12+  Свидетельство СМИ ЭЛ № ФС 77 - 70917
Лицензия на образовательную деятельность №0001058
Пользовательское соглашение     Контактная и правовая информация
 
Педагогическое сообщество
УРОК.РФУРОК
 
Материал опубликовала
Костякова Марина Анатольевна152
Россия, Алтай респ., с. Каракокша
4

Литературный перевод стихотворения Редьярда Киплинга "Шесть честных слуг"

Шесть честных слуг

Редьярд Киплинг

Я держу шесть честных слуг:

(Что я знал – научили они меня)

Их имена – Когда, Где, Что,

И Как, и Почему, и Кто.

Я шлю их по суше и морю,

Я шлю их на запад и восток;

Но после честной работы

Я им отдохнуть даю.

Они с девяти до пяти отдыхают,

Иначе я буду занят,

Они голодны, я даю им поесть:

Завтрак, чай и обед.

Разные взгляды у разных людей:

Знаю одного маленького человека –

Содержит он слуг миллионов десять,

И они вообще не отдыхают!

С зари до зари, с утра до утра

Их отправляют заграницу он по делам, -

Один миллион Как, два миллиона Где,

И семь миллионов Почему!



Перевод Тарасюк Надежды, ученица 7 класса «МОУ Каракокшинская СОШ им. С.В. Тартыкова».











Автор материала: Н. Тарасюк (7 класс)
Опубликовано


Комментарии (0)

Чтобы написать комментарий необходимо авторизоваться.