ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ НАЗВАНИЙ КОНДИТЕРСКИХ ИЗДЕЛИЙ, ПРОИЗВОДИМЫХ НА САМАРСКОМ БКК
Автор публикации: В. Бойко, ученица 10А класса
Введение
Наименования продуктов питания фиксируются в сознании носителей языка и тем самым участвуют в формировании их языковой картины мира.
Поскольку в 21 веке рынок товаров, в число которых входят кондитерские изделия, очень быстро развивается, то вследствие этого, естественно, стремительно увеличивается количество их наименований.
Актуальность проекта определяется, с одной стороны, появлением новых типов наименований в производстве кондитерских изделий; с другой стороны, лингвистической проблемой - необходимостью дальнейшего изучения ономастического материала.
Цель работы – выявить специфику создания и употребления кондитерских изделий, производимых Самарским Булочно-Кондитерским Комбинатом.
Задачи, решаемые в ходе исследования:
1) уточнить место прагмонимов в ономастическом пространстве русского языка;
2) выявить прагмонимы-названия кондитерских изделий Самарского БКК;
3) выявить структурно-семантические группы прагмонимов-названий кондитерских изделий;
4) определить способы образования названий кондитерских изделий;
5) раскрыть их функции.
Объект исследования – названия кондитерских изделий Самарского БКК.
Предметом исследования стали структурно-семантические, функциональные особенности названий кондитерских изделий Самарского Булочно-Кондитерского Комбината.
Методы исследования: метод систематики, компонентный, семантический анализ, прием количественных подсчетов, приём интерпретации и классификации собранного материала.
Практическая значимость работы заключается в том, что собранный материал, а также выводы, сделанные в ходе исследования, могут найти применение в процессе преподавания русского языка, в курсах по языкознанию, на спецкурсах по ономастике, лингвокультурологии, прагмалингвистике и т.д. Кроме того, результаты исследования могут быть использованы при создании новых наименований кондитерских продуктов.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что предпринята попытка уточнить специфику природы наименований кондитерских изделий (на примере изделий Самарского БКК).
Научная новизна работы заключается в том, что в ней определён статус наименований кондитерских изделий в качестве ономастических единиц; проведен многоаспектный анализ названий кондитерских изделий, производимых на Самарском БКК, с точки зрения специфики их семантики, структуры, функционирования.
Гипотеза исследования: в названии кондитерских изделий заложен глубокий прагматический смысл. Кондитерские изделия выполняют номинативную, информативную, эстетическую, дифференцирующую, воздействующую и аттрактивную функции, воздействуя на подсознание потребителя.
Характеристика источников для написания работы и краткий обзор имеющейся по данной теме литературы. Данной проблеме посвящены работы, посвященные проблемам ономастики и аспектам создания, восприятия и функционирования отдельных групп рекламных имён (Ван М., Гак В.Г., Журавлев А.П., Комолова З.П., Крюкова И.В., Лейчик В.М., Маслоу А.Г., Новичихина М.Е., Романова Т.П., Подольская Н.В., Суперанская А.В.,
Супрун В.И., Торопцев И.С., Уфимцева А.А., Азнаурова Э.С., Телия В.Н., Кубрякова Е.С., Арутюнова Н.Д., Шмелев, Яковлева О.Е.).
Материалом для исследования послужила сплошная выборка названий кондитерских изделий, производимых на Самарском Булочно-Кондитерском Комбинате (см. Приложение 1). В ходе работы нами выявлено 136 наименований тортов, кексов, пирожных и т.д..
Основная часть
Глава 1. Теоретические основы изучения
прагмонимов-названий кондитерских изделий
1.1. Ономастическое пространство русского языка
На современном этапе развития науки учёные уделяют огромное внимание проблемам языковой номинации. Лингвисты по-разному трактуют смысл этого понятия. Часто наряду с этим термином употребляют такие, как «обозначение» [Торопцев 1980: 7], «называние, именование, присвоение имени, процесс наименования» [Подольская 1978: 91], «образование языковых единиц, характеризующихся номинативной функцией» [ЛЭС 1990: 336] и др.
По мнению учёных, номинация — довольно сложное неоднозначное явление. Чтобы понять его сущность, необходимо решить целый комплекс проблем, поскольку данное понятие намного шире, чем просто создание языковых единиц. Как считает А.В. Суперанская, процесс номинации постоянно происходит в ходе «познания человеком окружающего мира» [Суперанская 1973: 49]. Причём важную роль в этом процессе познания играет оценочность, избирательная заинтересованность - преимущественное выделение одних объектов, их свойств, признаков, качеств предметов среди других. При этом эмоции и оценки, которые свойственны людям, становятся формой отражения действительности, поэтому создание наименования в качестве особого имени «становится фактом психологии и социально-духовной жизни человека [Уфимцева 1977: 33].
Языковые знаки: слова и выражения - становятся средствами номинации, с помощью которых мы называем предметы, признаки и т.д. Номинация становится важнейшим свойством языкового знака, обладающего способностью называть кого-то или что-то, а значит, служить наименованием предмета мысли.
Раздел науки о языке, который занимается изучением имен, названий, наименований называется ономастика (от греч. onomastikуs – относящийся к наименованию, уnpan – имя, название).
Учёные выделяют несколько разделов ономастики в соответствии с категориями имен собственных и с особенностями именуемых объектов: топонимика, изучающая собственные имена географических объектов (Москва, Самара); антропонимика, исследующая собственные имена людей (Александр, Иванов); космонимика, анализирующая наименования объектов космоса: созвездий, галактик и т.д. (Большая медведица, Туманность Андромеды); астронимика, изучающая наименования отдельных небесных тел (Луна, Венера); зоонимика, занимающаяся кличками животных (Шарик, Мурзик); хрематонимика, изучающая собственные имена предметов материальной культуры (алмаз «Орлов», Царь-колокол); этнонимика, объектом которой являются названий наций, народов, народностей, племён и т.д. (французы, болгары); прагматонимика, изучающая наименования товаров (духи «Chanel») и другие разделы.
Именно прагматонимика стала объектом нашего рассмотрения, поскольку именно этот раздел занимается изучением товаров, к числу которых относятся кондитерские изделия.
В ономастической литературе товары, которые пользуются повседневным спросом населения, учёные именуют различными терминами: прагмонимы (от греч. pragma –вещь, товар, onyma – имя), прагматонимы, товарные или словесные знаки, номенклатурные названия (номинации, знаки), товаронимы и т.д.
Мы будем использовать в нашей работе термин «прагмоним» вслед за З.П. Комоловой, которая выделяет такие имена собственные в отдельную группу ономастики [Комолова 1974].
1.2. Место прагмонимов в ономастическом пространстве русского языка
Вопрос определения места прагмонимов в ономастическом пространстве русского языка в настоящее время также является дискуссионным. Понятие ономастического пространства языковеды определяют как «комплекс имен собственных всех разрядов, употребляемый данным народом в данный период» [Подольская 1978: 78].
Ономастическое пространство состоит из множества полей и строится на реальных и вымышленных именах» [Там же]. Данной точки зрения в понимании придерживаются также А.В. Суперанская, В.Э. Сталтмане, А.Х. Султанов, полагающие, что ономастическое пространство - это «сумма имен собственных, употребляющихся в языке данного народа для именования реальных, гипотетических и фантастических объектов» [Суперанская 1986: 62].
В.И. Супрун считает, что ядром ономастического пространства являются антропонимы, смежные с ними разряды ономастики (зоонимы, мифонимы, теонимы), отличающиеся «низкой частотностью, специфической стилистической окрашенностью и ослабленной деривационной активностью», которые представляют собой околоядерное пространство. На периферии ономастического пространства расположены прагматонимы, гемеронимы, документонимы, эргонимы, геортонимы и другие имена собственные, характеризующиеся «структурно-семантическим разнообразием» [Супрун 2000].
О.Е. Яковлева выразила иную точку зрения, предположив, что в настоящее время прагмонимы стали перемещаться в ядерную зону ономастического пространства русского языка. Лингвист связывает это с тем, что номинация продукции, в том числе продуктов питания, пользуется большим повседневным спросом и становится приоритетной подсистемой в рекламной, маркетинговой и повседневной коммуникациях. В результате происходит активное развитие данного раздела онимической лексики. Как следствие прагмонимы становятся неотъемлемой частью повседневной живой речи и приобретают новый статус [Яковлева 2006].
1.3. К вопросу о понятиях «прагмоним», «торговый знак»,
«бренд», «рекламное имя
Большинство исследователей рассматривают прагмонимы в аспекте изучения рекламного языка, используя по отношению к ним такие термины, как «товарный знак», «бренд», «рекламное имя».
Термин «товарный знак» имеет как узкое, так и широкое значение. В узком понимании товарный знак - это средство индивидуализации товара или услуги, помогающее покупателю выбрать определённый товар определённой фирмы. В широком понимании товарный знак - это бренд: совокупность названия продукта, его внешнего вида, репутации и связанных с ним ожиданий потребителя. Бренд – это своего рода лицо компании, которое способствует её узнаваемости.
Понятие «рекламное имя» используется по отношению к товарам в целом. По мнению И.В. Крюковой, «товар – это все, что может удовлетворить нужду, потребность и предлагается рынку с целью привлечения внимания, приобретения, использования и потребления» [Крюкова 2004: 62].
Что касается понятия «прагмонимы», то исследователи А.В. Суперанская, Н.В. Подольская, И.А. Воробьева, И.В. Крюкова считают, что это особые единицы современного «рекламного» языка, выполняющие определенные функции: информативную (доведение до покупателя информации о производителе товаров и их качестве), гарантийную (обязательное соответствие качества товара установленным стандартам), дифференцирующую (различение и индивидуализацию товара), психологическую (создание убежденности покупателя в высоком качестве предлагаемого продукта), охранную (защита исключительного права на использование имени продукта).
Н.В. Подольская под прагмонимом понимает «номен для обозначения сорта, марки, товарного знака» [Подольская 1978: 81]. Специфика прагмонимов, по её мнению, заключается в том, что они: 1) «маркируют» серию, тип однородных объектов и относятся как к отдельному элементу ряда, так и ко всей серии в целом (например, молоко «Село зелёное», йогурт «Село зелёное» и кефир «Село зелёное»); 2) функционируют в сфере производства и торговли, следовательно, должны соответствовать законодательным нормам, а их название, соотнесённое с конкретным товаром, фиксируется юридически.
Вслед за А.В. Суперанской мы определяем прагмонимы как разряд онимов, в котором «объединены различные категории имён собственных, имеющие денотаты в прагматической сфере деятельности человека, связанные с практической, предметной областью» [Суперанская 2017: 47].
Глава II. Прагматика названий кондитерских изделий, производимых на Самарском Булочно-Кондитерском Комбинате
Самарский Булочно-Кондитерский Комбинат производит более 130 наименований кондитерских изделий: это 65 наименований тортов и более 60 других кондитерских изделий. Благодаря столь обширному ассортименту, высокому качеству комбинат завоевал любовь жителей Самарской области. Какие названия имеют кондитерские названия БКК? Попробуем дать ответ на поставленный вопрос в нашей работе.
2.1. Структурно-семантические группы прагмонимов-названий кондитерских изделий Самарского БКК
Кондитерское изделие - вид сахаристого (карамель, ирис, пастила, мармелад, халва, шоколад, разные виды конфет) или мучного (печенье, пряники, вафли, кексы, пирожные, торты) продукта [Ван 2010: 8]. Право на владение тем или иным видом кондитерского изделия индивидуализируется, а название закрепляется в специальных законодательных актах.
На Самарском Булочно-кондитерском Комбинате производят хлебобулочные и кондитерские изделия, среди которых - кексы, пирожные, торты, флаи (сорт торта, состоящего из плоской основы из теста, сверху которого выкладывают фруктовую начинку).
Прагмонимы-названия кондитерских изделий можно разделить на следующие группы [Крюкова 2004: 99]:
I. Отобъектные, которые содержат конкретные сведения о кондитерских изделиях:
1. Место:
А) место производства: рулет «Самарский»;
Б) город, регион, где произведён рецепт изделия: торт «Киевский»;
В) участок земли, пространство: пирожное «Полянка»;
Г) климатическая зона: флай «Тропический»;
Д) место в Галактике: торт «Солнечный»;
Е) место зрелищного представления: торт «Цирк».
2. Состав продукта:
А) плоды растений, например, орехи: торт «Ореховый»;
Б) молочный продукт: торт «Йогуртовый»;
В) фрукты, ягоды: торт «Малиновый»;
Г) какао-продукты: торт «Шоколадный Тирамису»;
Д) карамелизованный сахар: торт «Ирисовый»;
Е) продукт из яичного белка: изделие «Зефир»;
Ж) природный продукт: торт «Медовый»;
З) приправа к пище: торт «Солёная карамель».
3. Форма, внешний вид продукта: пирожное «Грибочки», пирожное «Картошка».
II. Отадресатные, которые содержат информацию, направленную на потребителя:
1. Личность потребителя:
А) имя, фамилия и др.:
- имена известных деятелей: торт «Наполеон»;
- распространённые, известные имена: торт «Олеся»;
Б) сословие: торт «Аристократ»;
В) пол: торт «Дамские пальчики»;
Г) поведение: торт «Шалун».
2. Деятельность потребителя:
А) игры: пирожное «Домино»;
Б) праздники: торт «Юбилейный»;
В) увеселение, развлечение, времяпрепровождение: пирожное «Забава»;
Г) музыка: пирожное «Мелодия»;
Д) творческая деятельность: торт «Фантазия».
Сопоставительный анализ тематических групп прагмонимов показал, что при создании названий кондитерских изделий производители Самарского Булочно-кондитерского комбината продуктивно использовали как отобъектные, так и отадресатные номинации.
2.2. Словообразование прагмонимов-названий кондитерских изделий
Способы образования номинаций теоретически были обоснованы В.Г. Гаком. Учёный пришёл к выводу, что названия образуются следующим образом:
1) морфологическая деривация: создание номинаций на базе имеющихся в языке лексических единиц и аффиксальных средств;
2) лексико-семантический способ: образование новых слов путем семантической и лексико-семантической трансформации имеющихся в языке слов и фразеологических сочетаний;
3) синтаксический или лексико-синтаксический способ: образование названия на основе свободного словосочетания [Гак 1998: 89].
К проблеме изучения способов образования названий обращался также Д.Н. Шмелев, который отметил следующие способы: 1) аффиксальное словообразование; 2) заимствование; 3) словосложение; 4) семантическая деривация; 5) описательный способ, т.е. создание составного наименования [Шмелев 1982].
Выводы Д.Н. Шмелева конкретизировал А.Ф. Журавлев, уточнивший, что «основные способы номинации, такие как некоторые виды деривации, словосложение, семантический перенос, лексические заимствования, являются, по-видимому, универсальными и занимают центральное положение в системе номинативных средств любого языка» [Журавлёв 1991: 45].
В.А. Лейчик обобщил имеющиеся подходы исследователей и использовал их применительно к специальной лексике (онимам, терминам, номенклатуре). Учёный отметил такие способы номинации, как семантический (включая заимствования и переход из одного стиля в другой), словообразовательный, синтаксический, фонетический (складывание отдельных звуков языка в новые комбинации), комплексный (сочетание разных способов) [Лейчик 1982].
Изучив существующие подходы учёных по вопросам словообразования названий, мы пришли к выводу, что прагмонимы-названия кондитерских изделий, производимых на Самарском БКК, образованы следующими способами:
I. Лексико-семантический способ. Названия кондитерский изделий возникают в результате изменений в семантике уже существующих в русском языке слов: пирожное «Калейдоскоп». Данный способ образования представлен подвидами:
1. Онимизация:
1) простая семантическая онимизация указывает на название кондитерского изделия прямо: зефир. Зефир – это кондитерское изделие, получаемое путем взбивания сахара, яичного белка и фруктово-ягодного пюре, с добавлением сиропа. Такое название не может быть зарегистрировано как товарный знак. Указанное кондитерское изделие изготавливают многие производители;
2) метафорическая семантическая онимизация, при которой кондитерское изделие обозначается на основе сходства различного характера, например: пирожное «Птичье молоко» (ср. молоко птицы). Выражение «птичье молоко» у многих народов обозначает нечто желанное, но недосягаемое. Все знают, что у птиц нет молока, но существует легенда о райских птицах, выкармливающих птенцов своим целительным молоком, которое выступает неким эликсиром, при употреблении которого человек начинает обладать неслыханной силой и здоровьем. Кроме того, белая полувоздушная начинка внешне напоминает молоко;
3) метонимическая семантическая онимизация, в основе которой лежит номинация по смежности, например, по местоположению объекта, этнической характеристике, профессии и роду занятий потребителя и т.д., например: торт «Аристократ». Наименование этого кулинарного изделия образно отражает предполагаемого потребителя – аристократа, утончённого человека с изысканными манерами, способного оценить утончённый вкус торта с шоколадным бисквитом, безе, суфле со взбитыми сливками, сгущенным молоком с добавлением грецкого ореха. Торт имеет изысканный вид: необычайно украшен цветным гелем и декором из шоколадной глазури.
4) символическая семантическая онимизация, которая не даёт никакого представления о свойствах предмета, а свидетельствует о стремлении сделать название красивым и эмоционально-насыщенным, например: пирожное «Мелодия». Название изделия является символом культуры (музыки) и ко вкусу кондитерского изделия не имеет никакого отношения. Можно только предположить, что вкус этого нежного пирожного отзовётся в сердце незабываемой мелодией.
2. Заимствования: шу (ассорти). Шу - неадаптированное заимствование в кириллической графике. Изначально пирожные «Шу» - это французский десерт. Классические Шу — это полые шарики из заварного теста, наполненные кремом Патисьер, а сверху у них есть шапочки — Крамбл. Первое название пирожных «choux», что в переводе с французского значит ничто иначе, как «капуста».
II. Морфологический способ, который представлен следующими видами:
1. Аффиксальный способ образования слова при помощи суффиксальных и префиксальных морфем. Среди названий кондитерских изделий БКК мы встретили только наименования, образованные двумя подвидами:
А) суффиксальный: пирожное «Полянка», торт «Сластёна» и др.
Б) бессуффиксный: пирожное «Забава».
2. Сложение, при котором производное слово образовано путём соединения основ или целых слов. Среди названий кондитерский изделий Самарского БКК мы встретили в этой группе:
А) соединения целых слов при помощи дефиса: торт «Банан-карамель»;
Б) соединение корней при помощи соединительных гласных: пирожное «Бисквитно-кремовое» .
Данный способ обеспечивает создание достаточно информативных названий, которые не только характеризуют объект номинации (кондитерское изделие), но и реализуют богатые возможности для эмоциональной выразительности. Например, название торта «Персик-лайт», с одной стороны, даёт полную информацию о рецептуре изделия: это низкокалорийный, лёгкий («лайт») бисквит с кусочками персика («персик»). С другой стороны, компонент «лайт» (light – легкий или облегченный), выступающий в качестве приложения, эмоционально воздействует на тех людей, чья жизнь — это постоянная диета.
III. Лексико-синтаксический способ, при котором слова образуются путём объединения слов. Многословные названия широко распространены среди названий кондитерских изделий, поскольку имеют огромные возможности для полной характеристики предмета номинации, проигрывая, однако, в компактности формы. Рекламные имена такого способа образования представлены в основном в виде словосочетания или предложения. Но среди названий кондитерских изделий Самарского БКК мы встретили только номинации-словосочетания следующих видов с подчинительной связью:
а) двусловные словосочетания:
- прилагательное в И.п. + существительное в И.п.: торт «Графские развалины», торт «Дамские пальчики», торт «Шоколадный Тирамису»;
- существительное в И.п. + существительное в Р.п.: торт «Симфония вкуса».
б) трёхсловные имена-словосочетания: - существительное + предлог + существительное в Т.п.: пирожное «Корзиночка с фруктами», «Рулет со сливками»; - существительное + предлог + существительное в П.п.: кондитерское изделие «Зефир в шоколаде», пирожное «Картошка в шоколаде».
в) четырёхсловные имена-словосочетания:
- существительное + предлог + прилагательное+ существительное в Т.п.: пирожное «Корзиночка с белковым кремом», пирожное «Профитроли с белковым кремом»;
- прилагательное+существительное + предлог + существительное в П.п.: пирожное «Птичье молоко в стаканчике».
г) пятисловные имена-словосочетания:
- существительное + отглагольное прилагательное + предлог + прилагательное+ существительное в Т.п.: пирожное «Трубочка слоёная с белковым кремом».
IV. Морфолого-синтаксический способ, при котором наблюдается переход одной части речи в другую. При анализе названий кондитерских изделий отмечена субстантивация - переход в разряд имён существительных прилагательных: кекс «Карамельный», рулет «Глазированный», торт «Йогуртовый» и др.
Таким образом, самый распространённый способ образования кондитерских изделий на Самарском БКК – морфолого-синтаксический, продуктивным является также лексико-синтаксический способ номинации. Среди названий также встречаются номинации, образованные лексико-семантическим способом. Меньше всего нами обнаружено названий кондитерских изделий, образованных морфологическим способом.
2.3. Функции названий кондитерских изделий
При номинации любой продукции, в том числе кондитерских изделий, важно, чтобы название производило эффект. Содержащаяся в названии «информация должна носить не только интеллектуальный, но и эмоциональный характер, она должна обеспечить запоминание товарного знака, его аттрактивность, эмоционально-экспрессивную окраску, хорошую выделяемость в контексте» [Маслоу 1999: 55]. Исходя из этого, учёные выделяют следующие функции названий [Новичихина 2004], которые применимы к номинациям кондитерских изделий:
1. Номинативная функция проявляется в том, чтобы дать имя товару, в нашем случае – кондитерскому изделию. Каждое изделие Самарского БКК: рулет (4 наименования), торт (36 наименований), пирожное (26 наименований), кекс (3 наименования) или флай (2 наименования) - имеет своё название (см. Приложение 1). И это только изделия, имеющиеся в постоянной продаже. Помимо этого, Комбинат выполняет индивидуальные заказы, каждое изделие из которых имеет своё название.
2. Информативная функция реализуется тогда, когда название продукта помогает довести до потребителя информацию о самом товаре, его свойствах и качестве. В названиях отдельных кондитерских изделий Самарского БКК есть указания на некоторые ингредиенты товара: «Трубочка слоёная с белковым кремом», «Творожный десерт», «Корзиночка с фруктами».
3. Эстетическая функция помогает создать в сознании потенциального потребителя благоприятный образ продукции. Такие категории, как «красивое», «прекрасное», «гармоничное», отражают эстетическую оценку продукции и часто определяют выбор покупателя. «Красивым», «прекрасным» и «гармоничным» должно быть не только само кондитерское изделие, а оно на Самарском БКК, бесспорно, таковым и является, но и название торта, пирожного и т.д.: пирожное «Искушение», торт «Симфония вкуса» и др. не смогут оставить равнодушным самого изысканного эстета ни своим видом, ни своим вкусом, ни своим красивым названием.
4. Дифференцирующая функция способствует индивидуализации продукта. Будучи одним из главных инструментов создания дифференциации товара, его название должно быть единственным в своем роде. Так, если потребитель слышит название торта «Прага», то многие думают, что оригинальный рецепт торта «Прага» был разработан в столице Чехии. На самом же деле, рецепт любимого многими торта «Праги» был придуман начальником кондитерского цеха московского ресторана «Прага» В. М. Гуральником, который является автором более чем 30 оригинальных тортов и пирожных. Позже торт «Прага» был оформлен по ГОСТу, и с тех пор он может быть приготовлен на любой кондитерской фабрике по строгой рецептуре. Изготавливается торт «Прага» и на БКК. Название изделия стало брендом, отличающим его от других тортов.
5. Воздействующая функция проявляется в побуждении к приобретению продукта. То или иное название кондитерского изделия влияет на подсознание человека, вызывает у него определённые зрительные и вкусовые образы, побуждает купить торт, пирожное или кекс. Любителя орехов привлечёт название торта «Ореховый», а людей, любящих фрукты, - торты «Малиновый», «Дюшес», «Банан-карамель».
6. Аттрактивная функция. Эта функция тесно взаимосвязана с эстетической и воздействующей. Она способствует привлечению внимания потенциального потребителя за счёт того, что название вызывает положительные эмоции, оно благозвучно и понятно покупателю. Названия пирожных «Полянка», «Грибочки», несомненно, могут навеять воспоминания о детстве, о природе и поднять настроение покупателю. Внешний вид этих изделий не оставит равнодушными детей-сладкоежек.
Таким образом, при создании названий кондитерских изделий основное внимание концентрируется на смысловой насыщенности, образности и эмоциальности названий, а также на их благозвучии.
Заключение
На основании анализа исследовательского материала можно сделать следующие выводы.
Кондитерское изделие - вид сахаристого (карамель, ирис, пастила, мармелад, халва, шоколад, разные виды конфет) или мучного (печенье, пряники, вафли, кексы, пирожные, торты) продукта. Названия кондитерских изделий относятся к ономастическому полю прагмонимов.
Среди структурно-семантических групп прагмонимов-названий кондитерских изделий Самарского БКК нами выделены: I. Отобъектные, которые содержат конкретные сведения о кондитерских изделиях: место, состав продукта и его форма, внешний вид. II. Отадресатные, которые содержат информацию, направленную на личность потребителя и его деятельность.
Прагмонимы-названия кондитерских изделий Самарского БКК образованы морфолого-синтаксическим, лексико-синтаксическим, лексико-семантическим и морфологическим способами.
В ходе исследования подтверждена выдвинутая гипотеза: кондитерские изделия выполняют номинативную, информативную, эстетическую, дифференцирующую, воздействующую и аттрактивную функции, воздействуя на подсознание потребителя.
Список литературы
Ван М. Из истории развития русской и китайской коммерческой номинации //Язык-Текст-Дискурс: Традиции. Новации: материалы Междунар.науч.конф. - Самара: Самарский университет, 2009. - Ч.2. - С.183-190.
Гак В.Г. Языковые преобразования. - М.: Яз. рус. культуры, 1998. - 768 с.
Журавлев А.П. Звук и смысл. - М.: Просвещение, 1991. - 160 с.
Комолова З.П. Семантическая мотивированность прагмонимов (на материале товарных знаков СССР и США) // Проблемы семантики. - М.: Наука, 1974. - С. 333-339.
Крюкова И.В. Прагматоним: эволюция взглядов на словесные товарные знаки в отечественной ономастической науке // Научная мысль Кавказа. - 2004. - №2. - С. 121-125.
Лейчик В.М. Люди и слова. - М.: Наука, 1982. - 176 с.
Лингвистический энциклопедический словарь. – М.: Советская энциклопедия», 1990. - С. 336.
Маслоу А.Г. Мотивация и личность. - СПб.: Евразия, 1999. - 479 с.
Новичихина М.Е. Коммерческое название, рекламный текст, бренд, товарный знак, номен: разграничение понятий // Вестник ВГУ. - 2004. - №1. - С.165-170.
Романова Т.П. Теория и методика создания коммерческих наименований и рекламных текстов : учебное пособие для слушателей образовательной программы «Рекламная и издательская деятельность». – Самара: Универс групп, 2008. – 156 с.
Подольская Н.В. Словарь русской ономастический терминологии. - М.: Наука, 1978. – С. 91.
Суперанская А.В. Общая теория имени собственного: монография. - М.: Наука, 1973. - 366 с.
Супрун В.И. Ономастическое поле русского языка и его художественно-эстетический потенциал. — Волгоград: Перемена, 2000. — 172 с.
Торопцев И.С. Предмет, задачи, материал и методы ономасиологии // Проблемы ономасиологии. Орел: ОРЗ, 1974. - С. 35-42.
Уфимцева А.А., Азнаурова Э.С., Телия В.Н., Кубрякова Е.С., Арутюнова Н.Д. Языковая номинация. Виды наименований. М.: Наука, - 1977. – С. 33.
Шмелев Д.Н. Очерки по семасиологии русского языка. — М.: Просвещение, 1982. - 244 с.
Яковлева О.Е Особенности процесса апеллятивации в сфере коммерческих наименований // Наука. Университет. 2005: материалы 6-ой науч. конф. Новосибирск: Агентство «Сибпринт», 2006. — С. 196— 199.
Приложение 1. Словарик кондитерских изделий Самарского БКК
Кексы:
Карамельный
Любительский
Творожный
Пирожные:
Ассорти (набор)
Бисквитно-кремовое
Венское
Грибочки
Домино (набор)
Забава
Заварное
Зефир
Зефир в шоколаде
Искушение
Калейдоскоп
Картошка
Картошка в шоколаде
Корзиночка с белковым кремом
Корзиночка с фруктами
Мелодия
Мечта
Полянка
Подарочные (набор)
Прага
Профитроли с белковым кремом
Птичье молоко
Птичье молоко в стаканчике
Трубочка слоёная с белковым кремом
Шу ассорти
Эклеры
Эклеры Пломбир
Рулеты:
Глазированный
Карамельный
Ореховый
Рулет со сливками
Торты:
Аляска
Аристократ
Банан-карамель
Бисквитно-кремовый
Виктория
Вишневый Сад
Граф орех
Графские развалины
Дамские пальчики
Дюшес
Интрига
Ирисовый
Йогуртовый
Йогуртовый Вишневый
Йогуртовый Клубника
Карамельный
Киевский
Малиновый
Медовый
Наполеон
Олеся
Ореховый
Персик-лайт
Подарочный
Прага-люкс
Самарский
Симфония вкуса
Сластёна
Соленая карамель
Солнечный
Творожный десерт
Фантазия
Цирк
Шалун
Шоколадная груша
Шоколадный Тирамису
Юбилейный
Флай:
Лесные ягоды
Тропический
21