Научно-исследовательская работа «Типы старославянизмов. Их роль в художественном произведении»
Содержание:
Введение………………………………………………………………………....3
Глава 1. Старославянская лексика в русском языке
1.1.Старославянский язык и его влияние на русский язык…………….... .4
1.2.Старославянизмы. Группы старославянизмов....................................... 6
1.3.Основные признаки старославянизмов.................................................. 8
Глава 2. Исследование старославянизмов в поэме
2.1. Анализ собранных примеров................................................................. 13
2.2. Стилистические функции старославянизмов....................................... 20
Заключение..........................................................................................................21
Список литературы........................................................................................... 22
Приложение....................................................................................................... .23
3
Введение
В СРЛЯ, наряду с другими заимствованиями, используется большое количество старославянизмов. В языке художественных произведений старославянизмы используются с определенными стилистическими целями.
Актуальность исследования связана с определением стилистической роли старославянских слов в поэме А. С. Пушкина «Руслан и Людмила».
Объект исследования: старославянская лексика.
Предмет исследования: функционирование старославянизмов.
База исследования: поэма «Руслан и Людмила» А. С. Пушкина.
Цель исследования: проанализировать, какие типы старославянизмов использовал А. С. Пушкин и какова их стилистическая роль в произведении.
Задачи исследования:
1. Указать фонетические, морфологические и семантические признаки старославянизмов.
2. Охарактеризовать, с какой стилевой целью использует автор старославянскую лексику в своей поэме.
4
Глава 1. Старославянская лексика в русском языке.
1.1 Старославянский язык. Его влияние на русский язык.
История русского народа и его государства характеризуется тесными экономическими, культурными и политическими связями с другими народами и странами. В результате таких связей и контактов в русский язык проникло и укрепилось в его системе большое количество заимствованных слов.
Среди лексических заимствований в русском языке как значительный пласт слов из близкородственного языка особое место занимают старославянизмы, слова из старославянского языка [7, c. 33].
Старославянский язык – это старейший письменный славянский язык, язык церковных книг, появившихся на Руси после принятия ею христианства в 988г. при киевском князе Владимире [8, c. 243].
Входя в русский язык, старославянские слова, как всякие заимствованные словарные единицы, подвергались переоформлению в соответствии с его внутренними законами: изменялись (если они имели в своем составе звуки, нехарактерные для русской фонетической системы) со стороны звучания, приобретали новые значения и стилистические качества и т. д. Например, старославянские слова мошть, овошть, пештера начинали произноситься как мощь, овощ, пещера: несвойственный русскому языку звук [шт] заменялся наиболее близким по акустическим свойствам звуком [щ]. Такое переоформление старославянских слов включало чужое слово в лексику русского языка. Некоторые старославянизмы настолько прочно укрепились в словаре русского языка, что входили в его основной словарный фонд (враг, время, страна и др.), иногда даже вытесняя соответствующие
исконно русские слова [8, c. 243].
Как язык книжной культуры, старославянский оказал значительное влияние на язык восточных славян, для которых в течение длительного
5
времени он был одним из основных источников формирования литературного языка. «Взаимодействие между древнерусским и церковнославянским языками, – писал Л.П.Якубинский, – облегчалось тем, что церковнославянский язык хотя и был языком иноземным, завезенным в Киевское государство извне, но вместе с тем был языком, близко сходным с древнерусским, близко родственным ему. Он был, таким образом, языком чужим, но не совсем чуждым. Этим объясняется то обстоятельство, что в древнерусский язык проникали не только отдельные церковнославянские слова, но и грамматические формы… Само собой разумеется , что уже с древнейших времен ряд церковнославянских слов попадал в разговорный язык образованных людей; здесь эти слова переставали быть церковнославянскими, обрусевали…» [9, c. 273-275]
Говоря о влиянии старославянского языка, Л.А.Булаховский подчеркивал, что «нельзя упускать из виду того, что оно далеко не во всем оставалось только книжным. Не нужно думать, что к нему через школу приобщались только граматеи, а более широкие народные массы не испытывали влияния литературного языка. Ясно, что в большей или меньшей мере литературный язык в свою очередь влиял на язык массы, особенно в таких крупных центрах, как Москва. Поэтому и язык городского населения, не проходившего школы, так или иначе сближается с литературной речью, и между ними не создавалось слишком резких отличий; ни о какой «бездне» говорить не приходится.» [1, c. 75-76]
6
1.2 Старославянизмы. Группы старославянизмов
Старославянизмы – это «слова, усвоенные русским языком из близкородственного старославянского языка, являвшегося длительное время общим письменным языком всего славянства» [4, c. 83].
Учеными Н. М. Шанским и Г. О. Винокуром выделено три группы старославянизмов, которые имеют различия в классификации.
Группы старославянизмов по Н. М. Шанскому:
Первую группу составляют старославянские слова того же корня, словообразовательной структуры и первоначального прямого, номинативного, значения, что и соответствующие исконно русские. Это по существу старославянские варианты (в основном чисто фонетического характера) слов, бывших еще в общеславянском языке, которые были унаследованы древнерусским языком в восточнославянской огласовке. Например: брег (берег), глад (голод), рождать (рожать), раб (ребенок) и т.д.
Вторую группу образуют специфические новообразования старославянского языка. Их не было в общеславянском языке; среди них немало лексических единиц, созданных для передачи соответствующих греческих слов. Если старославянские слова этой группы и имеют исконно русские синонимы, то они или имеют иной корень, или отличаются словообразовательной структурой. Например: истина – правда, агнец – ягненок, излить – вылить; словообразовательные кальки с греческих слов: бездна, совесть, мудрость, чистота, животворный, и т.п.
К третьей группе относятся семантические старославянизмы, т. е. общеславянские по времени появления слова, получившие в старославянском языке особые значения и с этими значениями вошедшие в древнерусский язык. В этом случае исконно русские слова общеславянского происхождения как бы
сливались с семантически отличными старославянскими, получая новые
значения. Например: бог, грех, блуд, господь и т.п. в их современных
7
значениях (старые значения этих слов, выступающих в качестве основной части производных богатый, огрех, заблудиться, господин и др.) [7, c. 36-37]
Группы старославянизмов по Г.О. Винокуру:
1.Старославянизмы, вытеснившие исконно русские слова. Однако русские варианты можно восстановить по памятникам древнерусской письменности и произведениям фольклора, а также встретить в диалектах. Например: враг (ворог), храбрый (хоробрый). На то, что существует исконно русский вариант, указывает корневая морфема в производных словах; например: благо – болого (Бологое), вред – вереда и привереда.
2.Старославянизмы, которые имеют русские варианты, но отличаются от них по значению. Например: глава (правительства) – голова, страна – сторона и т.д.
3.Старославянизмы, которые сейчас не употребляются, но известны по памятникам древнерусской письменности, встречаются в качестве корневой морфемы производных слов и в топонимах (русский язык сохранил русский вариант как общеупотребительное слово). Например: ворота – врата, вратарь, привратник; город – град, градостроитель. Также слова этой группы встречаются во фразеологизмах: глас вопиющего в пустыне, древо жизни, на страже мира.
Слова первых двух групп подверглись стилистической нейтрализации и выполняют номинативную функцию. Слова третьей группы используются для придания торжественности высказыванию (особенно в поэзии), в целях стилизации и воссоздания колорита эпохи (в исторических произведениях) и т.п. [2, c. 443-459]
8
-
Основные признаки старославянизмов
Фонетические признаки.
1.Сочетания ор, ер, ол, ел общеславянского праязыка изменились в общерусском праязыке в сочетания оро, ере, оло, еле или рядом с ними в тех или иных словах находим сочетания ра, ре, ла, ле, то с уверенностью признаем такие слова остатками церковнославянского основания нашего литературного языка, церковнославянизмами. С представлениями о таких словах частью связываются понятия, или церковные, или отвлеченные.
Например: бран — борон, брег — берег, враг — ворог.
2.Сочетания общеславянского праязыка ор, ол в начале слова перешло в ро, ло в общерусском праязыке. В ряде слов с русским сочетанием ро, ло в начале слова соответствуют церковнославянские ра, ла.
Например: расту – рост, ладья – лодка.
3.Группа жд вместо ж. Почти все слова, где в современном литературном языке встречается сочетание жд, могут быть признаны остатками церковнославянского языка; при многим из них имеются исконно русские слова со звуком ж. Церковнославянизмы этой группы делятся на две подгруппы:
а) группа отдельных слов: вождь (вожу, водить), невежда (невежа) и т.д.;
б) образования многократного вида глаголов на -ать и причастия страдательного залога на -ен, при них отглагольные существительные на -ение: убеждать,принужден, учреждение.
4. Аффриката щ вместо ч. Слова современного русского литературного языка, в которых находим щ вместо ожидаемого по этимологии (по происхождению из tj или из kt) ч, должны быть признаны остатками церковнославянского языка. Такое щ находим в трех категориях случаев:
а) в отдельных словах: мощь (мочь), пещера (Печерский);
б) в некоторых глагольных образованиях: многократные глаголы на -ать 1-го лица ед.ч. и причастия страдательные от глаголов на -ать и -ить:
9
возвращать, освещать, укрощу, возвращен;
в) в причастиях настоящего времени, частью получивших значение прилагательных; например: сущий, светящийся, настоящий.
5.Гласная е, не перешедшая в о. В общерусском праязыке общеславянский звук е в положении перед твердым согласным изменился в ё, откуда далее в северрнорусском и восточнорусском в о. о такого происхождения сохраняло свой звук только под ударением. Поэтому и в Московском наречии и в современном литературном языке найдем на месте этимологического е под ударением перед твердым согласным о: нес, плетка.
В целом ряде слов, где по-русски звучало ё, откуда и о, в церковнославянском языке держалось е. Большое количество слов нашего языка, имеющих под ударением перед твердым согласным е, должно быть отнесено к церковнославянизмам. Однако существуют исключения:
а) слова с е перед отвердевшей согласной: купец, серп;
б) слова с е, восходящим к общерусскому «ять» (например, мелкий).
Все остальные же слова можно отнести к остаткам церковнославянского языка.
Данные церковнославянизмы можно рассматривать в двух категориях:
1) слова с е перед исконно твердой согласной: небо – нёбо, пещера – печора;
2) слова с е перед отвердевшею согласною:
а) отвердение произошло в результате влияния твердой согласной на предшествующую мягкую (смягчившуюся перед ь, впоследствии выпавшим): учебный, служебный, царевна,лечебный, подземный и др.;
б) отвердение произошло в более позднюю эпоху вследствие общего отвердения той или иной согласной: мятеж, смежный, прилежный.
6. Начальный ю вместо у. В общерусском праязыке начальное сочетание jу, iу перешло в у. Церковнославянизмами признаются: юный, юноша, юг, южный, союз, юдоль.
7.Твердый з (из г) вместо мягкого. Если в современном русском
10
литературном языке на месте общеславянского мягкого з из г мы найдем твердый з, то это будет свидетельствовать о церковнославянском происхождении слова: польза, непритязательный, состязательный, осязать.
8.Гласные о, е на месте слабых ъ, ь.
К церковнославянизмам относятся следующие слова, в которых на месте подлежавших выпадению ъ и ь находим о и е:
а) слова, содержащие предлоги со, во, воз вместо ожидаемого после выпадения ъ в съ, въ, въз звуков с, в, вз (например: собирать, собор, соблазн, совершить, совесть, созвучие, сокровище; вовлекать, водворить, совокупить, вооружить, вопрос, вопреки, воплощение; возбранять, возбудить, возвеличить, возлюбить, воспитание, воспоминание, восход и т.д.);
б) слова, представлявшие о, е на месте слабых ъ, ь в некоторых суффиксах (например: рождество, множество, убожество, существо, могущество, человечество, вещество, отчество и др.); в) слова, представлявшие о, е на месте слабых ъ, ь в корнях (например: уповать, соты).
9.Гласные ы, и на месте напряженных ъ, ь.
В им. ед. прилагательных в церковнославянском языке окончания -ъi, -ьi перешли в -ыи, -ии. В общеславянском праязыке, когда исчезли слабые напряженные ъ и ь, явились сочетания согласная i гласная: листiе, белiо. В церковнославянском же произношении слабый ь (изображавшийся на письме как и) продолжал произноситься как и: пение, воскресение, отданию, нощию, печатию, братия. Возможно, что церковнославянскими являются слова: сию, сиять, пиявка, лияло, влиять (приятель?); также сохранение ий: убийца, убийственный, прилаг. английский, италийский, австрийский; Россия, Мария.
10.Формы прилагательных в род. единственного, в именительно-винительном множественного и другие.Окончаниям род. ед. мужского и
11
среднего рода прилагательных в церковнославянском языке было -аго (вместо русского -ого). Это исчезло из письма и произношения после реформы орфографии 1918 года. Там, где в современном русском литературном языке является в указанных суффиксах -и (-ин, -иц), это и может быть объяснено как церковнославянизм: им. ед. воин, достоин, троичная, таинство, таинственный, воинство, воинственный, воинский, взаимный.
11.Элементы церковнославянского словообразования.
К словообразовательным суффиксам относятся:
а) -тель: предатель, хранитель, властитель, учредитель, потребитель, распространитель, упразднитель, пленительница; с вероятностью: учитель, мучитель, знаменатель, утешитель, почитатель, покровитель, носитель и др.; б) образования на -тельный: страдательный, восхитительный, мучительный, растительный, поразительный, увлекательный; сущ. на -тельность: расточительность, признательность, растительность, на -тельство: учительство, правительство, предательство;
в) -ствие: бедствие, царствие, содействие, лицедействие, странствие, путешествие, бесчувствие, сочувствие;
г) -ство (в словах с ударением на корне): царство, свойство, уродство, богатство, господство, братство, непотребство, средство; слова на -ество: качество, множество, убожество, человечество, рождество, естество;
д) образования на -енство: главенство, духовенство, степенство, отщепенство;
е) образования с -ес: телесный, небесный, словесный, древесный, телеса, чудеса, чудесный;
12
ж) слова на -ние: учение, лечение, страдание, пение, горение, сожаление, повеление, устроение, упоение, воспитание, растение, воспаление, заграждение, освещение, запрещение, учреждение.
Церковнославянскими образованиями признаются причастия наст. времени на -ащий, -ущий; страдательные причастия на -нный: расписанный, размазанный, запаханный, запрещенный, расположенный; причастия на -вший, -вшийся: видевший, игравшая, пахавшие, вернувшийся, взволновавшиеся, простившая. К церковнославянизмам относятся склоняемые формы превосходной степени: умнейший, добрейший, милейшие, любезнейшая, кратчайший, высочайший, широчайший, сильнейшие; меньший, больший; лучший.
12.Церковнославянская лексика.
К числу остатков церковнославянского языка в нашем разговорном и литературном языке относятся многие глагольные образования с многократным значением: присуждать, побеждать, запрещать, защищать; восклицать (при воскликнуть), бряцать (при брякнуть), отрицать, порицать, созерцать; глаголы полагать, касаться. Также к церковнославянским относятся слова: кадить, внезапно, стезя, церковь, хоруговь, буква, монах, монастырь, келия, архиерей, иерей, епископ, ересь, еретик, кровать, грамота, поп, диакон, дьяк, подьячий.
13
Глава 2. Исследование старославянизмов в поэме.
2.1 Анализ собранных примеров
В поэме А. С. Пушкина «Руслан и Людмила» для исследования было найдено 147 старославянских слова. В результате анализа этих слов были выделены три группы старославянизмов, содержащих фонетические, морфологические и семантические черты.
Наибольшее количество примеров содержат морфологические признаки — 107. С фонетическими признаками найдено меньшее количество примеров — 37. Количество примеров, содержащих семантические признаки, составляет 3 слова.
Группы старославянизмов с морфологическими и фонетическими признаками делятся на подгруппы.
Старославянские слова с морфологическими чертами делятся на подгруппы следующим образом:
Слова с приставками на -з, -с, пред-, пре-.
Примеров такого типа найдено 48.
Рассмотрим некоторые из них;
«...Но тайный рок соединяет
Теперь нас общею враждой.» [5, c. 33]
В слове «соединяет» приставка со-, которая означает, что слово старославянское.
«...И каждый конь, не чуя стали,
По воле путь избрал себе.» [5, c. 11]
В слове «избрал» приставка из-, является старославянизмом.
«Сейчас Людмилу мне сыщите!» [5, c. 34]
В слове «сыщите» старославянская приставка с-.
«Но наконец дождался дня,
Давно предвиденного мною.» [5, c. 12]
В слове «предвиденного» приставка пред-, является старославянизмом.
14
«...Любовь и жажда наслаждений
Одни преследуют мой ум.» [5, c. 64]
В слове «преследуют» приставка пре-, слово является старославянизмом.
Остальные старославянизмы выглядят так:
сраженной(с-), вопрошает(во-), вспылал(вс-), вздрогнул(вз-), истребитель(ис-), согнулся(со-), взвидел(вз-), взглянет(вз-), взмахнул(вз-), вздохом(вз-), вослед(во-), возымает(воз-), вздыхает(вз-), измятый(из-), взвился(вз-), содраганье(со-), воцарилась(во-), взглянул(вз-), восстает(вос-), прервет(пре-), престал(пре-), преграды(пре-), презреньем(пре-), премудростью(пре-), прерывающийся(пре-), безглавых(без-), бездейственном(без-), безгласный(без-), бессонных(бес-), бесценного(бес-), бесчувственный(бес-), безмятежно(без-), безымянной(без-), бесплодным(бес-), безумный(без-), безвестной(без-), бесстрашный(бес-), беспримерный(бес-), безопасны(без-), бестрепетно(бес-), безмолвной(без-), бесконечные(бес-), бесславной(бес-).
2. Подгруппа слов, содержащих старославянские суффиксы, чаще всего встречающиеся в существительных, а реже в прилагательных.
Таких слов найдено 23.
Например:
«...И час торжественный настал.» [5, c. 51]
В слове «торжественный» старославянский суффикс -ств-.
«...Но ты, злых козней истребитель...» [5, c. 12]
В слове «козней» старославянский суффикс -знь-, а в слове «истребитель» признаком старославянизма является суффикс -тель.
«И кто прервет сей дивный сон?
Когда настанет пробужденье?» [5, c. 66]
В слове «пробужденье» о старославянизме говорит суффикс -еньj-.
«Я совершенный был дурак
Со всей премудростью моею.» [5, c. 18]
В слове «премудростью» старославянский суффикс -ость-.
15
Слова, в которых так же имеется старославянский суффикс:
таинственный(ств), видений(ениj), чувствительна(ств,тель), блаженство(ств), оскорбитель(тель), победитель(тель), гонитель(тель), томительной(тель), искатель(тель), мучительные(тель), утешитель(тель), болезненной(знь), чувства(ств), презреньем(еньj), бездейственном(ств), бесчувственный(ств), сомнительный(тель), заблужденье(еньj).
Суффиксы, представленные в найденных словах имеют отвлеченное значение.
3. Причастия, имеющие суффиксы -енн-, -нн-, тоже являются старославянскими. Они составляют еще одну подгруппу слов, найденных в количестве 20 примеров.
Рассмотрим несколько из них.
«...Так на долине тает лед,
Лучом полудня пораженный.» [5, c. 40]
В слове «пораженный» суффикс -енн-, является старославянским.
«Там конь испуганный несется.» [5, c. 70]
В слове «испуганный» старославянским является суффикс -нн-.
Остальные причастия с такими же суффиксами:
сраженный(енн), побежденным(енн), уединенный(енн), ободренный(енн), стесненной(енн), ослепленный(енн), изнеможенный(енн), сраженной(енн), смущенный(енн), смиренный(енн), утраченную(енн), презренной(енн), изумленной(енн), утомленною(енн), раздробленных(енн), осажденной(енн),
отуманенном(енн), позлащенном(енн).
4. Подгруппа слов, в которых представленны причастия со старославянскими суффиксами -ащ-, -ящ-, -ущ-, -ющ-. В древнерусском языке таким словам соответствуют причастия с суффиксами -ач-, -яч-, -уч-, -юч-. В поэме таких слов найдено 12.
Рассмотрим несколько примеров:
«Ах, первый поцелуй любви,
Дрожащий, легкий, торопливый,
16
Не разогнал, друзья мои,
Ее дремоты терпеливой.» [5, c. 57]
В слове «дрожащий» старославянский суффикс -ащ-, синонимичный древнерусскому «дрожачий».
«Руслан на мягкий мох ложится
Пред умирающим огнем.» [5, c. 13]
В слове «умирающим» суффикс -ющ- говорит о его старославянском происхождении.
«Ты сохранила мне свободу,
Кипящей младости кумир.» [5, c. 73]
В слове «кипящей» старославянский суффикс действительных причастий -ящ-.
Остальные примеры выглядят так:
молящей(ящ), ревущей(ущ), спящего(ящ), рассветающего(ющ), цветущий(ущ), бродящий(ящ), тлеющих(ющ), клубящейся(ящ), прерывающейся(ющ).
5. Показателем морфологических старославянизмов кроме приставок и суффиксов является и наличие в качестве первого составляющего компонента сложных слов элементов бого-, зло-, добро-, благо- и т. д.
Слов с такими элементами найдено 4.
Некоторые из них:
«Но вдруг знакомый слышит глас,
Глас добродетельного Финна.» [5, c. 55]
Слово «добродетельного» в качестве первого компонента имеет добро-, значит является старославянским.
«...В нетерпенье
Благоразумный наш герой
Тотчас отправился домой.» [5, c. 22]
Слово «благоразумный» содержит старославянский элемент благо-.
Другие примеры с этим признаком:
17
благодарности (благо-), злодейство (зло-).
Среди старославянских слов с фонетическими чертами также выделяют подгруппы:
1. Сочетание ра-, ла- в начале слова перед согласными на месте русского ро-, ло-. С данным признаком найден всего один пример:
В кровавых битвах супостата
Себе я равного не зрел [5, c. 40].
В слове «равного» начальное ра- на месте русского ро-: ровного.
2. Подгруппа слов с неполногласными сочетаниями ра, ла, ре, ле в корнях слов между согласными.
Такого типа примеров найдено 23.
Рассмотрим несколько из них:
«Власами, свитыми в кольцо,
Пустынный ветерок играет.» [5, c. 56]
В слове «власами» неполногласное сочетание -ла- на месте русского полногласия -оло-: волосами.
«Уж он летит живой и здравый
Через поля, через дубравы.» [5, c. 69]
В слове «здравый» неполногласное сочетание -ра- на месте русского -оро-:здоровый.
Остальные примеры:
преграды, главою, глас, враждой, хладною, мрак, брада, врагов, пред, бразды, брег, чредой, сладострастными, хранитель, древа, Владимиром, вран, сребрился, младые, пленяет, златая.
Всем старославянским словам с неполногласием в древнерусском языке соответствовали слова с полногласными сочетаниями «оро», «оло», «ере», «еле».
Сочетания -жд- в корне при русском -ж-.
Таких примеров 7.
Некоторые из них:
18
«Но между тем какой позор
Являет Киев осажденный?» [5, c. 69]
В слове «осажденный» старославянское сочетание -жд- на месте русского -ж-: осаженный.
«Свершились милые надежды.» [5, c. 9]
В слове «надежды» старославянское -жд- на месте русского -ж-: надежа.
Другие примеры с данным признаком:
одежда, прозлаждает, заблужденье, наслаждений, пробужденье.
В таких словах старославянское сочетание -жд- возникает из праславянского сочетания *dj, которое у восточных славян перешло в -ж-.
Согласный -щ- при русском -ч-.
Примеров такого типа найдено 4.
Два примера представлены как результат изменения праславянского сочетания «тк» перед гласной переднего ряда:
«Полнощных обладатель гор.» [5, c. 12]
Согласный -щ- при русском -ч-: полночных.
«Он только немощный мучитель
Прелестной пленницы своей.» [5, c. 12]
Старославянский -щ- чередуется с -ч-: мочь — мощь.
Оставшиеся два примера являют собой результат изменения праславянского согласного «т» под действием «j»:
«К объятой голове смущеньем,
Как ястреб, богатырь летит.» [5, c. 39]
В слове «смущеньем» праславянский -т- изменяется: смута.
«Зари последний луч горел
Над ярко позлащенным бором.» [5, c. 44]
В слове «позлащенным» старославянский -щ- на месте русского -ч-: золоченный.
Начальное «Е» при русском «О».
С такой чертой найдено только 1 слово.
19
«...Но тайный рок соединяет
Теперь нас общею враждой.» [5, c. 33]
В слове «соединяет» старославянское «е» при русском «о»: один.
Начальное «Ю» при русском «У».
Найдено одно слово с таким признаком:
«Великий князь благословеньем
Дарует юную чету.» [5, c. 9]
В слове «юную» старославянское «ю» чередуется с русским «у»: уный.
Семантические старославянизмы подгрупп не имеют. Их найдено два.
«Шагал, шагал и, слава богу,
Как бы пророчеству назло,
Все счастливо сначало шло.» [5, c. 41]
«Зачем я должен для потомства
Порок и злобу обнажать.» [5, c. 61]
Слова «пророчеству» и «порок» являются старославянскими, так как они обозначают отвлеченные понятия.
20
2.2 Стилистические функции старославянизмов
Старославянские слова широко употребляются как в разговорной речи, так и в художественной литературе.
Многие авторы и поэты используют старославянизмы в своий произведениях. В прозаических текстах в основном старославянские слова не воспринимаются как заимствованные, так как широко используются в речи. В большинстве случаев специальное использование старославянизмов идет в поэтических произведениях, где они употребляются для отражения времени и духа, для торжественности слова, для рифмы и ритмики строфы.
Исследовав поэму А. С. Пушкина «Руслан и Людмила», можно сказать, что старославянские слова используются им для рифмы и ритмики. Так же большинство из них является общеупотребительными, не воспринимаются как заимствования, поэтому нельзя говорить о намеренном их использовании. Важную роль старославянизмы играют и в придании поэме торжественности.
21
Заключение
В данной работе я попыталась проанализировать поэму А. С. Пушкина «Руслан и Людмила», в частности использование старославянизмов в ней.
В заключение сделала следующие выводы:
1. Старославянизмы прочно вошли в состав русского языка и смешались с исконно русскими словами. Как писал А.А.Булаховский, «сейчас нам трудно составить фразу, в которой бы не попалось слова, так или иначе не проникшего в наш язык из старого книжного источника или не созданного по старинным образцам. Мы даже и не чувствуем уже, что время, сладкий, жажда, враг, нужда, плен – это чужие слова, и только научный анализ может нас в этом убедить. Наоборот, мы, конечно, были бы удивлены, если бы нам предложили вернуться к их настоящей русской форме – солодкий, жажа, ворог, нужа, полон» [1, c. 75].
2. Старославянизмы всегда активно употреблялись многими писателями и поэтами с различными целями.
3. В произведении А. С. Пушкина было найдено 147 примеров старославянских слов. Из них 107 примеров с морфологическими, 37 с фонетическими и 2 слова с семантическими признаками.
4. А. С. Пушкин использовал старославянизмы для придания речи торжественности, для рифмы и ритмики строфы.
Проводя данное исследование, пришла к общему выводу: старославянизмы – это очень весомый пласт лексических элементов, которые вошли в русский национальный язык извне.
22
Список литературы
Булаховский, Л. А. Курс русского литературного языка. [Учебное пособие для студентов филологического факультета, универститетов и факультетов языка и литературы педагогических институтов УССР]. / Л. А. Булаховский. – Т.1, 5-е изд. – Киев, 1952.
Винокур, Г. О. Избранные работы по современному русскому литературному языку. / Г. О. Винокур. – М.: «Просвещение», 1959. 505 с.
Григорьева, А. Д., Иванова, Н. Н. Язык лирики XIX в. Пушкин. Некрасов / А. Д. Григорьева, Н. Н. Иванова. - М.: Издательство «Наука», 1981. 344с.
Попов, Р. Н. Современный русский язык / Р. Н. Попов. – М.: «Просвещение», 1986. – 463 с.
Пушкин, А. С. Поэмы / А. С. Пушкин. - М.: Советская Россия, 1984. - 192 с.
Шанский, Н. М. [ и др. ]. Краткий этимологический словарь русского языка: Пособие для учителя. / Н.М. Шанский, В. В. Иванов, Т. В. Шанская; под ред. чл.-кор. Ан СССР С. Г. Бархударова. – 2-е изд., испр. и доп. – М.: «Просвещение», 1971. – 542 с.
Шанский, Н. М., Иванов, В. В. Современный русский язык [учебное пособие для педагогических институтов] В 3 частях. / Н. М. Шанский, В. В. Иванов. – Ч.1. – М.: «Просвещение», 1981. - 191 с.
Шмелев, Д. Н. Современный русский язык. Лексика [Учебное пособие для педагогических институтов]. / Д. Н. Шмелев. – М.: «Просвещение», 1977. - 335 с.
Якубинский, Л. П. История древнерусского языка. С предисловием и под редакцией академика В. В. Виноградова. Примечания профессора П. С. Кузнецова. Учпедгиз. / Л. П. Якубинский. – М., 1953. - 368 с.
23
Приложение
Златая цепь на дубе том.[5, c. 6]
Там о заре прихлынут волны
На брег песчаный и пустой.[5, c. 6]
И тридцать витязей прекрасных
Чредой из вод выходят ясных.[5, c. 6]
Там королевич мимоходом
Пленяет грозного царя.[5, c. 6]
Но вдруг раздался глас приятный.[5, c. 7]
За шумным, свадебным столом
Сидят три витязя младые.[5, c. 8]
Великий князь благословеньем
Дарует юную чету.[5, c. 9]
Свершились милые надежды.[5, c. 9]
Падут ревнивые одежды
На цареградские ковры.[5, c. 9]
И прерывающийся ропот
Последней робости...[5, c. 9]
Трепеще, хладною рукою
Он вопрошает мрак немой.[5, c. 9]
«Где, где Людмила?» - вопрошает
С ужасным, пламенным челом.[5, c. 10]
Вдоль берегов Днепра счастливых
Летят в клубящейся пыли.[5, c. 10]
И каждый конь, не чуя стали,
По воле путь избрал себе.[5, c. 10]
В пещере старец, ясный вид,
Спокойный взор, брада седая;
Лампада перед ним горит.[5, c. 12]
Но наконец дождался дня,
Давно предвиденного мною.[5, c. 12]
Узнай, Руслан: твой оскорбитель
Волшебник страшный Черномор.[5, c. 12]
Полнощных обладатель гор.[5, c. 12]
Но ты, злых козней истребитель.[5, c. 12]
Ревнивый, трепетный хранитель
Замков безжалостных дверей.[5, c. 13]
Он только немощный мучитель
Прелестной пленницы своей.[5, c. 13]
Руслан на мягкий мох ложится
Пред умирающим огнем.[5, c. 13]
Мы десять лет снега и волны
Багрили кровию врагов.[5, c. 15]
И с побежденными садились за дружелюбные пиры.[5, c. 15]
Но в самом деле победитель
Был рок, упорный мой гонитель.[5, c. 17]
Я соверешенный был дурак
Со всей премудростью моею.[5, c. 18]
Проснулись чувства, я сгораю.[5, c. 18]
Ко рву примчался конь ретивый,
Взмахнул хвостом и белой гривой,
Бразды стальные закусил.[5, c. 21]
Герой с поникшею главою
Скорей отъехав ото рва,
Бесился...[5, c. 21]
...В нетерпенье
Благоразумный наш герой
Тотчас отправился домой.[5, c. 22]
Руслан вспылал, вздрогнул от гнева;
Он узнает сей буйный глас.[5, c. 23]
... Петух мой по двору бежал
И сладострастными крылами
Уже подругу обнимал.[5, c. 24]
И для главы твоей бесславной
Готов уж мстительный убор.[5, c. 32]
На бесконечные усы
Лились восточны ароматы [5, c. 33]
Как вдруг, откуда ни возьмись,
В окно влетает змий крылатый;
Гремя железной чешуей,
Он в кольца быстрые согнулся
И вдруг Наиной обернулся
Пред изумленною толпой [5, c. 33]
Но тайный рок соединяет
Теперь нас общею враждой [5, c. 33]
Блистая в ризе парчевой,
Колдун, колдуньей ободренный,
Развеселясь, решился вновь
Нести к ногам девицы пленной
Усы, покорность и любовь [5, c. 34]
С досады дня не взвидел он [5, c. 34]
«Сейчас Людмилу мне сыщите!»[5, c. 34]
Все тиха, никого здесь нет;
Никто на девушку не взглянет [5, c. 35]
Ничто безмолвной тишины
Пустыни сей не возмущает [5, c. 36]
В кустах, среди костей забвенных,
В громаде тлеющих кольчуг,
Мечей и шлемов раздробленных
Себе доспехов ищет он [5, c. 36]
Руслан внимает и глядит
Бестрепетно, с покойным духом [5, c. 37]
Руслан с презреньем отвернулся,
Браздами удержал коня
И с гордым видом усмехнулся [5, c. 38]
Тогда от ярости немея,
Стеснонной злобой пламенея,
Надулась голова [5, c. 38]
Объятый страхом, ослепленный,
Он мчится вновь, изнеможенный [5, c. 38]
К объятой голове смущеньем,
Как ястреб, богатырь летит [5, c. 39]
Уже Руслан готов разить,
Уже взмахнул мечом широким -
Вдруг, изумленный, внемлет он
Главы молящей жалкий стон [5, c. 40]
Так на долине тает лед,
Лучом полудня пораженный [5, c. 40]
Так вразумил меня герой, -
Со вздохом голова сказала [5, c. 40]
В кровавых битвах супостата
Себе я равного не зрел [5, c. 40]
Шагал, шагал и, слава богу,
Как бы пророчеству назло,
Все счастливо сначала шло [5, c. 41]
Спокойно мир оставлю сей -
И в благодарности моей
Твою пощечину забуду [5, c. 42]
Женитьбы наши безопасны [5, c. 43]
Поэзии чудесный гений,
Певец таинственных видений [5, c. 43]
Прости мне, северный Орфей,
Что в повести моей забавной
Теперь во след тебе лечу
И лиру музы своенравной
Во лжи прелестной облачу [5, c. 43]
Зари последний луч горел
Над ярко позлащенным бором [5, c. 44]
Он на долину выезжает
И видит: замок на скалах
Зубчаты стены возвышает [5, c. 44]
Томится сладостным желаньем;
Бродящий взор его блестит,
И, полный страстным ожиданьем,
Он тает сердцем, он горит [5, c. 46]
Другая стоком внешних роз
Усталы члены прохлаждает [5, c. 46]
Руслан, сей витязь беспримерный,
В душе герой, любовник верный [5, c. 47]
Сей путь отважный продолжает
На дальний север; с каждым днем
Преграды новые встречает [5, c. 48]
Но, тайным промыслом храним,
Бесстрашный витязь невредим [5, c. 48]
Она безмолвна и уныла,
Одна гуляет по садам,
О друге мыслит и вздыхает [5, c. 48]
Но вскоре бедная княжна
Свое теряет заблужденье
И вновь уныла и одна [5, c. 49]
То капли ключевой воды
На луч измятый упадали [5, c. 49]
Скучая, бедная княжна
В прохладе мраморной беседки
Сидела тихо близ окна
И сквозь колеблемые ветки
Смотрела на цветущий луч [5, c. 50]
И он летит к безвестной встрече,
Закинув бороду за плечи [5, c. 51]
Она чувствительна, скромна,
Любви супружеской верна [5, c. 51]
Щитом покрывшись, он нагнулся,
Мечом потряс и замахнулся;
Но тот взвился под облака [5, c. 52]
Тогда Руслан одной рукою
Взял меч сраженной головы
И, бороду схватив другою,
Отсек ее, как горсть травы [5, c. 53]
Кругом смущенный взор отводит -
Все мертво...[8, c. 54]
Все рушит, все крушит мечом -
Беседки, рощи упадают,
Древа, мосты в волнах ныряют,
Степь обнажается кругом [5, c. 55]
Прелестный край опустошен -
Безумный витязь жертвы ищет [5, c. 55]
Но вдруг знакомый слышит глас,
Глас добродетельного Финна [5, c. 55]
Небесный гром на злобу грянет,
И воцарится тишина -
И в светлом Киеве княжна
Перед Владимиром восстанет
От очарованного сна [5, c. 56]
Власами, свитыми в кольцо,
Пустынный ветерок играет [5, c. 56]
...Но юный князь,
Бесплодным пламенем томясь,
Ужель страдалец постоянный,
Супругу только сторожил [5, c. 56]
И в целомудренном мечтанье,
Смирив нескромное желанье,
Свое блаженство находил [5, c. 56]
Пастушки, сон княжны прелестной
Не походил на ваши сны,
Порой томительной весны,
На мураве, в тени древесной [5, c. 57]
Ах, первый поцелуй любви,
Дрожащий, легкий, торопливый,
Не разогнал, друзья мои,
Ее дремоты терпеливой [5, c. 57]
И вскоре князь и Черномор
Узрели смерти содраганье [5, c. 58]
На склоне темных берегов,
Какой-то речки безымянной,
В прохладном сумраке лесов,
Стоял поникшей хаты кров [5, c. 58]
И там, казалось, тишина
С начала мира воцарилась [5, c. 58]
Все было тихо, безмятежно [5, c. 59]
От рассветающего дня
Долина с рощею прибрежной
Сквозь утренний сияла дым [5, c. 59]
Плывет к лесистым берегам,
К порогу хижины смиренной [5, c. 59]
Теперь, утратив жажду брани,
Престал платить безумству дани [5, c. 60]
Она мне возвратила вновь
Мою утраченную младость [5, c. 60]
Зачем я должен для потомства
Порок и злобу обнажать [5, c. 61]
Княжны искатель недостойный [5, c. 61]
И час торжественный настал [5, c. 61]
На деву смутными очами
В дремоте томной он взглянул
И, утомленною главою
Склонясь к ногам ее, заснул [5, c. 62]
И все исчезло — смертный хлад
Объемлет спящего героя [5, c. 63]
В дремоту тяжко погружен,
Он льет мучительные слезы [5, c. 63]
Изменник, ведьмой ободренный,
Герою в грудь рукой презренной
Вонзает трижды хладну сталь [5, c. 63]
Всю ночь бесчувственный Руслан
Лежал во мраке под горою [5, c. 64]
Ты мне велишь, о друг мой нежный,
На лире легкой и небрежной
Старинны были напевать
И музе верной посвящать
Часы бесценного досуга [5, c. 64]
Любовь и жажда наслаждений
Одни преследуют меня [5, c. 64]
Но что сказал я? Где Руслан?
Лежит он мертвый в чистом поле:
Уж кровь его не льется боле,
Над ним летает жадный вран [5, c. 65]
Уже Фарлаф по граду мчится,
И шум на стогнах восстает [5, c. 66]
И кто прервет сей дивный сон?
Когда настанет пробужденье? [5, c. 66]
Настала ночь. Никто во граде
Очей бессонных не смыкал [5, c. 67]
В долине, гда Руслан лежал
В крови, безгласный, без движенья [5, c. 68]
Уж он летит живой и здравый
Через поля, через дубравы [5, c. 69]
Но между тем какой позор
Являет Киев осажденный [5, c. 69]
Там конь испуганный несется[5, c. 70]
Бледнела утренняя тень
Волна сребрилася в потоке,
Сомнительный рождался день
На отуманенном востоке[5, c. 70]
Еще в бездейственном покое
Дремало поле боевое[5, c. 71]
Чудесный воин на коне
Грозой несется, колет, рубит,
В ревущий рог, летая, трубит[5, c. 71]
В одно мгновенье бранный луг
Покрыт холмами тел кровавых,
Живых, раздавленных, безглавых[5, c. 71]
Фарлаф пред ним и пред Людмилой
У ног Руслана объявил.
Свой стыд и мрачное злодейство[5, c. 72]
О дружба, нежный утешитель
Болезненной души моей[5, c. 73]
Ты сохранила мне свободу,
Кипящей младости кумир[5 c. 73]
Старшов Михаил Александрович
Александрова Виктория Теодоровна
Сафонова Елена Валерьевна
Александрова Виктория Теодоровна