения поставленных задач:
1) наблюдение за речью учащихся на уроках и вне уроков;
2) организовать анкетирование школьников;
3) выявить полученные результаты.
2.Основная часть: англицизмы и причины их появления
С одной стороны, англицизмы обогащают, с другой – они затрудняют понимание нашей речи. Обогащают они его в том плане, что у нас становится больше слов для обозначения некоторых новых понятий для новых вещей, которые приходят к нам, например, из западной культуры, или которые рождаются у нас. С точки зрения чистоты русского языка и его нормативности – сложнее, потому как, например, некоторые грамматические конструкции, которые, вроде бы, были не очень характерными для русского языка, начинают действовать благодаря активному воздействию английского языка, грамматических англицизмов. Почему же в русском языке появились эти иностранные слова? И хватает ли нам наших русских слов чтобы назвать тот или иной предмет, явление?
Англицизмы в конце двадцатого века возникли в русском языке довольно быстро и в большом количестве.
Каковы же причины такого возникновения англицизма в русской речи?
Появление новых терминов: в связи с быстрым развитием, распространением информационных технологий в повседневной жизни появилось много новых предметов, которые требуют названия: e-mail, интернет, ноутбук, диск, сайт.
Отсутствие соответствующего понятия. В словарь делового человека девяностых годов прочно вошли такие англицизмы, как бедж, классификатор, ноутбук и его новые разновидности: аудиобук и пауэрбук; органайзер, пейджер и трейдер, холстер, таймер, бипер, скремблер, интерком, шредер, оверхэд, плоттер, сканер, тюнер, и др. В своем языке сразу не находится точное слово, но в другом языке (в нашем случае – английском) есть две единицы, которые, соединившись подходят для наименования. То есть здесь мы имеем не столько заимствование, сколько образование нового русского слова из нерусских элементов. Пример «англицизма» шоп-тур, который понятен носителям русского языка, но не имеет эквивалента в английском языке, тем самым, его нельзя назвать в полном смысле англицизмом. Здесь можно говорить о раздельном заимствовании двух элементов и объединении их в сложное наименование.
3.Способы образования англицизмов
По способам образования англицизмов можно выделить следующие группы заимствований из английского языка:
Прямые заимствования – слова, встречающиеся в русском языке приблизительно в том же виде и в том же значении, что и в языке-оригинале. Уик энд(weekend) - выходные, Тинэйджер(Teenager) – подросток и т.д.
Кальки – слова, используемые с сохранением их фонетического и графического облика. Например - баскетбол(basketball), пауза(pause), хард драйв (hard drive).
Экзотизмы – слова, которые характеризуют обычаи других народов и не имеют русских синонимов. Например - бургер (burger), сэндвич (sandwich), cola (кока-кола).
Иностранные вкрапления. Данные слова обычно имеют лексические эквиваленты, но стилистически от них отличаются и закрепляются в той или иной сфере общения как выразительное средство, придающее речи особую экспрессию. Например - Oh my god! (О мой бог!), Wow! (Вау!).
Композиты – слова, состоящие из двух или нескольких английских слов. Например - second hand (сэконд хэнд), auto centre (салон авто).
4.Классификация англицизмов по сфере общения
Средства массовой информации. Данная сфера наполняется англицизмами довольно быстро, телевидение и интернет- самое распространённое средство по использованию заимствований в русской речи, в русском языке. Такие выражения, как, фейс-контроль, стилист, бодибилдер, ток-шоу, бизнесмен, шоумен, шоу-бизнес, постер, боди-арт, бойфренд стали широко распространёнными в данной сфере.
Спорт. Слова к которым мы так привыкли, оказывается, пришли к нам из английского языка. Это такие слова, как спортсмен, футбол, баскетбол, бобслей, скейтборд, серфинг, тайм, буллит, фристайл, аутсайдер, байкер, армрестлинг, фристайл.
Культура, музыка, мода. Данная сфера является сильным источником популяризации английского языка. Благодаря поп-культуре большинство англицизмов пришли в русский язык без каких-либо препятствий. Сегодня многие российские «звёзды» исполняют песни на английском языке, множество фильмов снимается на этом языке, появляются выражения, фразы, (пример: знаменитая фраза Леонардо Ди Каприо- «I'm the king of the world!»), которые потом остаются в повседневном молодёжном сленге. Такие понятия, как, имидж, лифтинг, пиллинг, мейк-ап, стилист, саундтрек, бестселлер, хит, ди-джей, ремейк, рэп, техно рок, триллер, вестерн, блокбастер, продюсер, сингл, ремейк, арт-дизайн, андеграунд широко вошли в повседневную речь.
Все вышеприведенные примеры позволили нам составить диаграмму зависимости англицизмов от различных сфер и сделать некоторые выводы. На власть и политику пришлось 9% от всех заимствований, на спорт, экономику, на кино, музыку пришлось почти одинаковое кол-во процентов. Однако больше всего заимствованные слова из английского языка используются в СМИ (Средства Массовой Информации).
5.Практическая часть: исследование.
Причины употребления англицизмов в речи подростков
Проведя наблюдение, выявилось, что подростки используют заимствованные слова в своей речи. Полагая, что большинство заимствований нашло своё место в молодёжном сленге, т.к. именно сленг является важной частью языковой культуры подростков. Как показало исследование, наиболее продуктивными источниками пополнения лексического запаса молодёжи являются такие сферы, как Интернет, техника (компьютерные технологии), поп-культура (кино, музыка). Как правило, заимствования относятся к различным группам. Использование прямых заимствований (бойфренд, флэшка, ди-джей) можно объяснить тем, что многие англицизмы в нашей речи изменить нельзя, да и не нужно. Одними из самых используемых в речи школьников являются слова, относящиеся к гибридам, калькам и иноязычным вкраплениям. Многие слова – респект (калька от англ. respect), иноязычные вкрапления оу (от англ. oh), О’кей (от англ. OK), хеллоу (от англ. hello) – настолько укрепились в повседневной речи, что уже многие люди принимают эти слова за заимствованные лишь в глубоком подсознании. Для того, чтобы выявить особенности, а самое главное причины использования школьниками иноязычных слов в их повседневной речи, я составили анкету и провел анкетирование учащихся. 1) Нравится ли вам изучать английский язык? 2) Как вы думаете, нужно ли использовать заимствованные слова в русском языке? 3) Как часто вы используете англицизмы в своей речи? А также, нужно заменить такие англицизмы, как Шоппинг, Топ-модель, кликать, Бойфренд, Серфить, Презент, Мейк-ап Постер и т.п.
Анкетирование:
1. Используете ли вы в своей речи заимствованные слова?
2.Почему вы их используете?
а) в русском языке нет такого понятия;
б) с их помощью мне легче и быстрее объяснить то, что хочу сказать;
в) для меня английские слова более выразительны, чем слова русского языка; г) мне кажется, что английские слова более ученые.
д) я использую английские слова, чтобы конкретизировать значение русского языка.
3) Как часто вы используете английские слова в повседневной речи? а) всегда, постоянно; б) довольно редко; в) никогда. 4) Напишите, что, по-вашему, означают данные слова: а) фейс контроль б) ток-шоу в) шоппинг г) ди-джей д) найс е) холидэйс ж) бойфренд з) бодибилдинг и) мейк-ап к) бэйсджампинг 5) Ваше отношение к использованию английских слов в русской речи подростков? а) мне так удобно; б) иногда без них не обойтись; в) лучше их не употреблять, чтобы не засорять родной язык; 6) Перечислите 10 заимствованных слов из английского языка, которые вы часто употребляете в своей речи на родном языке.
В анкетировании приняли участие 17 человек, все участники – обучающиеся из 7-11 классов. Подростки, которые имеют большой круг общения, сознательно пользуются Интернетом, слушают музыку, смотрят фильмы, играют в видео игры. Ребятам предлагалось ответить на вопросы, относительно того, используют ли они в своей речи англицизмы, если да, то, как часто и почему. А также участникам опроса нужно было дать определение нескольким всем известным, часто употребляемым заимствованным словам.
Результаты опроса получились следующими:
На вопрос «Нравится ли вам изучать английский язык?» ответили «Да»: 38% ответили «Нет»: 62% 2. На вопрос «Как вы думаете, нужно ли использовать заимствованные слова в русском языке?» ответили «Да»: 90% ответили «Нет»: 10% 3. На вопрос «Как часто вы используете англицизмы в своей речи?» ответили «Часто»: 49 % ответили «Иногда»: 31% ответили «Не использую»: 20%.
Отношение учащихся к использованию англицизмов в своей речи
Слово | Перевод | Ответили верно | Ответили неверно |
Шоппинг | Закуп в магазинах | 89% | 11% |
Гуглить | Искать(информацию и т.д) | 66% | 34% |
Пирсинг | Прокол, укол | 30% | 70% |
Бойфрэнд | Парень | 91% | 9% |
Презент | Подарок | 39% | 51% |
Респект | Уважение | 78% | 22% |
Уик-энд | Выходные дни | 33% | 67% |
По результатам, большинство подростков употребляют в своей речи, заимствованные из английского языка слова, но многие не могут объяснить, что они значат.
Выводу по проекту
1) К основным причинам использования англицизмов в речи современного подростка относятся:
а) Подросток желает утвердиться как среди своих сверстников, так и в собственных глазах.
б) Влияние Интернета на речь подростка.
в) Аналогичных слов нет в русском языке.
3.11% учащихся считают, что использование заимствованных слов необходимо. 5.36% используют англицизмы в своей речи часто.
2) Учащиеся 7- 11 классов используют англицизмы, т.к. с их помощью им легче и удобнее передать значение, смысл своего высказывания 20% опрошенных считают, что иногда без англицизмов не обойтись.
Благодаря нашему наблюдению мы пришли к выводу, что процесс заимствования из английского языка в русский усиливается в настоящее время, поскольку английский язык является основой многих профессиональных языков, широко используется в молодёжном сленге. Предполагаемый результат, который мы получили в результате работы над проектом - англицизмы прочно вошли в стиль общения подростков и в заключении, я хочу привести слова Владимира Ивановича Даля "Испещрённые речи иноземными словами вошло у нас в поголовный обычай, а многие даже щеголяют этим, почитая русское слово, до времени, каким-то неизбежным худом, каким-то затоптанным половиком, рогожей, которую надо успеть усыпать цветами иной почвы, чтобы порядочному человеку можно было пройтись"
Список использованной литературы:
1. Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке. - М., 2008.
2. Крысин Л. П. Этапы освоения иноязычного слова. – М.,1999
3. Словарь иностранных слов. Под ред. В.В.Бурцева, Н.М. Семенова. - М., 2005.
4. Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. М., 2003.
14