12+  Свидетельство СМИ ЭЛ № ФС 77 - 70917
Лицензия на образовательную деятельность №0001058
Пользовательское соглашение     Контактная и правовая информация
 
Педагогическое сообщество
УРОК.РФУРОК
 
Материал опубликовал
Вишнякова Татьяна Витальевна175
Россия, Бурятия респ., Улан-Удэ
Материал размещён в группе «Исследовательская работа обучающихся»













«Мой шаг в науку»

Номинация «Литературное творчество»



Тема: Читательский интерес к японскому жанру «Манга»





































Улан-Удэ

2022 г.


Оглавление



Введение…………………………………………………………………………..3

Глава І. Общие понятия и особенности японского жанра «Манга»

§1. Манга в Японии……………………………………………………………….4-7

§2. Манга в России………………………………………………………………..8-10

Глава ІІ. Анализ читательского интереса к жанру «Манга» …………………..11-13

Заключение………………………………………………………………………..14-15

Список использованной литературы……………………………………………16


























Введение

Последние несколько лет в нашей стране наблюдается особый интерес к японским жанрам «манга» и «аниме», а так же всей японском культуры в общем. Большинство людей, не понимающих смысла этих жанров, и имеющих предвзятое мнение о них, считают это скучным и детским хобби. Но, для любителей манги и аниме, чтение и просмотр этих жанров представляет собой увлекательный и познавательный процесс.

Жанр «манга» как традиционный японский комикс вызывает интерес российских исследователей. Популярность манги в Японии не вызывает сомнения, но в чем заключается читательский интерес к этому жанру в России? Этот вопрос пока остается до конца не изученным. Именно поэтому тема данного исследования является на сегодняшний день актуальной.

Исследовательская новизна работы заключается в попытке изучения общественного отношения к жанру «манга», в попытке проанализировать интерес к нему российских читателей.

Многие считают, что манга предназначена исключительно для детей. Но, на самом деле, и взрослым может быть интересен этот жанр. Данное противоречие обусловило проблему исследования, которая заключается в отсутствии определения читателя этого жанра в России.

Объектом исследования является читательский интерес к жанру «Манга».

Предметом исследования – японский жанр «Манга».

Цель данной работы: выявить причины читательского интереса к японскому жанру «Манга».

В соответствии с поставленной целью были определены следующие задачи:

1. изучить особенности жанра «Манга» в Японии;

2. рассмотреть спрос на мангу в России;

3. определить возрастную категорию читателей манги;

4. выявить, в чем заключается читательский интерес к данному жанру.

Рабочая гипотеза: Если проанализировать спрос читателей на мангу в России и выявить их возрастные категории, то можно узнать, в чем заключается читательский интерес к этому жанру.

В ходе исследования были использованы принципы сравнительно-типологического метода, анализ, наблюдение.

Литературы, посвященной исследованию жанра «манга» на сегодняшний день почти нет. В работе нами была использована статья В.А.Николаева «Японские жанры», в которой дается описание жанров «Манга» и «Аниме». Основным источником материала по данной теме исследования стали ресурсы Интернета.



Глава І. Общие понятия и особенности японского жанра «Манга».

§1. Манга в Японии

Слово «Манга» было введено в японский язык знаменитым художником Кацусика Хокусаем в 1815 году. Слово объединяет два китайских иероглифа: «ман» (неряшливый) и «га» (картинка). Понятие «манга» вне Японии изначально ассоциируют с комиксами, изданными в Японии. Так или иначе, манга и её производные, помимо оригинальных произведений, существуют в других частях света, в частности на Тайване, в Южной Корее, в Китае, особенно в Гонконге, и называются соответственно манхва и маньхуа. Названия сходны потому, что во всех трёх языках это слово записывается одними и теми же иероглифами. Во Франции, «la nouvelle manga» (фр. новая манга) — форма комиксов, созданная под влиянием японской манги. Комиксы в стиле манга, нарисованные в США, называют «америманга» или OEL, от англ. original English-language manga — «манга англоязычного происхождения».

Первые упоминания о создании в Японии историй в картинках относятся ещё к XII веку, когда буддийский монах Тоба (другое имя — Какую) нарисовал четыре юмористические истории, рассказывающие о животных, изображавших людей, и о буддийских монахах, нарушавших устав. Эти истории — «Тёдзюгига» — представляли собой четыре бумажных свитка с рисунками тушью и подписями к ним. Ныне они хранятся в монастыре, где жил Тоба.

С установлением современного государственного строя в 1868 году в Японии появились и начали активно развиваться такие современные средства массовой информации как газеты и журналы, которые, кроме всего прочего, содержали мангу. Но наиболее значительный толчок в развитии художественных форм и приёмов манга получила после Второй Мировой Войны. Во время войны манга служила пропагандистским целям, печаталась на хорошей бумаге и в цвете. Её издание финансировалось государством (неофициально её называют «токийская манга»). После окончания войны, когда страна лежала в руинах, на смену ей пришла т. н. «осакская» манга, издававшаяся на самой дешёвой бумаге и продававшаяся за бесценок. Так что та манга, которую мы читаем сегодня, является послевоенной и имеет историю как минимум с полсотни лет.

Бурное развитие манга получила в начале XX века. Конечно, следует отметить, что американские и европейские комиксы захватили рынок несколько раньше. Не то было время в Японии, чтобы тратить бумагу и средства производства на массовую печать развлекательной литературы. Так что первые шаги в новом столетии манга сделала, опираясь на силы энтузиастов. Ближе к сороковым годам, когда манга уже завоевала популярность в массах, её активно использовали пропагандисты, как эффективное средство воздействия на умы. Некоторое время манга была схожа по стилю и тексту с западными комиксами. Но этот начальный этап она прошла быстро.

Истоки современной манги идут от гениального человека по имени Осаму Тэзука. В 1947 году Тэзука под влиянием книги «Остров сокровищ» Р.Л.Стивенсона создал и опубликовал в книжной форме мангу «Новый остров сокровищ». Несмотря на экономическое положение в послевоенной Японии и полную разруху в издательской индустрии, эта работа сразу же стала бестселлером, число проданных копий которого перевалило за 400 000.

Сегодня же Япония превратилась в мирового лидера в производстве комиксов. Манга-индустрия в Японии представлена настолько масштабно, что затмевает двух других гигантов индустрии комиксов – США и Францию. В Японии постоянно выпускается огромное количество журналов, предназначенных специально для публикации манги. Ядро печатной манга-индустрии составляют около 13 еженедельных, 10 ежедвухнедельных и приблизительно 20 ежемесячных манга-журналов. Она существует, как часть прессы. Тиражи популярных произведений — «One Piece» и «Наруто» — сравнимы с тиражами книг о Гарри Поттере, однако, они всё же снижаются. Среди причин, по которым японцы стали читать меньше манги, называют старение общества и падение рождаемости в Японии, а также издателей, которые в 1980-е и 1990-е годы, стараясь сохранить прежнюю аудиторию и ориентируясь на взрослых читателей, не интересовались привлечением молодёжи. Теперь же дети больше времени проводят за компьютерными играми, чем за чтением. В связи с этим издатели начинают ориентироваться на экспорт в США и Европу. Премьер-министр Таро Асо, поклонник манги и аниме, считает, что манга — один из способов вывода страны из экономического кризиса и улучшения ее имиджа на мировой арене. «Превращая популярность японской „мягкой силы“ в бизнес, мы можем к 2020 году создать колоссальную индустрию стоимостью в 20-30 триллионов иен и дать работу еще примерно 500 тысячам человек», — сказал Таро Асо в апреле 2009 года. Кроме того, манга играет очень важную роль в индустрии аниме. Экранизируются только самые успешные проекты, прошедшие уже испытание читательским интересом. Таким образом, манга становится испытательным полигоном. И на этом полигоне происходят не только сражение профессиональных мангак за успех и признание, но и совершенствование любителей. Именно из произведений художников-любителей пришли некоторые наши самые любимые герои аниме.

Отличия японских манга от западных комиксов:

- большинство манга черно-белые, в отличие от цветных западных;

- формы кадров разнообразнее;

- в западных комиксах текст рукописный. В манга преобладает стандартный типографический шрифт, а компактность иероглифической письменности позволяет экономить пространство кадра. Кроме того, манга читается как обычная японская книга, то есть с конца;

- многие манга очень длинные, часто состоят из множества томов по сто страниц и более;

- в манга используется гораздо больше рисунков, нежели в комиксах;

- облик персонажей чаще определяется их переживаниями, нежели требованиями жанра.

Тематика манга не такая, как в Америке. Абсолютного зла не существует; даже отрицательные персонажи имеют мечты, надежды, мотивы к действию. Несмотря на то, что американские комиксы избегают или упрощают соприкосновение с наукой и технологией, многие японские аниме и манга наоборот, стремятся к «технологизации». Они соединяют технологию, жестокую реальность с манящим миром фантазий и вымыслов. В них также есть некий духовный оптимизм, а не просто прямолинейное добро или зло. Жизнь имеет смысл, хотя за него иногда необходимо побороться. Кропотливый труд приносит свои плоды в конце. Трудности возникают, но могут быть преодолены. Сила черпается из помощи окружающим, даже иногда из самопожертвования. Из таких вот простых, но всеобъемлющих тем, вплетенных в добротный сюжет, и возникает магия манги и аниме. Как и все хорошее, они когда-то заканчиваются. Герои и героини умирают, женятся и исчезают. Есть три типичных концовки: герой побеждает (заполучает трон, расположение другого пола), герой умирает (обычно после победы), герой вроде как побеждает, а на самом деле оказывается в большом проигрыше.

Одним из главных факторов популярности комиксов в Японии является сложность японской письменности. Даже в наше время японские дети овладевают достаточным для чтения «взрослых» книг словарным запасом иероглифов только после начальной школы (12 лет). Поэтому, как только возникла японская литература, почти сразу появились ее пересказы в картинках с небольшим количеством текста, в которых основной смысл несли иллюстрации.

Манга изначально делится по возрастной категории:

Кодомо - предназначенные для детей (до 12 лет).

Сёнен - для старших мальчиков и юношей (с 12 до 16-18 лет).

Сёдзё - для старших девочек и девушек (с 12 до 16-18 лет).

Сэйнен - для взрослых мужчин (от 18 до 25-40 лет).

Дзёсэй - манга для женщин. (от 18 до 25-40 лет).

Манга, выпускающаяся в Японии, делится на три основные категории. Первая — это манга с сюжетом, с историей. Она выходит в формате периодических изданий — раз в неделю, раз в месяц и так далее. Вторая категория — это корпоративная манга. Это манга, которая рисуется для рекламных или пиар-целей, внутри организаций. Такой сегмент рекламного бизнеса. И третье направление — это додзинси. Эта манга имеет неофициальный статус, издаётся от случая к случаю, но порой бывает, что у неё просто огромные тиражи и продажи. Вот три основных столпа, на которых стоит индустрия манги.

Внутри этих направлений есть свои подвиды, их огромное количество. Например, есть истории, которые печатаются в еженедельных журналах, а затем они превращаются в танкобон (отдельный том). Но есть и серии, которые не получают танкобонов. Как правило, за границу доходят серьёзные работы популярных авторов, издающихся в формате танкобонов. Но помимо этого в Японии есть огромное количество манги и журналов, которые выходят не периодично или продаются только в определённых сетях магазинов. И у которых при этом дальше нет никакого развития, их распространение среди читателей на этом заканчивается.

Есть статистика, что, как правило, на заграничные рынки попадает не более 10% того, что выпускается в Японии. И я надеюсь, что из этих 10% то, что выходит в России, в свою очередь пустит корни и станет родоначальником других видов. Может, это займёт пять лет, может, десять, но корни, так сказать, пущены. Процесс пошёл.

Манга составляет примерно четверть всей публикуемой в Японии печатной продукции. Подавляющее большинство сначала выходит в толстых (от 200 до тысячи страниц) журналах, которых существует больше сотни, а популярные манга-сериалы позже переиздаются в виде отдельных томов, так называемых танкобонов.

Основной классификацией манги (в любом формате) является пол целевой аудитории, поэтому издания для молодых людей и для девушек обычно легко отличаются по обложке и располагаются на разных полках книжного магазина. На каждом томе имеются пометки: «для шестилетних», «для среднего школьного возраста», «для чтения в пути». Существуют также отделы «манга на раз»: покупаешь за полцены, по прочтении возвращаешь за четверть суммы

Также в Японии распространены манга-кафе, в которых можно выпить чаю или кофе и почитать мангу. Оплата обычно почасовая: час стоит в среднем 400 иен. В некоторых кафе люди за отдельную плату могут остаться на ночь.

Очень часто крупные издательства спонсируют огромное количество различных наград и премий, связанных с мангой и аниме. За написание короткой манги, которую иначе называют "синглом", существует премия "Dengeki Comic Grand Prix". Награда имени известного мангаки Тэдзуки присуждается только начинающим авторам. Также существует множество наград, названных именем того или иного издательства, которое ее учредило. Россия известна в этом плане своим ежегодным фестивалем под названием "КомМиссия", проводимым в Москве, где все мангаки, начиная любителем и заканчивая профессионалом, могут представить свои работы. Участниками могут быть все желающие, даже жители других стран.

Популярность манги подтолкнула международное сообщество к созданию более значимой награды, как International Manga Award, имеющей международное значение. Именно эта премия способствует углублению знаний зарубежных авторов касательно Японии и ее культуры, согласно Таро Асо (бывший премьер-министр Японии). Российский автор Светлана Чежина даже заняла второе место на этом конкурсе в 2008 году со своей мангой "Портрет".

§2. Манга в России

В эпоху Перестройки в России появилась доселе невиданная возможность познакомиться с различными видами зарубежной культуры. В конце 1980-х годов книги ранее запрещенных авторов, рок музыка, боевики и прочие развлекательные фильмы быстро наводнили страну. Молодёжь стала ведущей социальной (и возрастной) группой, участвующей в этом культурном обмене. Разнообразные неформальные молодёжные объединения, проявлявшие интерес к иностранным субкультурам, их широко пропагандировали.

Во время Холодной войны, официальное советское отношение к Японии было довольно критическим и она считалась «прислужницей Америки»; однако в массовом сознании существовал более позитивный образ этой страны. Не многие советские граждане могли увидеть Японию своими собственными глазами, поэтому её образ формировался средствами массовой информации, литературой, кино и искусством. Они представили советским читателям Японию как страну с уникальной эстетической традицией, развитыми технологиями, здоровой нравственностью и отличной системой менеджмента. В результате, образ Японии в умах советских граждан, схожий с аналогичными представлениями в западных странах, складывался на двух уровнях: Япония рассматривалась как высокоразвитая страна, сумевшая в то же время сохранить свою уникальную традиционную культуру. Однако в случае с Советским Союзом имелось дополнительное отличие: Япония, потерпевшая поражение в войне, стала мировым лидером. После бурных 1980-х гг. казалось, что Япония займет доминирующую позицию в ХХI веке. Невозможно было представить себе больший контраст для Советского Союза.

В начале 1990-х годов, когда поток мировой культуры хлынул в Россию, японские анимэ и манга нашли страждущую аудиторию и в этой стране. Как только рухнул Советский Союз и российская молодежь почувствовала свободу, среди неё появилось много поклонников японской поп-культуры. Популярность анимэ и манга в России продолжает расти, стимулируя появление новых молодёжных субкультур, черпающих своё вдохновение из Японии. Манга была абсолютно незнакома советским гражданам. Её распространение за пределами Японии началось только во второй половине 1980-х гг., однако в Советском Союзе для этого существовали определённые преграды.

Сейчас сложно установить точную дату, когда впервые в России появилась книги или журналы с манга, но можно предположить, что они были завезены студентами, обучавшимися в Японии, число которых в 1990-е значительно возросло, или попадали в страну в английском переводе из США и западной Европы. Примерно в 1994-95 гг. Интернет стал главным каналом, по которому манга и анимэ поступали в Россию, он также способствовал зарождению сообщества их фанатов. Японская популярная культура в форме анимэ и манга оказалась способной предложить российской молодёжи один из таких возможных способов самоидентификации именно в то время, когда она находилась в процессе перехода от старой советской культуры к новой постсоветской и пыталась разобраться в различных формах современного культурного дискурса.

Вскоре российские отаку вскоре осознали, что некоторые формы организованной деятельности будут лучше соответствовать их потребностям. Такая организация появилась в Москве осенью 1996 года под названием Р.Ан.Ма. Её задачи были определены следующим образом: (1) пропагандировать и популяризировать анимэ и манга, как разновидность современной японской культуры в России; (2) вызвать у русской аудитории интерес к анимэ и манга, особенно среди молодого поколения; (3) объяснить российской публике суть анимэ и манга, чтобы развеять неправильное представление об этих видах японского искусства, а также японской культуре в целом; (4) помочь начинающим поклонникам анимэ и манга найти своих единомышленников и ответы на интересующие их вопросы; (5) создать в России рынок, на котором бы манга и анимэ воспринимались не как «экзотическое восточное извращение», а как полноценное и оригинальное развлечение, не менее достойное коммерческого успеха, чем уже популярная в России западная массовая культура». В 1997 г. похожие клубы отаку стали появляться в других городах России, например, в Санкт-Петербурге, Ростове-на-Дону, Перми, Воронеже, Владивостоке и т.д. Членство в таких организациях подразделялось на два уровня – постоянных участников, составлявших костяк движения и плативших членские взносы, и всех остальных, кто ничего не платил, но проявлял большой интерес к анимэ и манга. Средний возраст российских отаку составляет 22 года и колеблется от 16 до 35 лет, соотношение поклонников мужского и женского пола примерно одинаковое. Сбор в общественных местах или «тусовка» является ещё одной формой общения. Фанаты проводят тусовки, чтобы обменяться или приобрести CD, DVD, видео, постеры или другую продукцию, связанную с манга и анимэ, как например, значки с персонажами, но также и для того, чтобы просто пообщаться друг с другом. Тусовка может служить местом демонстрации косплея. До недавнего времени большинство тусовок проходило на открытом воздухе, поскольку местные власти относились к ним с подозрением и не разрешали проводить встречи в общественных зданиях. Однако с осени 2003 года питерский клуб Р.Ан.Ма под эгидой Союза молодёжных организаций получил разрешение на проведение анимэ фестивалей в общественных местах. Тусовка, как форма объединения людей по интересам, была унаследована с советских времён. Это также свидетельствует о том, что отаку не причисляют себя к «новым русским», проводящих своё свободное время в дорогих клубах.

Все отаку, с которыми нам удалось поговорить, акцентируют внимание на том, что анимка или тусовка занимают важную часть в их жизни, будучи своего рода «второй семьёй». Подобные встречи дают возможность не только обмениваться видео или компьютерными играми, но также являются местом, где фанаты могут встретить близких друзей или людей с одинаковыми интересами и увлечениями. Однако, в последнее время, отаку говорят, что увлечение анимэ и мангой не является приоритетом по сравнению с учёбой или работой.

Спустя десятки лет с начала распространения в России анимэ и манга общее отношение к ним изменилось. Анимэ и манга больше не рассматриваются как исключительно «развлечение для детей», а как гораздо более обширная и важная сфера культуры. Это результат деятельности не только отаку, но, прежде всего, совместных усилий телевидения, кино, Интернета, и таких организаций как Посольства Японии, а также роста интегрированности России в мировую массовую культуру.




























Глава ІІ. Анализ читательского интереса к жанру «Манга»

Отношение к такому роду искусства как манга в России неоднозначное, если даже не парадоксальное, и проблема здесь не столько в том, что одним эти виды искусства нравятся, а другим нет. Подобная ситуация характерна не только для России, но и для остального мира, где японские комиксы и мультипликация обретают все большую популярность. Парадокс заключается в том, что, несмотря на настоящий культ манги в широких массах, в академических кругах на нее продолжают смотреть свысока. И изучением этого феномена японской культуры занимаются в основном любители, что отнюдь не принижает значение их исследования. В Японии манга – один из наиболее популярных способов скрасить досуг. Возрастная категория читателей манги в Японии велика, от мала до велика любят этот жанр, несмотря на то, что у каждого свои предпочтения. Японцы, читающие мангу, бизнесмены, школьники, студенты, учителя… Аудитория маги в Японии многолика и многообразна. Сначала мы предполагали, что японская анимация и комиксы привлекают ребят с художественными способностями, давая им возможность попробовать себя в новой сфере искусства.

Однако исследования показали, что только 10 % респондентов интересовались и занимались рисованием, только 15 % отдавали предпочтение манга по сравнению с анимэ, а 23 человека из 200 пытались переводить манга на русский. В настоящее время анимэ популярнее, чем манга, что объясняется не только его большей доступностью. Анимэ, например, требует меньшего знания японского языка. Манга – более старинный жанр, в то время как анимация – это ответвление от кинематографа, искусства, доминирующего в ХХ веке.

Когда мы попросили молодёжь определить, что главным образом привлекает их в анимэ и манга, участники нашего опроса дали следующие ответы: способность понять проблемы современной молодёжи (43%), интересное времяпрепровождение (22%), художественный стиль (18%), возможность больше узнать о Японии (7%), другое (2%). Как видно из ответов, поклонники не относятся к анимэ и манга просто как к развлечению.

Опрос об образе Японии, проведённый среди российских поклонников анимэ и манга, показал, что их увлечение японской поп-культурой никак не было связано с интересом к ней в предшествующие годы. Только у 9% респондентов прослеживается интерес к анимэ и манга через поиск информации о Японии в Интернете. С другой стороны, подавляющее большинство поклонников анимэ и манга (83%) стали проявлять интерес к Японии, в связи с этим они поступили в университеты, пошли на языковые курсы или занялись самообразованием, причем около 67% респондентов принялись изучать японский язык.


Почти половина опрошенных никогда в жизни не встречала японцев; около 40% видели их лишь на расстоянии, но никогда не общались близко; и только 10 % сообщили о каких-либо значимых контактах с японцами. Тех, кто видел или общался с японцами, мы попросили выделить три их отличительные черты. В первую группу входили свойства, основанные на личных впечатлениях. Японцы характеризовались как вежливые, привлекательные, деловые, внимательные, энергичные, но также осторожные и сдержанные люди. Вторая группа особенностей включала в себя больше стереотипов, вероятно, заимствованных из манга и анимэ. Японцы описывались как инфантильные, наивные, непосредственные, загадочные, интересные и странные люди.

Чтобы выявить читательский интерес к жанру «Манга» в России и сравнить с японским, нами был проведен следующий опрос:

Имеете ли вы представление о таких жанрах как аниме и манга?

Понимаете ли вы разницу между этими жанрами?

Заинтересованы ли вы японским жанром «Манга»?

Хотели бы вы ознакомиться и прочитать мангу?

Если вы читали мангу, то какие?

Что вас привлекает в этом жанре?

Категория опрашиваемых – это взрослые люди, дети от 7 лет, подростки. Примерное количество –150человек.

В зависимости от возрастной категории ответы на вопросы были такими:

Взрослые:

- примерно из 50 опрашиваемых лишь 15 человек имеют представление о жанрах аниме и манга;

- 5 человек понимают разницу между этими жанрами;

- 20 человек заинтересовались и желают ознакомиться и прочитать мангу;

- лишь 5 человек читал мангу. Привлекла его необычная форма этого произведения и фантастический сюжет.

Дети от 7 лет:

- из 50 опрашиваемых 35 человек имеют представление об аниме и манге и понимают разницу между ними;

- 40 человек заинтересованы и желают ознакомиться и прочитать мангу;

- из прочитанных комиксов были актуальны такие, как «Наруто», «Блич» .

Подростки:

- из 50 опрашиваемых более половины имеют представление о данных жанрах и понимают разницу между ними;

- 40 человек заинтересованы и желают прочитать мангу;

- читали мангу 20 человек из 50 опрашиваемых;

- из прочитанных комиксов были актуальны такие, как «Тетрадь смерти», «Наруто», «Цветы зла», «One Peace», «Темный дворецкий».

Вывод по проведенному опросу:

Проведя данный опрос, мы удостоверились, что давно сложившийся в России стереотип о том, что манга – комиксы исключительно для детей, оправдал себя. Детей от 7 лет в манге привлекает более сюжетная линия, подвиги героев, их поступки. Для мальчиков представляет интерес наличие боевых сцен, а для девочек – дружелюбные персонажи. Чаще дети обращаются к таким жанрам манги, как фэнтэзи, сказка, самурайский боевик (для мальчиков), доцубу (для девочек). Подростков же в этом жанре больше привлекает внутреннее мироощущение героя, его отношения с обществом и, конечно же, переход из реальности в несуществующий мир. Наиболее читаемые среди подростков жанры манги: спокон (для юношей), парапсихология, романтика (для девушек) и повседневность.





















Заключение

В данной работе исследование было проведено по выявлению читательского интереса к японскому жанру «Манга». В ходе исследования этой темы был проведен опрос, который показал, что читателями манги являются в основном подростки. Как выяснилось, привлекательность этого жанра для них заключается в своеобразии данного произведения, новизне, соотношении реальности и вымысла. Таким образом, читательский интерес для детей от 7 лет заключается в том, что манга для них – это мир сказки, волшебства и веселья. Для подростков манга – это мир чувств и эмоций. Повод для анализа своих действий и поступков. Спасательный круг в мире непонимания и одиночества.

При сравнении читательского интереса к манге в Японии и России, мы пришли к следующим выводам: в Японии интерес к этому жанру гораздо выше, и возрастные категории читателей достаточно многообразны, в то время как в России мангу читают лишь дети младшего школьного возраста и подростки. Для японцев манга – это развлекательная литература, досуг и часть их культуры. В России же мотив чтения заключается в том что манга очень интересный и увлекательный жанр, не так давно полюбившийся нам. Каждому нравится что-то определенное в манге и каждый черпает из нее что-то свое, близкое к своему мышлению, поэтому существуют расхождения. Манга как выразительное средство обладает даже большим простором для творчества, чем иные виды медиа. Писателю требуется длительное время на оттачивание литературного мастерства. Кинорежиссеру необходимо владение определенными навыками работы с актерами и обслуживающим персоналом, огромные денежные средства, опыт коллективного созидания. Вообще, в западной, особенно американской индустрии комиксов преобладает коллективное производство, основанное на совместной работе большого числа дизайнеров, прорисовщиков, сценаристов и т.д., где автора как такового не существует. Манга же - более индивидуальное, а потому и более свободное искусство. Конечно, авторы манга по достижении известности тоже "обрастают" собственным производством, десятками ассистентов, менеджеров, иногда даже нанимают персональных фотографов. Тем не менее, все, что требуется новичку в мире манга - это хорошая идея, определенная доля физической и душевной выдержки, перо, карандаш и бумага. Даже большой художественный талант для него - далеко не безусловное требование.

Иными словами, манга как выразительное средство находится где-то в промежутке межу прочими видами медиа, такими как кино, CD, литература, телевидение и т.п. Это легкое развлечение, которое "не задерживается в желудке". Манга оказываются весьма кстати в моменты вынужденных коротких пауз, их легко носить с собой, и самое главное, учитывая толчею современных мегаполисов - манга можно наслаждаться, не нервируя окружающих.


И, безусловно, перевод и издание лучших образцов манга в России не только помогли бы лучше понять культуру нашего восточного соседа, но и обогатить культуру нашей страны. Япония - первая страна в мире, раскрывшая потенциал комиксов до такой степени. Манга - это прогрессирующий эксперимент, и для всех, кого хоть немного интересуют комиксы, новые виды медиа, новые пути передачи информации, грамота вообще - манга может стать весьма и весьма привлекательным объектом изучения. То же самое можно сказать и об анимации: хотя финансовые трудности часто и не позволяют российским теле- и кинокомпаниям закупать японские мультфильмы, сравнительная дешевизна производства мультфильмов, по сравнению с игровым кино, открывает большие возможности для развития этой отрасли в регионах, а здесь опыт японских мастеров анимации может оказаться очень полезным.

И в России, и в Японии манга помогает раскрыться людям, позабыть о печалях и окунуться в мир фантазии. Для подростков это актуально тем, что на примере главных героев можно посмотреть на себя со стороны, понять свои ошибки и попытаться их исправить. У комичных персонажей можно научиться никогда не унывать, всегда находить выход даже из самого затруднительного положения и идти по жизни с улыбкой.

С каждым годом все больше и больше манга набирает свою популярность. Единомышленники, любители этого жанра, объединяются в клубы и стараются заинтересовать этим жанром других людей.

Манга – культурная ценность страны Восходящего солнца, Японии. Как мы знаем это страна с тонкой глубокой культурой, поэтому манга не просто комиксы, это книга, которая помогает человеку, хоть и в комичном варианте, познать жизнь.














Список использованной литературы


Новиков В.А. Японские жанры. Журнал «Глобус», серия 2, №6, М., 2008.

www.manga.ru .

www.animeworld.ru.

www.otaku_in_russia.ru.

www.mangahouse.ru

http://miuki.info/2012/10/anime-i-manga-v-rossii/

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%B0

http://mangalectory.ru/glossary/ml1665
























Автор материала: М. Дашиева (7 класс)
Опубликовано в группе «Исследовательская работа обучающихся»


Комментарии (0)

Чтобы написать комментарий необходимо авторизоваться.