12+  Свидетельство СМИ ЭЛ № ФС 77 - 70917
Лицензия на образовательную деятельность №0001058
Пользовательское соглашение     Контактная и правовая информация
 
Педагогическое сообщество
УРОК.РФУРОК
 
Материал опубликовал
Опанасенко Елена Андреевна20

Всероссийский Открытый урок чтения 19.10.17г.

4 класс А МБОУ «СОШ №12» г.Обнинска

Учитель начальных классов Опанасенко Е.А.

Урок - размышление по книге К. И. Чуковского «Живой как жизнь».


 

Тема: «Всегда живой».

Цель:

Познавательный аспект: познакомить учащихся с изменениями языка во времена Чуковского, сравнить с состоянием языка в наше время; показать положительную динамику языка в процессе развития науки и техники;

 

Развивающий аспект: развивать мыслительно-речевую деятельность учащихся, умения анализировать, сравнивать, классифицировать, обобщать, логически верно излагать свои мысли; продолжать работу по раскрытию творческих способностей; по развитию критического, образного мышления; создавать условия для развития коммуникативных навыков, для развития кругозора;

 

Воспитательный аспект: развитие системы ценностных отношений к родному языку; воспитание бережного отношения к слову автора, ответственного отношения к собственному слову, к культуре речи; совершенствование навыков этичного межличностного общения.

 

Оборудование: компьютер, проектор, мультимедийная презентация «К. И. Чуковский», «Толковый словарь русского языка» С. И, Ожегова, карточки, папки с текстами, книга К. И. Чуковского «Живой как жизнь», выставка книг К. И. Чуковского, портрет писателя.

 

Ход урока

Организационный момент. Мотивация.

Учитель: - Отгадайте загадки.

Покупала самовар,
А спасал ее комар.

«Муха-Цокотуха»

 

Мяу – говорил утенок,

Му-у – говорил котенок,

Заинька был паинька.

Перепутали всё звери, Потому что так хотели Или просто маленькие. «Путаница»

Лечит маленьких детей,
Лечит птичек и зверей,
Сквозь очки свои глядит
Добрый доктор …
«Айболит»

Неумытых он ругает,

Полоскаться заставляет,

Трубочиста чисто-чисто,

Чисто-чисто умывает «Мойдодыр»

 Не чистит и не моется,

И не убирается.

    Не знаете, кто это?

    Не женщина – умора

    Ленивая-ленивая … Федора


 

Солнце по небу гуляло
И за тучку забежало.
Глянул заинька в окно,
Стало заиньке… 
темно.

«Краденое солнце»


 

Учитель: - «Разгадай название»

«Арболит» - «Айболит», «Кармалей»  - «Бармалей», «Муха-Цеце» - «Муха-Цокотуха»,

«Крашеное солнце»  - «Краденое солнце», «Федорино море» - «Федорино горе»

Учитель: - Все эти строки о любимых с детства героях произведний Корнея Ивановича Чуковского. Сегодня наш урок об этом замечательном человеке, его творчестве и пожеланиях потомкам, т.е. нам с вами.

Чтение стихотворения детьми.

В детстве читать не умели мы сами,

И приставали к папе и маме.

Слушали сказки все дни напролёт.

Были те сказки наперечёт:

Про Тараканище и Крокодила,

Про Айболита и Мойдодыра,

Про Бармалея в сказочном море,

Про Телефон и Федорино горе.


 

Папы и мамы нам рассказали,

Что этих героев давно они знали.

Бабушки в детстве им сказки читали-

От них они этих героев узнали.


 

К бабушкам долго мы приставали-

Откуда они эти сказки узнали?

Бабушки вот что нам рассказали-

Сказки они эти в книжках читали.

Книжечки эти писал дед Корней-

Сказочник, критик, поэт, чародей.


 

Хорошие книжки писал дед Корней -

Воспитывал взрослых он и детей.

Будут и внуки наши, и дети

Сказки читать веселые эти.


 

Постановка проблемы. Вступительное слово учителя.

- Ребята, в современном мире происходят постоянные изменения в языке. Есть две точки зрения на развитие и изменение языка в современном мире. Одни считают, что изменения в языке закономерны и оценивают этот процесс положительно. Другие ратуют за сохранность и незыблемость языковых норм. И нам, как носителям языка, очень важно понять суть этого спора. А поможет нам в этом русский писатель и переводчик, друг детей и взрослых К. И. Чуковский и его книга «Живой как жизнь». Но сначала давайте поближе познакомимся с ним.

3. Презентация «К.И. Чуковский» (Слайды 1-50)

4. Книга «Живой как жизнь» (Слайды 51-65). Рассказ учителя.

Учитель:- Для Чуковского также делом большой важности была забота о культуре речи. В 50-е годы он весьма деятельно участвовал в дискуссиях о русской речи, о чистоте языка, о «языковой халатности». Культуру речи он считал неотделимой от общей культуры и говорил так: «Чтобы повысить качество своего языка, нужно повысить качество своего сердца, своего интеллекта». Защищая живой язык, он считал необходимым избавляться от казённых и бюрократических речений и штампов - канцеляритов. Кстати, это слово было новым для того времени, а придумал его сам Чуковский, и с его лёгкой руки оно стало общеупотребительным. А ещё Чуковский говорил о том, что необходимо «облагородить нравы молодёжи», и тогда не придётся  «искоренять из её обихода грубый и беспардонный жаргон».

Не правда ли, очень правильные мысли излагал Корней Иванович, увы, созвучные и нашему времени?

Эту тему Чуковский осветил в своей новой книге, которую назвал «Живой как жизнь» (1962), она вышла в свет, когда писатель уже отметил свой 80-летний юбилей. Он шел к этой книге много лет, собирая материалы и проводя исследования. Но и после её выхода в свет не успокоился, а сразу взялся готовить второе издание, а за дополнительной информацией и помощью обратился в Институт русского языка. http://vokrugknig.blogspot.ru/2017/03/blog-post_31.html

 

Необходимо сказать, что книга эта проверена временем, к ней до сих пор обращаются и проявляют интерес. Так, например, литературный критик Павел Крючков назвал книгу «Живой как жизнь» «памятником литературы» и отметил, что и в ХХI веке она сохранила свою актуальность. О том, что идеи книги не устарели, говорит и Л.П. Крысин (доктор филологических наук, профессор Института русского языка им.В.В. Виноградова РАН), и объясняет это тем, «что главный враг, с которым в этой книге борется Корней Чуковский, а именно бюрократический язык, очень живуч. Он был жив и прекрасно себя чувствовал в начале века, еще до революции, допустим, несмотря на неприязнь к нему со стороны таких людей как Чуковский, и в более поздние годы, уже в советское время, он и сейчас существует. Он меняет все время обличье».

 

Книга Чуковского о русском языке выдержала несколько переизданий, в том числе и в наше время: как в отдельном издании, так и в 4-м томе 15-томного собрания сочинений.

О том, каким лингвистом, тонким исследователем и замечательным знатоком русского языка был Чуковский, очень хорошо рассказал Л.П. Крысин, ему в своё время удалось познакомиться и поработать вместе с именитым писателем. Так в одном из интервью его спросили, почему Чуковский вдруг решил написать книгу о русском языке, на что он ответил: «У него всю жизнь был интерес к слову. Даже если взять его ранние критические статьи, о Блоке, о Брюсове, о Куприне, он, описывая метод, которым пользуются писатели, всегда обращал внимание на язык. О Куприне, например, писал, что он любит такие слова, как «все», «всегда» и так далее, то есть покрывающие все ситуации. Например, «все воры скупы», «всегда там что-то происходит» и так далее. С помощью этих слов он характеризовал манеру Куприна. Похожие вещи находил у Брюсова».

И такие же тонкие и точные исследования, замечания и наблюдения у Чуковского нашлись и для других поэтов. Например, о Бунине он сказал так: «Ни у одного поэта нет такого изобилия глаголов, содержащих понятие цвета: чернеть, алеть, синеть…». Или о Блоке: «Поэт мыслил одними сказуемыми», – и замечал, что его любимым словом было слово «туманный». Кроме того, он считал Блока «мастером смутной, неотчетливой речи», и видел в этой неотчетливости саму сущность поэтической позиции Блока.

5. Знакомство с фрагментами книги (работа в группах).

Учитель: - Прочитайте отрывок, ответьте на вопросы:

Какое значение имело раньше выражение «зачитать книгу»?

И новое значение словечка «зачитал».

Прежде зачитал означало: замошенничал книжку, взял почитать и не отдал. И еще — ужасно надоел своим чтением: «он зачитал меня до смерти». А теперь: прочитал вслух на официальном собрании какой-нибудь официальный документ: «Потом был зачитан проект резолюции».

Впрочем, как теперь выясняется, кое-кто — правда, в шутку — считает возможным применять этот термин и к чтению стихов:

«Слово для зачтения стихов собственного сочинения имеет академик Лагинов».

Кого раньше называли ребятами?

Прежде, обращаясь к малышам, мы всегда говорили: дети. Теперь это слово повсюду вытеснено словом ребята. Оно звучит и в школах, и в детских садах, что чрезвычайно шокирует старых людей, которые мечтают о том, чтобы дети снова стали называться детьми. Прежде ребятами назывались только крестьянские дети (наравне с солдатами и парнями).

Дома одни лишь ребята.

Учитель: - Было бы поучительно проследить тот процесс, благодаря которому в нынешней речи возобладала деревенская форма.

Почему К. И. Чуковского насторожило слово обратно?

Вот уже лет тридцать в просторечии утвердилось словечко обратно — с безумным значением опять.

Помню, когда я впервые услышал из уст молодой домработницы, что вчера вечером пес Бармалей «обратно лаял на Марину и Тату», я подумал, будто Марина и Тата первые залаяли на пса. Но мало-помалу я привык к этой форме и уже ничуть не удивился, когда услыхал, как одна достопочтенная женщина сообщает другой:

А Маша-то обратно родила.

Кто лакомился кавардаком?

Господи, какой кавардак! — воскликнула на днях одна старуха, войдя в комнату, где пятилетние дети разбросали по полу игрушки.

И мне вспомнилась прелюбопытная биография этого странного слова.

В XVII веке кавардаком называли дорогое и вкусное яство, которым лакомились главным образом цари и бояре.

Но миновали годы, и этим словом стали называть то отвратительное варево, вроде болтушки, которым казнокрады-подрядчики военного ведомства кормили голодных солдат. В болтушку бросали что попало: и нечищеную рыбу (с песком!), и сухари, и кислую капусту, и лук. Мудрено ли, что словом кавардак стали кое-где именовать острую боль в животе, причиненную скверной едой!

А потом, еще через несколько лет, к тому же слову прочно прикрепилось значение: бестолочь, неразбериха, беспорядок, неряшество.

Когда жена и дети не назывались семьёй?

 

В той же статье излагается диковинная биография слова семья.

В дофеодальную, родо-племенную эпоху это слово означало «коллектив родни». После внедрения феодализма смысл слова резко изменился. Оно стало означать «слуги», «рабы», «челядь». В одном старорусском документе читаем: «Взяли его, Сеньку, в полон татаровья с женою и с 2 детьми и со всею семьею» (1660).

Из чего следует, что ни жена, ни дети не назывались в то время семьей.

Наряду с этим у слова семья появилось новое значение: оно стало синонимом жены. В одном тексте так и сказано, что некий Евтропьев внес столько-то рублев в монастырь за детей и за семью свою Матрену, а в другом тексте другая жена называется семья Агриппина. Это значение слова семья сбереглось и в фольклоре:

Здравствуй, Добрыня сын Никитинич,

Со своею да с лю́бой семьей —

С той было Маринушкой Кайдальевной.

 

Когда читаешь такие биографии слов, окончательно утверждаешься в мысли, что русский язык, как и всякий здоровый и сильный организм, весь в движении, в динамике непрерывного роста.

6. Из какого языка пришло слово котлета?

- Мы настолько привыкли к этому слову, что теперь и не скажем, как в старину, приготовленный кусок мяса.

Автор приводит примеры иноплеменных слов, которые давно уже стали русскими: алгебра, алкоголь, чулок, артель, митинг, руль, рельсы, наивный, серьезный... "Неужели можно выбросить их из живой русской речи?" - спрашивает Чуковский.

При этом он радуется тому, что многие иностранные слова не прижились в обиходе и не вытеснили исконно русские. Например, некогда популярное "фриштикать" никогда не придёт на язык обычному человеку. Вместо этого мы "завтракаем".

А вот некоторые русские слова с течением времени устарели, и их следовало заменить заимствованными.

Подбери синонимы к исконно русским словам:

(задание на карточках, проверка - на экране, слайд -)

Стан – лагерь

себятник – эгоист

водяная краска – акварель

путевик – маршрут

правщик – корректор дальнеразговорня – телефон

лицедей – актёр

ловкосилие - гимнастика

местоположение – сайт

7. Физкультминутка

Разминаем руки, плечи,

Чтоб сидеть нам было легче,

Чтоб писать, читать, считать

И совсем не уставать. (Рывки руками перед грудью.)

Голова устала тоже.

Так давайте ей поможем!

Вправо-влево, раз и два.

Думай, думай, голова. (Вращение головой.)

Хоть зарядка коротка,

Отдохнули мы слегка.

 

Учитель: - Для тела мы зарядку сделали, а теперь – зарядка для ума.

Грамматика – зарядка для ума. (слова записаны на экране, карточках)

Подобрать синонимы, подходящие по смыслу.

Старый - человек, (был молодой, новый)

Давний - друг ( много времени прошло)

Старинный - сундук (имеющие свою историю старины каких-то далеких времен)

Ветхий - домишко ( дряхлый, истлевший)

Древний - замок ( в отдаленных веках)

 

Учитель: - В чем смысловая разница между этими синонимами?

Вывод: Перед нами синонимы, но все они имеют свои смысловые оттенки.

Учитель: - Вот ещё один пример из книги Чуковского, который указывает на речевые ошибки. Прочтём и исправим их.

9. Исправь ошибки

- Собрали конвульсию из трех докторов.

- Весь мой гармонизм испорчен.

- Наши люди добились освоения косметического пространства.

- Мне не ндравится тот секлетаръ, который шлендает сейчас по калидору.

Учитель:- Давайте ещё один эпизод прочитаем, а потом сделаем вывод.

10. Речевая разминка

«В библиотеке»

Возьми эту: ценная вещь. Там один так дает копоти!

Эту не бери! Лабуда! Пшено!

Вот эта жутко мощная книжка!

- О чём говорят ученики?

 

(Комментарии учеников) Вывод: В нашей речи такие слова, что называется, режут слух. Их не следует использовать в речи.

- Если в этих отрывках мы наблюдаем скудную речь говорящих, то в следующем - уж слишком пространную, канцелярскую.

10. Сценка. «Заболеть канцеляритом…»

Канцелярит - это язык бюрократии, деловых бумаг и канцелярий, прочно занявший свое место в деловой документации (при этом иногда доходя до абсурда.

- Алёна, ты по какому случаю плачешь?

-Хочется ускоренными темпами прибыть в зелёный массив.

-Я могу удовлетворить твоё желание.

- Нет. Мне необходимо обеспечить восстановление надлежащего порядка на жилой площади, а также в предназначенном для приготовления пищи подсобном помещении общего пользования (то есть на кухне. — К. Ч.).  В последующий период времени мне следует организовать посещение торговой точки с целью приобретения необходимых продовольственных товаров».

Проблема в том, что канцелярит проник в обычный разговорный язык. Теперь вместо "зеленый лес" начали говорить "зеленый массив", обычная "ссора" стала "конфликтом", и прочее. Эти обороты речи, заимствованные из деловых бумаг, стали "лакмусовой бумажкой".

Считали, что каждый культурный, хорошо воспитанный человек должен иметь такие слова в своем лексиконе. Сказать в радиоэфире "Прошли сильные дожди" считалось простоватым и некультурным. Вместо этого звучало "Выпали обильные осадки". К сожалению, проблема канцелярита не исчезла. Сегодня эта болезнь укрепила свои позиции ещё больше. Ни один учёный не сможет защитить диссертацию, написанную простым, понятным языком. В обиходе мы постоянно вставляем канцелярские фразы, сами того не замечая. Так живая, сильная, искрящаяся русская разговорная речь превращается в серую и сухую. И это единственная болезнь языка, с которой нужно бороться.

11. Орфоэпическая минутка

Учитель: - Не менее важное место в книге отводится ударению. Как правильно сказать: пОняла или понялА?

(Слова напечатаны на листах бумаги. Проверка по слайду презентации.)

Договор, документ, досуг, жалюзи, холодно, закупорить, заперта, звонит, избаловать, изобретение, инструмент, кладовая, клала, крапива, красивее, магазин, петля, свёкла, столяр, щавель.

12. Запиши существительные в родительном падеже во множественном числе:

Чулки – чулок

рельсы – рельсов

солдаты – солдат

ремень – ремней

чернила – чернил

места – мест, дела - дел

помидоры - помидоров

килограммы - килограммов

падежи – падежей

13. Составление текста по вопросам учителя

1. Должна ли нас волновать судьба родного языка?

2. Является ли язык зеркалом нашей жизни?

3. Надо ли любить и ценить свой родной язык?

4. Помните ли вы слова Тургенева о русском языке?

15. Подготовленный диктант

«Каждого из нас должна волновать судьба родного языка, потому что он является зеркалом нашей жизни.

Не опошляйте нашу речь непристойными словами. Любите и цените свой родной язык.

Помните слова великого Тургенева: «Обращайтесь почтительно с этим могущественным орудием; в руках умелых оно в состоянии совершать чудеса» ". (Чуковский К.И.)

16. Составление синквейна

Первая строка — тема синквейна, заключает в себе одно слово (обычно существительное или местоимение), которое обозначает объект или предмет, о котором пойдет речь.

 

Вторая строка — два слова (чаще всего прилагательные или причастия), они дают описание признаков и свойств выбранного в синквейне предмета или объекта.

 

Третья строка — образована тремя глаголами или деепричастиями, описывающими характерные действия объекта.

 

Четвертая строка — фраза из четырёх слов, выражающая личное отношение автора синквейна к описываемому предмету или объекту.

 

Пятая строка — одно слово - резюме, характеризующее суть предмета или объекта.

 

Язык

Могучий, великий

Учит, изменяется, развивается

Живёт вместе с народом

Жизнь

17. Рефлексия

сегодня я узнал…

было интересно…

было трудно…

я понял, что…

теперь я могу…

я почувствовал, что…

я попробую…

мне захотелось…

18. Итог урока. Выводы учеников

Учитель: - Язык является зеркалом нашей жизни. Книга К. И. Чуковского помогает нам понять, что нельзя опошлять нашу речь непристойными словами, засорять её ненужными оборотами речи. Язык является самым ценным достоянием нашей культуры. Несмотря на то, что он развивается, язык не должен утратить свою ценность, самобытность, ведь в нём есть все ресурсы, чтобы соответствовать всем изменениям: культурным, технологическим, социальным и другим.

Послесловие или Для любознательных

Чтение отрывков из книги «Живой как жизнь»

"Умслопогасы" Модные словесные сокращения тоже не в состоянии испортить русский язык. Но в труде "Живой как жизнь", анализ которого мы проводим, им посвящена целая глава. И не зря. Именно сокращения показывают, насколько важна умеренность во всем. Например, такие сокращения, как МХАТ, сберкасса, ничуть не испортили русскую речь.

Но мода на сокращения породила и множество "монстров". Твербуль, Пампуш в самом деле - Тверский бульвар, памятник Пушкину. Массово сокращали имена Но хуже всего были сокращения-паллиндромы:

Росглавстанкоинструментснабсбыт, Ленгоршвейтрикотажпромсоюз и др.

Из этого нужно сделать вывод, один из главных: всё упирается в чувство стиля и соразмерности.

Учитель: Спасибо за урок!

Опубликовано


Комментарии (0)

Чтобы написать комментарий необходимо авторизоваться.