12+  Свидетельство СМИ ЭЛ № ФС 77 - 70917
Лицензия на образовательную деятельность №0001058
Пользовательское соглашение     Контактная и правовая информация
 
Педагогическое сообщество
УРОК.РФУРОК
 
Материал опубликовала
Калягина Ирина Владимировна24887
Преподаватель иностранного языка (английский). По диплому также преподаватель педагогики, психологии, методист, учитель английского языка в детском саду. Последние 11 лет - в среднем профессиональном образовании
Россия, Санкт-Петербург, Санкт-Петербург
Материал размещён в группе «ПРЕПОДАВАТЕЛИ СПО, ОБЪЕДИНЯЙТЕСЬ! »

СПб ГБПОУ «Санкт-Петербургский технический колледж управления и коммерции»

Преподаватель: Криницкая Ирина Владимировна, преподаватель дисциплин ОДБ.03 Иностранный язык, ОГСЭ.03 Иностранный язык, ОГСЭ.03 Иностранный язык в профессиональной деятельности, ОП.08 Иностранный язык в сфере профессиональной коммуникации.

Пояснительная записка.

МЕДИАПРОЕКТ «МЫ О ВОЙНЕ СТИХАМИ ГОВОРИМ»

Курс: 1, специальность: 46.02.01 Документационное обеспечение управления и архивоведения. Группа 9Д-11

Студентка: Юсупова Диляра

Мария декламирует стихотворение русского поэта, переводчика китайской и корейской литературы Александра Ильича Гитовича «Ленинград».  t1611737102aa.png

 Александр Ильич был участником Великой Отечественной войны, военным корреспондентом фронтовых газет. Около 20 лет отдал переводам классических и современных поэтов Кореи и Китая. Труды были изданы в книге «Из китайской и корейской поэзии», вышедшей в Москве в 1958 году объемом более пятисот страниц.

  Современники отмечали прочную гражданскую позицию Александра Гитовича, одного из поколения честных поэтов-фронтовиков. Известны отзывы современников о : «Гитович — поэт высокой дисциплины стиха» (А.Ахматова); «Он был строг и беспощаден и к себе, и к своим товарищам. Об этом лучше всего свидетельствуют его стихи, весомость и точность его прекрасных переводов классических китайских поэтов…» (Дудин М.); «Стихи Александра Гитовича современны, ибо они мужественны.» (Шефнер).

Текст стихотворения:

Весна идет, и ночь идет к рассвету.
Мы все теперь узнали на века:
И цену хлеба — если хлеба нету,
И цену жизни — если смерть близка.

И деревень обугленные трубы,
И мирный луг, где выжжена трава,
И схватки рукопашные, и трупы
В снегах противотанкового рва.

Но так владело мужество сердцами,
Что стало ясно: он не будет взят.
Пусть дни бегут и санки с мертвецами
В недобрый час по Невскому скользят.

Людское горе — кто его измерит
Под бомбами, среди полночной тьмы?
И многие, наверно, не поверят,
Что было так, как рассказали мы.

Но Ленинград стоит, к победе кличет.
И все слова бессильны и пусты,
Чтобы потомкам передать величье
Его непобедимой красоты.

И люди шли, чтоб за него сражаться...
Тот, кто не трус, кто честен был и смел, —
Уже бессмертен. Слава ленинградцам!
Честь — их девиз. Бессмертье — их удел!

Апрель 1942

Ссылка на текст произведения: https://rustih.ru/aleksandr-gitovich-leningrad/

Информационный источник о поэте: http://dompisatel.ru/?p=4990

t1611737102ab.png

Выступление Диляры Юсуповой

https://www.youtube.com/watch?v=mPXr8QgabkM



Опубликовано в группе «ПРЕПОДАВАТЕЛИ СПО, ОБЪЕДИНЯЙТЕСЬ! »


Комментарии (0)

Чтобы написать комментарий необходимо авторизоваться.