Рабочая программа по родному (русскому) языку для 5-9 классов
Пояснительная записка
Рабочая программа курса «Родной язык (русский)» для 5 – 9 классов составлена в соответствии с нормативно-правовыми документами на основании требований федерального государственного образовательного стандарта основного общего образованияк результатам освоения основной образовательной программы основного общего образования по учебному предмету «Русский родной язык», входящему в образовательную область «Родной язык и родная литература».
Федерального закона от 29.12.2012г. №273-ФЗ «Об образовании в Российской Федерации»
Приказа Минобрнауки России от 31.12.2015 N 1577 "О внесении изменений в федеральный государственный образовательный стандарт основного общего образования, утвержденный приказом Министерства образования и науки Российской Федерации от 17 декабря 2010 г. N 1897"
Учебным планом МКОУ Купинской школы- интерната
Календарным учебным графиком МКОУ Купинской школы- интерната
Общие цели основного общего образования с учетом специфики учебного предмета
Русский язык, родной язык русского народа, является средством межнационального общения для народов многонациональной РФ и государственным языком в нашей стране, что позволяет рассматривать родной (русский) язык как важный фактор консолидации государства, основу формирования государственной идентичности и толерантности в условиях поликультурного общества.
Метапредметные образовательные функции родного языка определяют универсальный, обобщающий характер воздействия предмета «Родной язык (русский)» на формирование личности ребенка в процессе его обучения в школе. Изучение и совершенствование владения языком связано с развитием мышления, воображения, интеллектуальных и творческих способностей личности; обеспечивает ее самореализацию, готовность к самостоятельному усвоению новых знаний и умений, включая организацию учебной деятельности.
Родной язык является не только средством приобщения к духовному богатству русской культуры и литературы, но и основным каналом социализации личности, приобщения ее к культурно-историческому опыту человечества.
Велика роль родного (русского) языка в формировании коммуникативных универсальных учебных действий. Умение общаться, добиваться успеха в процессе коммуникации, высокая социальная активность являются теми характеристиками личности, которые способствуют социальной адаптации подростка к изменяющимся условиям современного мира.
Структура документа
Рабочая программа по родному (русскому) языку представляет собой целостный документ, включающий: пояснительную записку; учебно-тематический план; содержание тем учебного курса; требования к уровню подготовки учащихся; перечень учебно-методического обеспечения.
Целями изучения родного (русского) языка являются:
воспитание ценностного отношения к родному языку как хранителю культуры, включение в культурно-языковое поле своего народа;
формирование причастности к свершениям и традициям своего народа, осознание исторической преемственности поколений, своей ответственности за сохранение культуры народа;
обогащение активного и потенциального словарного запаса, развитие у обучающихся культуры владения родным языком во всей полноте его функциональных возможностей в соответствии с нормами устной и письменной речи, правилами речевого этикета;
получение знаний о родном языке как системе и как развивающемся явлении, о его уровнях и единицах, о закономерностях его функционирования, освоение базовых понятий лингвистики, формирование аналитических умений в отношении языковых единиц и текстов разных функционально-смысловых типов и жанров.
В рабочей программе отражается направленность содержания курса на формирование культуры общения через овладение родным (русским) языком как средством общения в разных сферах и ситуациях общения; воспитание бережного отношения к родному (русскому) языку как к одной из основных культурно значимых ценностей российского народа.
Описание места учебного предмета, курса в учебном плане ОУ
Программа по родному русскому языку составлена на основе требований к предметным результатам освоения основной образовательной программы, представленной в федеральном государственном образовательном стандарте основного общего образования. Согласно Основной образовательной программе основного общего образования МКОУ Купинской школы-интерната. Согласно учебному плану МКОУ Купинской школы- интерната на изучение предмета «Родной (русский) язык» отводится:
5 класс - 1 час в неделю, общее количество часов в год – 17 часов,
6 класс – 1 час в неделю, общее количество часов в год – 17 часов,
7 класс - 1 час в неделю, общее количество часов в год – 17 часов,
8 класс - 1 час в неделю, общее количество часов в год – 17 часов,
9 класс - 1 час в неделю, общее количество часов в год – 17 часов.
Распределение часов по полугодиям 5-9 классы.
Полугодие | Класс | Количество часов |
2 | 5 класс | 17 |
2 | 6 класс | 17 |
2 | 7 класс | 17 |
2 | 8 класс | 17 |
2 | 9 класс | 17 |
Планируемые результаты освоения учебного предмета
«Родной язык (русский)»:
Личностные результаты:
- представление о русском языке как духовной, нравственной и культурной ценности народа; осознание национального своеобразия русского языка; познавательный интерес и уважительное отношение к русскому языку, а через него – к родной культуре; ответственное отношение к сохранению и развитию родного языка;
- осознание роли русского родного языка в жизни общества и государства, в современном мире, осознание роли русского родного языка в жизни человека, осознание языка как развивающегося явления, взаимосвязи исторического развития языка с историей общества, осознание национального своеобразия, богатства, выразительности русского родного языка;
- представление о речевом идеале; стремление к речевому самосовершенствованию; способность анализировать и оценивать нормативный, этический и коммуникативный аспекты речевого высказывания;
- увеличение продуктивного, рецептивного и потенциального словаря; расширение круга используемых языковых и речевых средств родного языка.
Метапредметные результаты:
- совершенствование коммуникативных умений и культуры речи, обеспечивающих свободное владение русским литературным языком в разных сферах и ситуациях его использования; обогащение словарного запаса и грамматического строя речи учащихся; развитие готовности и способности к речевому взаимодействию и взаимопониманию, потребности к речевому самосовершенствованию;
- владение разными способами организации интеллектуальной деятельности и представления ее результатов в различных формах: приемами отбора и систематизации материала на определенную тему; умениями определять цели предстоящей работы (в том числе в совместной деятельности), проводить самостоятельный поиск информации, анализировать и отбирать ее; способностью предъявлять результаты деятельности (самостоятельной, групповой) в виде рефератов, проектов; оценивать достигнутые результаты и адекватно формулировать их в устной и письменной форме;
- овладение социальными нормами речевого поведения в различных ситуациях неформального межличностного и межкультурного общения, а также в процессе индивидуальной, групповой деятельности;
- развитие проектного и исследовательского мышления, приобретение практического опыта исследовательской работы по русскому языку, воспитание самостоятельности в приобретении знаний.
Предметные результаты:
- умение опознавать, анализировать, классифицировать языковые факты, оценивать их с точки зрения нормативности, соответствия ситуации и сфере общения; умение работать с текстом, осуществлять информационный поиск, извлекать и преобразовывать необходимую информацию;
- понимание и истолкование значения слов с национально-культурным компонентом, правильное употребление их в речи; понимание особенностей употребления слов с суффиксами субъективной оценки в произведениях устного народного творчества и произведениях художественной литературы разных исторических эпох;
- понимание слов с живой внутренней формой, специфическим оценочно-характеризующим значением; осознание национального своеобразия общеязыковых и художественных метафор, народных и поэтических слов-символов, обладающих традиционной метафорической образностью.
- понимание и истолкование значения крылатых выражений; знание источников крылатых выражений, фразеологических оборотов с национально-культурным компонентом, пословиц и поговорок комментирование истории происхождения таких выражений, уместное употребление их в современных ситуациях речевого общения;
- характеристика лексики с точки зрения происхождения, понимание роли заимствованной лексики в современном русском языке; распознавание слов, заимствованных русским языком из языков народов России и мира; общее представление об особенностях освоения иноязычной лексики; определение значения лексических заимствований последних десятилетий; целесообразное употребление иноязычных слов;
- определение различий между литературным языком и диалектами; осознание диалектов как части народной культуры; понимание национально-культурного своеобразия диалектизмов;
- осознание изменений в языке как объективного процесса; понимание внешних и внутренних факторов языковых изменений; общее представление об активных процессах в современном русском языке;
- овладение основными нормами русского литературного языка (орфоэпическими, лексическими, грамматическими, стилистическими), нормами речевого этикета; приобретение опыта использования языковых норм в речевой практике при создании устных и письменных высказываний; стремление к речевому самосовершенствованию, овладение основными стилистическими ресурсами лексики и фразеологии языка;
- соблюдение на письме и в устной речи норм современного русского литературного языка и правил речевого этикета;
- использование различных словарей, в том числе мультимедийных;
- обогащение активного и потенциального словарного запаса, расширение объёма используемых в речи грамматических средств для свободного выражения мыслей и чувств на родном языке адекватно ситуации и стилю общения;
Содержание учебного предмета
«РОДНОЙ язык (Русский)»
Первый год обучения (17 ч)
Раздел 1. Язык и культура (8 ч).
Русский язык – национальный язык русского народа. Роль родного языка в жизни человека. Язык как зеркало национальной культуры. Слово как хранилище материальной и духовной культуры народа. Слова, обозначающие предметы и явления традиционного русского быта (национальную одежду, пищу, игры, народные танцы и т.п.), слова с национально-культурным компонентом значения (символика числа, цвета и т.п.), народно-поэтические символы, народно-поэтические эпитеты (за тридевять земель, цветущая калина – девушка, тучи – несчастья, полынь, веретено, ясный сокол, красна девица, рόдный батюшка), прецедентные имена (Илья Муромец, Василиса Прекрасная, Иван-Царевич, сивка-бурка, жар-птица, и т.п.) в русских народных и литературных сказках, народных песнях, былинах, художественной литературе.
Крылатые слова и выражения из русских народных и литературных сказок (битый небитого везёт; по щучьему велению; сказка про белого бычка; ни в сказке сказать, ни пером описать; при царе Горохе; золотая рыбка; а ткачиха с поварихой, с сватьей бабой Бобарихой и др.), источники, значение и употребление в современных ситуациях речевого общения. Русские пословицы и поговорки как воплощение опыта, наблюдений, оценок, народного ума и особенностей национальной культуры народа. Загадки. Метафоричность русской загадки.
История русской письменности. Создание славянского алфавита.
Слова с суффиксами субъективной оценки как изобразительное средство. Уменьшительно-ласкательные формы как средство выражения задушевности и иронии. Особенности употребления слов с суффиксами субъективной оценки в произведениях устного народного творчества и произведениях художественной литературы разных исторических эпох.
Ознакомление с историей и этимологией некоторых слов.
Национальная специфика слов с живой внутренней формой (черника, голубика, земляника, рыжик). Метафоры общеязыковые и художественные, их национально-культурная специфика. Метафора, олицетворение, эпитет как изобразительные средства.
Раздел 2. Культура речи (9час).
Основные орфоэпические нормысовременного русского литературногоязыка. Понятие о варианте нормы. Равноправные и допустимые варианты произношения. Нерекомендуемые и неправильные варианты произношения. Запретительные пометы в орфоэпических словарях.
Постоянное и подвижное ударение в именах существительных; именах прилагательных, глаголах.
Омографы: ударение как маркёр смысла слова: пАрить — парИть, рОжки — рожкИ, пОлки — полкИ, Атлас — атлАс.
Произносительные варианты орфоэпической нормы: (було[ч’]ная — було[ш]ная, же[н’]щина — же[н]щина, до[жд]ём — до[ж’]ём и под.). Произносительные варианты на уровне словосочетаний (микроволнОвая печь – микровОлновая терапия).
Основные лексические нормы современного русского литературного языка. Основные нормы словоупотребления: правильность выбора слова, максимально соответствующего обозначаемому им предмету или явлению реальной действительности.Синонимы и точность речи. Смысловые‚ стилистические особенности употребления синонимов.
Антонимы и точность речи. Смысловые‚ стилистические особенности употребления антонимов.
Лексические омонимы и точность речи. Смысловые‚ стилистические особенности употребления лексических омонимов.
Типичные речевые ошибки‚ связанные с употреблением синонимов‚ антонимов и лексических омонимов в речи.
Основные грамматические нормы современного русского литературного языка.
Категория склонения: склонение русских и иностранных имён и фамилий; названий географических объектов; им.п. мн.ч. существительных на -а/-я и -ы/-и (директора, договоры); род.п. мн.ч. существительных м. и ср.р. с нулевым окончанием и окончанием –ов (баклажанов, яблок, гектаров, носков, чулок); род.п. мн.ч. существительных ж.р. на –ня (басен, вишен, богинь, тихонь, кухонь); тв.п. мн.ч. существительных III склонения; род.п. ед.ч. существительных м.р. (стакан чая – стакан чаю);склонение местоимений‚ порядковых и количественных числительных. Нормативные и ненормативные формы имён существительных. Типичные грамматические ошибки в речи.
Нормы употребления форм имен существительных в соответствии с типом склонения (в санаторий – не «санаторию», стукнуть туфлей – не «туфлем»), родом существительного (красного платья – не «платьи»), принадлежностью к разряду – одушевленности – неодушевленности (смотреть на спутника – смотреть на спутник), особенностями окончаний форм множественного числа (чулок, носков, апельсинов, мандаринов, профессора, паспорта и т. д.).
Нормы употребления глагольных форм. Чередование звуков при образовании форм глаголов настоящего и будущего времени (махать – машут, плакать – плачет, плескать – плещет, сыпать – сыплет). Усечение суффикса ну при образовании форм глагола прошедшего времени (утихнуть – утих, потухнуть – потух, замерзнуть – замерз). Отсутствие у глаголов затмить, победить, убедить форм 1-го лица единственного числа. Особенности образования форм разноспрягаемых глаголов бежать и хотеть.
Речевой этикет
Правила речевого этикета: нормы и традиции. Устойчивые формулы речевого этикета в общении. Обращение в русском речевом этикете. История этикетной формулы обращения в русском языке. Особенности употребления в качестве обращений собственных имён, названий людей по степени родства, по положению в обществе, по профессии, должности; по возрасту и полу. Обращение как показатель степени воспитанности человека, отношения к собеседнику, эмоционального состояния. Обращения в официальной и неофициальной речевой ситуации. Современные формулы обращения к незнакомому человеку. Употребление формы «он».
Второй год обучения (17ч)
Раздел 1. Язык и культура (7 ч)
Роль родного языка в жизни человека. Национально-культурное своеобразие диалектизмов. Диалекты как часть народной культуры. Диалектизмы Орловского края. Сведения о диалектных названиях предметов быта, значениях слов, понятиях, не свойственных литературному языку и несущих информацию о способах ведения хозяйства, особенностях семейного уклада, обрядах, обычаях, народном календаре и др. Использование диалектной лексики в произведениях художественной литературы.
Лексические заимствования как результат взаимодействия национальных культур. Лексика, заимствованная русским языком из языков народов России и мира. Заимствования из славянских и неславянских языков. Причины заимствований. Особенности освоения иноязычной лексики (общее представление). Роль заимствованной лексики в современном русском языке.
Пополнение словарного состава русского языка новой лексикой. Современные неологизмы и их группы по сфере употребления и стилистической окраске.
Национально-культурная специфика русской фразеологии. Исторические прототипы фразеологизмов. Отражение во фразеологии обычаев, традиций, быта, исторических событий, культуры и т.п. (начать с азов, от доски до доски, приложить руку и т.п. – информация о традиционной русской грамотности и др.).
Раздел 2. Культура речи (10 ч)
Основные орфоэпические нормысовременного русского литературного языка.
Произносительные различия в русском языке, обусловленные темпом речи. Стилистические особенности произношения и ударения (литературные‚ разговорные‚ устарелые и профессиональные). Нормы произношения отдельных грамматических форм; заимствованных слов: ударение в форме род.п. мн.ч. существительных; ударение в кратких формах прилагательных; подвижное ударение в глаголах; ударение в формах глагола прошедшего времени; ударение в возвратных глаголах в формах прошедшего времени м.р.; ударение в формах глаголов II спр. на –ить; глаголы звонить, включить и др. Варианты ударения внутри нормы: баловать – баловать, обеспечение – обеспечение.
Основные лексические нормы современного русского литературного языка. Лексические нормы употребления имён существительных, прилагательных, глаголов в современном русском литературном языке. Стилистические варианты нормы (книжный, общеупотребительный‚ разговорный и просторечный) употребления имён существительных, прилагательных, глаголов в речи (кинофильм — кинокартина — кино – кинолента, интернациональный — международный, экспорт — вывоз, импорт — ввоз‚ блато — болото, брещи — беречь, шлем — шелом, краткий — короткий, беспрестанный — бесперестанный‚ глаголить – говорить – сказать – брякнуть).
Основные грамматические нормы современного русского литературного языка. Категория рода: род заимствованных несклоняемых имен существительных (шимпанзе, колибри, евро, авеню, салями, коммюнике); род сложных существительных (плащ-палатка, диван-кровать, музей-квартира); род имен собственных (географических названий); род аббревиатур. Нормативные и ненормативные формы употребления имён существительных.
Нормы употребления имен прилагательных в формах сравнительной степени (ближайший – не «самый ближайший»), в краткой форме (медлен – медленен, торжествен – торжественен).
Нормы употребления глаголов. Образование форм глаголов повелительного наклонения (бежать – бегите, клади - кладите, ляг – лягте, поезжай – поезжайте и др.). Особенности употребления личных форм глагола в переносном значении. Категория вежливости в глагольных формах.
Нормы употребления имен числительных. Образование падежных форм сложных и составных имен числительных, составных порядковых числительных. Особенности употребления собирательных имен числительных.
Нормы употребления местоимений. Особенности образования падежных форм личных местоимений третьего лица (гордимся им – учимся у него). Особенности употребления притяжательных местоимений. Особенности употребления указательных и определительных местоимений.
Речевой этикет
Национальные особенности речевого этикета. Принципы этикетного общения, лежащие в основе национального речевого этикета: сдержанность, вежливость, использование стандартных речевых формул в стандартных ситуациях общения, позитивное отношение к собеседнику. Этика и речевой этикет. Соотношение понятий этика – этикет – мораль; этические нормы – этикетные нормы – этикетные формы. Устойчивые формулы речевого этикета в общении. Этикетные формулы начала и конца общения. Этикетные формулы похвалы и комплимента. Этикетные формулы благодарности. Этикетные формулы сочувствия‚ утешения.
Третий год обучения (17 ч)
Раздел 1. Язык и культура (7 час)
Русский язык как развивающееся явление. Связь исторического развития языка с историей общества. Факторы, влияющие на развитие языка: социально-политические события и изменения в обществе, развитие науки и техники, влияние других языков. Устаревшие слова как живые свидетели истории. Историзмы как слова, обозначающие предметы и явления предшествующих эпох, вышедшие из употребления по причине ухода из общественной жизни обозначенных ими предметов и явлений, в том числе национально-бытовых реалий. Архаизмы как слова, имеющие в современном русском языке синонимы. Группы лексических единиц по степени устарелости. Перераспределение пластов лексики между активным и пассивным запасом слов. Актуализация устаревшей лексики в новом речевой контексте (губернатор, диакон, ваучер, агитационный пункт, большевик, колхоз и т.п.).
Лексические заимствования последних десятилетий.
Раздел 2. Культура речи (10 ч)
Основные орфоэпические нормы современного русского литературного языка. Нормы ударения в полных причастиях‚ кратких формах страдательных причастий прошедшего времени‚ деепричастиях‚ наречиях. Нормы постановки ударения в словоформах с непроизводными предлогами (на дом‚ на гору)
Основные лексические нормы современного русского литературного языка. Паронимы и точность речи. Смысловые различия, характер лексической сочетаемости, способы управления, функционально-стилевая окраска и употребление паронимов в речи. Типичные речевые ошибки‚ связанные с употреблением паронимов в речи.
Основные грамматические нормы современного русского литературного языка. Варианты грамматической нормы: литературные и разговорные падежные формы причастий‚ деепричастий‚ наречий. Отражение вариантов грамматической нормы в словарях и справочниках. Нормы употребления причастных и деепричастных оборотов.
Речевой этикет.
Русская этикетная речевая манера общения: умеренная громкость речи‚ средний темп речи‚ сдержанная артикуляция‚ эмоциональность речи‚ ровная интонация. Запрет на употребление грубых слов, выражений, фраз. Исключение категоричности в разговоре. Невербальный (несловесный) этикет общения. Этикет использования изобразительных жестов. Замещающие и сопровождающие жесты.
Четвёртый год обучения (17 ч)
Раздел 1. Язык и культура (5 ч)
История русского литературного языка. Исконно русская лексика: слова общеиндоевропейского фонда, слова праславянского (общеславянского) языка, древнерусские (общевосточнославянские) слова, собственно русские слова. Собственно русские слова как база и основной источник развития лексики русского литературного языка.
Роль старославянизмов в развитии русского литературного языка и их приметы. Стилистически нейтральные, книжные, устаревшие старославянизмы.
Иноязычная лексика в разговорной речи, дисплейных текстах, современной публицистике.
Раздел 2. Культура речи (12 ч)
Основные орфоэпические нормысовременного русского литературного языка. Типичные орфоэпические ошибки в современной речи: произношение гласных [э], [о] после мягких согласных и шипящих; безударный [о] в словах иностранного происхождения; произношение парных по твердости-мягкости согласных перед [е] в словах иностранного происхождения; произношение безударного [а] после ж и ш; произношение сочетания чн и чт; произношение женских отчеств на -ична, -инична; произношение твёрдого [н] перед мягкими [ф'] и [в']; произношение мягкого [н] перед ч и щ.
Типичные акцентологические ошибки в современной речи.
Основные лексические нормы современного русского литературного языка. Терминология и точность речи. Нормы употребления терминов в научном стиле речи. Особенности употребления терминов в публицистике, художественной литературе, разговорной речи. Типичные речевые ошибки‚ связанные с употреблением терминов. Нарушение точности словоупотребления заимствованных слов.
Основные грамматические нормы современного русского литературного языка. Управление: управление предлогов благодаря, согласно, вопреки; предлога по с количественными числительными в словосочетаниях с распределительным значением (по пять груш – по пяти груш). Правильное построение словосочетаний по типу управления (отзыв о книге – рецензия на книгу, обидеться на слово – обижен словами). Правильное употребление предлогов о‚ по‚ из‚ с в составе словосочетания (приехать из Москвы – приехать с Урала). Нагромождение одних и тех же падежных форм, в частности родительного и творительного падежа.
Согласование: согласование сказуемого с подлежащим, имеющим в своем составе количественно-именное сочетание; согласование сказуемого с подлежащим, выраженным существительным со значением лица женского рода (врач пришел – врач пришла); согласование сказуемого с подлежащим, выраженным сочетанием числительного несколько и существительным; согласование определения в количественно-именных сочетаниях с числительными два, три, четыре (два новых стола, две молодых женщины и две молодые женщины).
Варианты грамматической нормы: согласование сказуемого с подлежащим, выраженным сочетанием слов много, мало, немного, немало, сколько, столько, большинство, меньшинство. Отражение вариантов грамматической нормы в современных грамматических словарях и справочниках.
Речевой этикет
Благопожелание как ключевая идея речевого этикета. Речевой этикет и вежливость. «Ты» и «ВЫ» в русском речевом этикете и в западноевропейском, американском речевых этикетах. Называние другого и себя, обращение к знакомому и незнакомому Специфика приветствий, традиционная тематика бесед у русских и других народов. Активные процессы в речевом этикете. Новые варианты приветствия и прощания, возникшие в СМИ; изменение обращений‚ использования собственных имен; их оценка. Речевая агрессия. Этикетные речевые тактики и приёмы в коммуникации‚ помогающие противостоять речевой агрессии. Синонимия речевых формул.
Пятый год обучения (17 ч)
Раздел 1. Язык и культура (6 ч)
Русский язык как зеркало национальной культуры и истории народа (обобщение). Примеры ключевых слов (концептов) русской культуры, их национально-историческая значимость. Крылатые слова и выражения из произведений художественной литературы, кинофильмов, песен, рекламных текстов и т.п.
Развитие языка как объективный процесс. Общее представление о внешних и внутренних факторах языковых изменений, об активных процессах в современном русском языке (основные тенденции, отдельные примеры). Стремительный рост словарного состава языка, «неологический бум» – рождение новых слов, изменение значений и переосмысление имеющихся в языке слов, их стилистическая переоценка, создание новой фразеологии, активизация процесса заимствования иноязычных слов. Употребление иноязычных слов как проблема культуры речи. Экология языка.
Раздел 2. Культура речи (11 ч)
Основные орфоэпические нормы современного русского литературного языка (обобщение). Активные процессы в области произношения и ударения. Отражение произносительных вариантов в современных орфоэпических словарях. Типичные акцентологические ошибки в современной речи. Нарушение орфоэпической нормы как художественный приём.
Основные лексические нормы современного русского литературного языка. Лексическая сочетаемость слова и точность речи. Свободная и несвободная лексическая сочетаемость. Типичные ошибки‚ связанные с нарушением лексической сочетаемости.
Речевая избыточность и точность речи. Тавтология. Плеоназм. Типичные ошибки‚ связанные с речевой избыточностью.
Современные толковые словари. Отражение вариантов лексической нормы в современных словарях. Словарные пометы.
Основные грамматические нормы современного русского литературного языка (обобщение).
Нормы образование имен существительных, прилагательных, глаголов, числительных, местоимений. Нормы согласования и управления в русском языке.
Типичные ошибки в построении сложных предложений: постановка рядом двух однозначных союзов (но и однако, что и будто, что и как будто)‚ повторение частицы бы в предложениях с союзами чтобы и если бы‚ введение в сложное предложение лишних указательных местоимений. Типичные ошибки в построении предложений с косвенной речью и пути их устранения.
Отражение вариантов грамматической нормы в современных грамматических словарях и справочниках. Словарные пометы.
Речевой этикет
Этика и этикет в электронной среде общения. Понятие неэтикета. Этикет Интернет-переписки. Этические нормы, правила этикета Интернет-дискуссии, Интернет-полемики. Этикетное речевое поведение в ситуациях делового общения.
Календарно-тематическое планирование
5 класс
17 часов
№ | Тема занятия | Дата проведения | |
| План. | Факт. | |
1 | Русский язык – национальный язык русского народа. | | |
2 | Язык как зеркало национальной культуры. | | |
3 | Слово как хранилище материальной и духовной культуры народа. | | |
4 | Крылатые слова и выражения из русских народных и литературных сказок | | |
5 | Обращение в русском речевом этикете. | | |
6 | История и этимология слов с национально-культурным компонентом значения. | | |
7 | История русской письменности. Создание славянского алфавита. | | |
8 | Метафора, олицетворение, эпитет как изобразительные средства. | | |
9 | Слова с суффиксами субъективной оценки как изобразительное средство. | | |
10 | Основные орфоэпические нормы | | |
11 | Лексические нормы, связанные с употреблением синонимов и антонимов. | | |
12 | Лексические омонимы и точность речи. Смысловые‚ стилистические особенности употребления лексических омонимов. | | |
13 | Нормы употребления имен существительных. | | |
14 | Нормы употребления имен существительных. | | |
15 | Нормы употребления глагольных форм. | | |
16 | Итоговая контрольная работа | | |
17 | Итоговое занятие | | |
6 класс
17 часов
№ | Тема занятия | Дата проведения | |
| План | Факт | |
1 | Роль родного языка в жизни человека. | | |
2 | Национальные особенности речевого этикета | | |
3 | Этика и речевой этикет | | |
4 | Диалекты как часть народной культуры | | |
5 | Диалектизмы Новосибирской области. | | |
6 | Использование диалектной лексики в произведениях художественной литературы. | | |
7 | Лексические заимствования как результат взаимодействия национальных культур. | | |
8 | Современные неологизмы и их группы по сфере употребления и стилистической окраске | | |
9 | Национально-культурная специфика русской фразеологии | | |
10 | Основные орфоэпические нормы | | |
11 | Лексические нормы употребления имён существительных, прилагательных, глаголов. | | |
12 | Нормы употребления несклоняемых имен существительных и аббревиатур. | | |
13 | Нормы употребления имен прилагательных. | | |
14 | Нормы употребления глагольных форм. | | |
15 | Нормы употребления имен числительных и местоимений. | | |
16 | Итоговая контрольная работа | | |
17 | Итоговое занятие | | |
7 класс
17 часов
№ | Тема занятия | Дата проведения | |
| План | Факт | |
1 | Русский язык как развивающееся явление. | | |
2 | Факторы, влияющие на развитие языка. | | |
3 | Устаревшие слова как живые свидетели истории. | | |
4 | Историзмы. | | |
5 | Архаизмы. | | |
6 | Перераспределение пластов лексики между активным и пассивным запасом слов. | | |
7 | Лексические заимствования последних десятилетий. | | |
8 | Нормы ударения в полных причастиях‚ кратких формах страдательных причастий прошедшего времени. | | |
9 | Нормы ударения в деепричастиях и наречиях. | | |
10 | Паронимы и точность речи. | | |
11 | Смысловые различия, характер лексической сочетаемости паронимов. | | |
12 | Варианты грамматической нормы. | | |
13 | Варианты грамматической нормы: литературные и разговорные падежные формы причастий‚ деепричастий‚ наречий. | | |
14 | Нормы употребления причастных и деепричастных оборотов. | | |
15 | Русская этикетная речевая манера общения. | | |
16 | Итоговая контрольная работа. | | |
17 | Итоговое занятие. | | |
8 класс
17 часов
№ | Тема занятия | Дата проведения | |
| План | Факт | |
1 | История русского литературного языка. | | |
2 | Исконно русская лексика как основа русского языка. | | |
3 | Роль старославянизмов в развитии русского литературного языка. | | |
4 | Стилистически нейтральные, книжные, устаревшие старославянизмы. | | |
5 | Иноязычная лексика в разговорной речи, дисплейных текстах, современной публицистике. | | |
6 | Основные акцентологические нормы современного русского литературного языка | | |
7 | Произношение гласных [э], [о] после мягких согласных и шипящих. | | |
8 | Нормы употребления терминов в научном стиле речи. | | |
9 | Особенности употребления терминов в публицистике, художественной литературе, разговорной речи | | |
10 | Нормы управления в русском языке | | |
11 | Правильное построение словосочетаний по типу управления с предлогами. | | |
12 | Нормы согласования сказуемого с подлежащим | | |
13 | Варианты норм согласования сказуемого с подлежащим | | |
14 | Речевой этикет и вежливость. | | |
15 | Активные процессы в речевом этикете. | | |
16 | Итоговая контрольная работа | | |
17 | Итоговое занятие | | |
9 класс
17 часов
№ | Тема занятия | Дата проведения | ||
| План | Факт | ||
1 | Русский язык как зеркало национальной культуры и истории народа. | | | |
2 | Ключевые слова русской культуры и их национально-историческая значимость. | | | |
3 | Крылатые слова и выражения как выражение речевой культуры. | | | |
4 | Активные процессы в современном русском языке | | | |
5 | Активные процессы в современном русском языке | | | |
6 | Употребление иноязычных слов как проблема культуры речи. | | | |
7 | Активные процессы в области произношения и ударения в современном русском литературном языке. | | | |
8 | Типичные акцентологические ошибки в современной речи. Нарушение орфоэпической нормы как художественный приём. | | | |
9 | Лексическая сочетаемость слова и точность речи. | | | |
10 | Речевая избыточность и точность речи | | | |
11 | Нормы образование имен существительных, прилагательных, глаголов, числительных, местоимений | | | |
12 | Нормы согласования и управления в русском языке. | | | |
13 | Нормы построения сложных предложений. | | | |
14 | Этика и этикет в электронной среде общения | | | |
15 | Этикетное речевое поведение в ситуациях делового общения. | | | |
16 | Итоговая контрольная работа | | | |
17 | Итоговое занятие | | |
Описание материально-технического обеспечения образовательного процесса
Учебные пособия для обучающихся | Методические пособия для учителя | Дополнительная литература | Цифровые образовательные ресурсы |
Александрова Г.В. Занимательный русский язык. С-Пб., 1998 М.М. Казбек-Казиева. Подготовка к олимпиадам по русскому языку. 5-11 классы. - Москва.: Айрис-пресс, 2006. Б.Н.Норман. Русский язык в задачах и ответах. - Минск. ООО “Новое знание” 2004. Лихачев Д.С. Земля родная: Кн. для учащихся. - М.: Просвещение, 1983. Дидактический материал. Журнал Русский язык и литература для школьников № 1/ 2007. с.29, №2/ 2007. с.33. Русский язык Большой справочник для школьников и поступающих в вузы/ Т.М. Воителева, К.А. Войлова. - М.: Дрофа, 2000. | М.М. Казбек-Казиева. Подготовка к олимпиадам по русскому языку. 5-11 классы. - Москва.: Айрис-пресс, 2006. С.И.Львова Уроки словесности 5-9 классы. – Москва: Издательский дом “Дрофа”, 1997. Б.Н. Норман . Русский язык в задачах и ответах.- Минск. ООО “Новое знание” 2004. Журнал Русский язык и литература для школьников №1/ 2007. с.29, №2/ 2007. с.33. Газета Русский язык (Издательский дом “Первое сентября”) № 6/2007.с.38. | Панов М.В. Занимательная орфография. – М.: Образ, 2004 Шапиро Н.А. Учимся понимать и строить текст: 5-9 классы. – М.: Сентябрь, 2000 | 1. Диск «Виртуальная школа Кирилла и Мефодия. Уроки русского языка Кирилла и Мефодия: 5-9 классы. 2. Диск «Полный мультимедийный курс по русскому языку для 5–6 классов, 40 интерактивных уроков. Кирилл и Мефодий». |