Творческая работа «Драматизация сказки на английском языке "Red Riding Hood"»

0
0
Материал опубликован 11 September 2017

Сценарий сказки «Красная шапочка» «Little Red Riding Hood»

Действующие лица: Красная шапочка (3человека)

Мама

Волк

Цветы ( 3 человека)

Бабушка

Охотник

Сцена 1

(Выходит Красная шапочка под песенку «With my foot I tap-tap-tap»)

Кр. Шапочка: Hello! My name is Little Red Riding Hood. (Хэлоу, май нэйм из литл ред райдин худ)

Мама: Little Red Riding Hood! Where are you? (Литл ред райдин худ! Вэя а ю?

Кр. Шапочка : I am here, mummy! (Ай эм хия, мамми)

Мама: Today is your grandmother’s birthday. Take a cake, apples, sweets, honey to her! (Тодэй из ё грэндмазэс бёздэй. Тейк э кейк, эпплз, свуитс, хани ту хё)

Кр. Шапочка: Ok, mummy! Goodbye! (Оу кей мамми! Гудбай!)

Мама: Goodbye, darling! Гудбай, дарлин!

( Мама уходит. Красная шапочка идет через лес к бабушке под песенку «With my foot I tap-tap-tap»)

Кр. Шапочка: How nice it is in the wood! There are many flowers here! Flowers here, flowers there, flowers growing everywhere! (Хау найз ит ис ин зэ вуд! зэра

мэни флаурс хия, флаурс зэя, флаурс гровин эвэривэя!)


 


 

(Цветы по очереди встают и ведут диалог с Красной шапочкой)

1 цветок: Little girl, little girl! Where did you go? (Литл гёрл, литл гёрл!Вэя дид ю гоу?)

Кр. Шапочка: I went to see my grandma. I love and miss her so.(Ай вэнт ту си май грэндма. Ай лав энд мисс хё соу)

2 цветок: What did she give you? (Вот дид ши гив ю?)

Кр. Шапочка: Milk in a can (милк ин э кэн)

3 цветок: What did you say for it? (вот дид ю сэй фор ит?)

Кр. Шапочка: Thank you, grandma! (фэнк ю грэндма)

(Цветы вместе с Красной шапочкой танцуют под вальс цветов и убегают)

Сцена 2

(Появляется волк под песенку « Hello how are you»)

Волк: I am big and grey. I live in the wood; I want to eat Little Red Riding Hood.

(Ай эм биг энд грэй. Ай лив ин зэ вуд. Ай вонт ту ит литл райдин худ.)

Волк: Hello Little Red Riding Hood ( Хэлоу литл райдин худ)

Кр. Шапочка: Hello Mister Wolf! ( Хэлоу мистэ вулф)

Волк: How are you? Where are you going? (Хау а ю? Вэя а ю гоуин?)

Кр. Шапочка: Fine, thank you! I am going to my grand ma. It’s her birthday today. ( файн, фэнк ю! Ай эм гоуин ту май грэндма. ит ис хё бёздэй тодэй)

Волк: Where does your granny live? (Вэя дас ё грэнни лив?)

Кр. Шапочка: She lives in the little house in the wood.(ши ливс ин зэ литл хаус ин зэ вуд.)

Волк: Is it far from here? ( из ит фа фром хия)

Кр. Шапочка: No, it is not.(ноу, ит из нот)

Волк: Well! Goodbye Little Red Riding Hood! (вэл! Гудбай литл рэд райдин худ)

Кр. Шапочка: Goodbye Mister Wolf! ( Гудбай мистэ вулф)

Сцена 3

(Красная шапочка уходит, а волк бежит к бабушке и стучится к ней в дверь)

Волк: Nock, nock, nock! (нок, нок, нок!)

Бабушка: Who is there? (Ху из зэя?)

Волк: It’s me, Little Red Riding Hood. (ит из ми, литл рэд райдин худ)

Бабушка: Come in darling! (Кам ин дарлин!)

(Волк врывается в дом, ест бабушку, а сам переодевается и ложится на кровать)

(Новая Красная шапочка подходит к дому и стучится в дверь)

Кр. Шапочка: Nock, nock, nock! (нок, нок, нок!)

Волк: Who is there? (Ху из зэя?)

Кр. Шапочка: It’s me, Little Red Riding Hood. (ит из ми, литл рэд райдин худ)

Волк: Come in darling! (Кам ин дарлин!)

Hello Little Red Riding Hood. I am glad to see you! (Хэлоу рэд райдин худ.Ай эм глэд ту си ю)

(Красная шапочка подходит поближе к кровати)

Кр. Шапочка: Happy birthday, granny! Many happy returns to you! (Хэппи бёздэй, грэнни! Мэни хэппи ритёрнз ту ю!)

Волк: Thank you, darling! (Фэнк ю, дарлин!)

(Красная шапочка присматривается и говорит удивленно)

Кр. Шапочка: Oh! What big eyes you have, granny! (О, вот биг айз ю хэв, грэнни?)

Волк: The better to see you, my dear! (Зэ бэттэ ту си ю, май дия)

Кр. Шапочка: What big ears you have, granny! (вот биг иарс ю хэв, грэнни?)

Волк: The better to hear you, my dear!( Зэ бэттэ ту хиа ю, май дия)

Кр. Шапочка: What sharp teeth you have, granny! (вот шарп тиф ю хэв, грэнни?)

Волк: The better to eat you up, my dear! (зэ бэттэ ту ит ю ап, май дия)

(Волк вскакивает и подбегает к Красной шапочке, и хочет съесть ее)

Кр. Шапочка:Oh, hunter! Come! Help please! (О, хантэ! Кам1Хэлп плиз!)

(Входит охотник под песенку «One, two three, four, five»)

Охотник: What’s the matter? Вот зэ мэтэ?

(Охотник тащит волка за ширму, слышится звук выстрела, и выходят бабушка и охотник. Волк остается за ширмой)

(Бабушка обнимает внучку и обращается к охотнику)

Бабушка: Oh, thank you very much! (О, фэнк ю вэри мач)

Охотник: It’s nothing! (Ит из нафин)

Hunting we will go! Hunting we will go! (Хантин уи уилл гоу-2 раза)

We will catch a wolf and put in a box, (Уи, уилл кэч э вулф энд пут ит ин зэ бокс)

And never let it go! (Энд нэвэ лет ит гоу)

(Выходят все участники постановки)

Бабушка к зрителям: That is the storiesend. Clap please us! Don’t spare your hands! (Зэт из зэ сториз энд.Клап плиз ас.Донт спэя ё хэндс)

(Зрители хлопают, актеры кланяются и уходят под музыку)

в формате Microsoft Word (.doc / .docx)
Комментарии
Комментариев пока нет.