Литературный перевод стихотворения Редьярда Киплинга "Шесть честных слуг"

4
0
Материал опубликован 17 May

Автор публикации: Н. Тарасюк, ученица 7 класса

Шесть честных слуг

Редьярд Киплинг

Я держу шесть честных слуг:

(Что я знал – научили они меня)

Их имена – Когда, Где, Что,

И Как, и Почему, и Кто.

Я шлю их по суше и морю,

Я шлю их на запад и восток;

Но после честной работы

Я им отдохнуть даю.

Они с девяти до пяти отдыхают,

Иначе я буду занят,

Они голодны, я даю им поесть:

Завтрак, чай и обед.

Разные взгляды у разных людей:

Знаю одного маленького человека –

Содержит он слуг миллионов десять,

И они вообще не отдыхают!

С зари до зари, с утра до утра

Их отправляют заграницу он по делам, -

Один миллион Как, два миллиона Где,

И семь миллионов Почему!



Перевод Тарасюк Надежды, ученица 7 класса «МОУ Каракокшинская СОШ им. С.В. Тартыкова».











в формате Microsoft Word (.doc / .docx)
Комментарии
Комментариев пока нет.