12+  Свидетельство СМИ ЭЛ № ФС 77 - 70917
Лицензия на образовательную деятельность №0001058
Пользовательское соглашение     Контактная и правовая информация
 
Педагогическое сообщество
УРОК.РФУРОК
 
Материал опубликовала
Калягина Ирина Владимировна24980
Преподаватель иностранного языка (английский). По диплому также преподаватель педагогики, психологии, методист, учитель английского языка в детском саду. Последние 11 лет - в среднем профессиональном образовании
Россия, Санкт-Петербург, Санкт-Петербург
Материал размещён в группе «ПРЕПОДАВАТЕЛИ СПО, ОБЪЕДИНЯЙТЕСЬ! »

TO A FALSE FRIEND

Пояснительная записка

1

Преподаватель (ФИО)


Криницкая Ирина Владимировна

2

Образовательная

организация

Санкт-Петербургское государственное бюджетное профессиональное учреждение «Санкт-Петербургский технический колледж управления и коммерции» http://www.tcmc.spb.ru/

3

Дисциплина

ОУД.03 Иностранный язык

4

Студент

CАМУСЕВА ВЕРОНИКА

5

Курс, учебная группа

1 курс, 9КМ-11

6

Специальность

38.02.04 Коммерция

7

Конкурсная работа

Декламация поэтического материала

8

Задачи

1. Найти, прочитать, перевести и выучить поэтический материал на английском языке.

2. Продекламировать стихотворение и произвести фиксацию декламации на видео.

первоначальных навыков работы в сервисе Canva.

3. Развивать навыки монологической речи, декламации с выражением на иностранном языке.

4. Способствовать развитию психических процессов: памяти, внимания, мышления, воображения.

9

Информация об авторе

Томас Гуд (23.05.1799 – 03.05.1845) – английский поэт, юморист и сатирик. Профессиональную писательскую деятельность начал в 1821 году в качестве помощника редактора журнала. Является автором нескольких сатирических поэм. Однако мировую известность Томасу Гуду принесла социальная лирика, к которой он обратился за несколько лет до своей смерти.

t1647321164aa.png

Текст стихотворения

Thomas Hood.

To a false friend.

Our hands have met, but not our hearts
Our hands are never meet again.
Friends, if we have ever been,
Friends we cannot be remain.
I only know I loved you once
I only know I loved in vain.
Our hands have met, but not our hearts
Our hands are never meet again.

Then farewell to heart and hand!
I would our hands had never met:
Even the outward form of love
Must be resign'd with some regret.
Friends we still might seem to be,
If my wrong could e'er forget
Our hands have join'd but not our hearts:
I would our hands had never met!

Источники

1

видео в YouTube

https://www.youtube.com/watch?v=WtLdAeDzfeA

2

видео в ВКонтакте

https://vk.com/video/playlist/-72534213_15?section=playlist_15&z=video-72534213_456239180%2Fclub72534213%2Fpl_-72534213_15

3

текст стихотворения

https://stihi.ru/2012/07/10/5932

4

информация об авторе стихотворения

https://ru.wikipedia.org/wiki/Гуд,_Томас





Автор материала: М. Самусева (1 курс)
Опубликовано в группе «ПРЕПОДАВАТЕЛИ СПО, ОБЪЕДИНЯЙТЕСЬ! »


Комментарии (0)

Чтобы написать комментарий необходимо авторизоваться.