Обучение лексике на уроках английского языка в 5 классе

0
0
Материал опубликован 10 October 2021







Обучение лексике

на уроках английского языка

на примере УМК «Spotlight» в 5 классе



Учитель: Газиева А.Н.

МБОУ «СОШ №2 с УИОП» г.Реутов





















Реутов, 2021





Обучение лексике

Современные требования ФГОС диктуют свои требования к формированию лексического запаса у обучающихся. Безусловно, обучение лексике является самым базовым видом деятельности, на котором можно эффективно выстраивать обучение аудированию, чтению, формировать устную и письменную речь, а также демонстрировать использование правил грамматики.

Согласно методическим особенностям формирование лексического навыка предполагает овладение обучаемым правилами соотнесения кон­кретной лексической единицы с другими лексе­мами в тематической и семантической группах, с си­нонимами и антонимами, четким определением зна­чения этой лексической единицы, соотнесенностью этого значения со сход­ными или контрастными значениями сравниваемых лексем, овладение правилами конкретного слово­образования и сочетания, а также овладение вслед­ствие этого правила выбора и употребления лексической единицы в тексте высказывания, в его грамматической и стили­стической структуре, смысловом восприятии в тексте. Все компоненты лексического навыка должны учиты­ваться как при введении лексиче­ских единиц и модельных фраз, так и при формировании соответству­ющего навыка в процессе работы со словарем, с текстом, лексическими упражнениями, при активизации лексики в иноязычной речи.

Введение лексических единиц и модельных фраз

Рассматривая проблемы обучения лексике через введение и активизацию лексических единиц и модельных фраз, лингвисты сходятся во мнении, что в первую очередь необходимо уделить внимание различным частям речи. Такой методической тактикой воспользовались авторы учебно-методического комплекта Sportlight Ю.Е.Ваулина, Д.Дули, О.Е..Подоляко, И.Эванс, издательство «Просвещение». Стоит заметить, что данный УМК включен в Федеральный перечень учебников, допущенных к использованию при реализации имеющих государственную аккредитацию образовательных программ начального общего, основного общего, среднего общего образования организациями, осуществляющими образовательную деятельность. Таким образом, можно сделать вывод о том, что теоретические упражнения и практические задания основываются на четких методических правилах.

Напомним, что основным способом введения лексики является ее демонстрация с использованием различных средств. Изображения можно представить как визуальную опору в самом учебнике, а также можно демонстрировать  на доске с помощью графопроектора способом «кро­ки» («скелетный» рисунок) и соответствующего мно­гократного называния слова изолированно, в назыв­ном или ситуативно (контекстуально) связанном предложении.

Представим несколько наглядных примеров введения лексических единиц и модельных фраз в УМК Sportlight:

            1. Введение существительных путем демонстрации обозначенных предметов на картинке, изображении, фотографии.

     t1633883799aa.png

2. Введение глагола с помощью иллюстра­тивных движений или действий, мимики, пантомимики

t1633883799ab.png

   3. Введение прилагательных путем показа (демонстрации) различных предметов или их изобра­жений, имеющих ярко выраженное качество (цвет, размер, форму, рисунок, узор).

  t1633883799ac.png  





4. Введение числительных с использованием картинок с разным числом предметов или самих пред­метов, а также часов, календаря, таблицы, расписания и т. д.

t1633883799ad.png

     5. Введение наречий с помощью различных указателей (часов — рано, поздно, часто; географи­ческой карты — далеко, близко; местоположения в классной комнате; использования картинок, кино­фрагментов).

t1633883799ae.png

      

6. Введение местоимений с участием обуча­емых (личные и притяжательные местоимения), с использованием положения различных предметов в помещении, соответствующих картинок.

t1633883799af.pngt1633883799ag.pngt1633883799ah.png 

7. Введение предлогов с использованием соотне­сения предметов в классе, специальных рисунков, на которых предметы расположены по-разному в отно­шении других предметов, или один предмет находится в разной связи с другими предметами.

t1633883799ai.png

Для динамич­ной смены места предметов можно использовать магнитную или фланелевую доску.

8. Введение междометий с помощью проигрывае­мых или рисованных ситуаций (комиксов).

t1633883799aj.pngt1633883799ak.png

Следует обратить внимание на существенные различия в про­изношении междометий независимо от того, что внешне они могут быть схожими с междометиями в родном языке. Междометия — элемент спонтанной речи, и это приводит в иноязычной речи к замещению их междометиями из родного языка.



9. Использование перевода для введения лексики, являющегося экономным, но не простым средством. 

t1633883799al.png

Чтобы обучаемые не делали соотносимые в иностран­ном и родном языках лексические единицы эквива­лентными (то есть не переносили на иностранные слова полный объем значения лексической единицы в родном языке), необходимо сообщить им о существующих различиях в значениях и о тех словах, которые передают отдель­ные значения или их оттенки, а также об особенно­стях сочетания соответствующих слов с другими.

10. Введение слов и словосочетаний в кон­тексте, если он подсказывает необходимое значение.

t1633883799am.png

11. Введение лексических единиц способом толко­вания (дефиниции), если все слова, определяющие значение, известны. Иногда целесообразно использо­вать и дефиницию на родном языке.

t1633883799an.png

12. Введение собирательных слов с помощью слов с конкретными значениями (огурцы, помидоры — овощи).

t1633883799ao.png

13. Введение конкретных слов путем называния класса, категории, принадлежности, отдельных ка­честв, определения (A room under a house — cellar).

t1633883799ap.png



14. Введение лингвострановедческих лексических единиц с помощью описания, толкования реалий, использова­ния соответствующих наглядных материалов (фото­графий, диапозитивов, рисунков).

t1633883799aq.png

15. Ведение синонимов и антонимов в си­стеме с другими, уже известными словами и слово­сочетаниями.

t1633883799ar.png

      16. Введение слов и словосочетаний спосо­бом соотнесения словарных статей в русско-ино­странном, иностранно-русском и толковом словарях одновременно.

t1633883799as.png

     

      

17. Введение лексических единиц с использованием языковой до­гадки (интернациональные слова, словообразова­тельные элементы, звукоподражание, контекст).

t1633883799at.png

      18. Введение «ложных друзей переводчика», предполагающая использование языковой догадки, за которой должны следовать тщательные анализ и соотнесение значений и особенностей употребления слов в обоих языках, описание их стилистических и прагматических особенностей, иллюстративные примеры и ситуации употребления

t1633883799au.png

      19. Систематическое введение слов на осно­ве рисунка, где каждая деталь подсказывает значе­ние, что исключает перевод (например, план дома, ситуация на вокзале, в театре). Слова могут приводиться непосредственно на рисунке или в виде списка с соответствующими рисунку номерами слов.



t1633883799av.png

     20. Самостоятельное введение учащимися лексических единиц с помощью системного рисунка, если многие из слов им уже известны. Можно предложить обучаемым использовать русско-ино­странный и иностранно-русский словари, а список слов под рисунком послужит ключом.

t1633883799aw.png

      21. Введение слова или словосочетания с опорой на рисунок с необозначенным местом пред­мета.

t1633883799ax.png

     22. Введение слова посредством подстанов­ки подходящего слова из ряда данных (в которых слова не подходят к контексту; неизвестное семан­тизируется в контексте).

t1633883799ay.png

      

23. Введение слов способом припоминания ассоциируемых по тематическому, ситуативному или семантическому принципу слов и соотнесения соот­ветствующих обозначений в родном и иностранном языках. Возможно применение разных видов пазлов, кроссвордов, ассоциограмм.

t1633883799az.png

       24. Введение слов при помощи соотнесения двух словарных списков в разных вариантах на иностранном языке или на родном и иностранном языке, синонимов, антонимов и уста­новления необходимых соответствий.

t1633883799ba.pngt1633883799bb.png



25. Использование в введении приема «Что это?» или «Что я задумал?», «О чем я думаю?» (преподаватель называет неизвестное слово или сло­восочетание, а учащиеся уточняют, что оно значит, задавая вопросы или показывая картинки).Эквивалентом такого способа является игра на описание и узнавание по данному описанию предмета или объекта.

t1633883799bc.pngt1633883799bd.png

     26. Введение новых слов на основе уже известных (сложные слова, добавление словообразо­вательных элементов, соотнесение однокорневых ча­стей речи) посредством выполнения необходимых языковых операций, анализа и объяснения

t1633883799be.png



  Все выше продемонстрированные примеры введения лексики, анализ отработки лексических единиц и модельных фраз позволяет сделать вывод о том, что в УМК Spotlight продумана система работы с лексическим материалом через определенные методические приемы и способы.

Использованная литература:

Sportlight. (Английский в фокусе).Английский язык.5 класс: учеб. для общеобразоват. организаций/ Ю.Е.Ваулина, Д.Дули, О.Е..Подоляко, И.Эванс-М.: издательство «Просвещение»

«Настольная книга преподавателя иностранного языка» Е.А. Маслыко и др., Минск, «Высшая школа», 1997 г. 

Гальскова, Н.Д., Гез, Н.И. Теория обучения иностранным языкам. Лингвистика и методика - М.: Академия, 2004.

Давыдова, Э.М. Игра как метод обучения иностранным языкам/ Давыдова Э.М.// Иностранный язык в школе. – 2010. - №6.

Марчан, Н.Б. О некоторых приемах повышения эффективности изучения лексики/ Марчан Н.Б.// Иностранный язык в школе. – 2004. - №5

Маслыко Е.А. Настольная книга преподавателя иностранного языка: справ. пособие. – Мн: Выш. шк., 1992.

https://infourok.ru/metody-i-priemy-obucheniya-leksike-na-urokah-anglijskogo-yazyka-5179390.html

https://www.uchportal.ru/publ/23-1-0-6898



в формате Microsoft Word (.doc / .docx)
Комментарии
Комментариев пока нет.