THE DEVIL’S IN THE DETAILS. Перевод рассказа
Автор публикации: Г. Акопян, студентка 1 курса
THE DEVIL’S IN THE DETAILS
Пояснительная записка к ресурсу | ||
1. | Автор ресурса | Калягина Ирина Владимировна. |
2. | Должность | Преподаватель. |
3. | Категория | Высшая педагогическая. |
4. | Образовательное учреждение | Санкт-Петербургское государственное бюджетное образовательное учреждение «Санкт-Петербургский технический колледж управления и коммерции». СПб ГБПОУ «СПб ТКУиК» |
5. | Название ресурса | The Devil’s in the Details. |
6. | Вид ресурса | Художественный перевод рассказа с английского языка на русский |
7. | Дисциплина | ОУП.03 Иностранный язык |
8. | Студент, автор перевода | АКОПЯН ГРЕТА. |
9. | Курс, группа | 1 курс, группа 9ТД-11 |
10. | Специальность СПО | 38.02.08 Торговое дело. |
11. | Уровень английского языка (рассказ) | B2/С1 Upper-Intermediate/Advanced |
12 | Количество знаков без пробелов | 5584 |
13 | Дополнительно | Чтобы текст перевода отражался по заявленным требованиям конкурса - шрифт — Times New Roman, размер — 14 кегель, междустрочный интервал — дополнительно прикреплен файл в формате Word c переводом рассказа. |
14 | Файл с переводом рассказа в формате Word | |
Источники информации | ||
1 | Иллюстрации | https://pan.ru/wp-content/uploads/2019/10/blobid1571256444585.jpg |
2 |
Автор: Никола Прентис (Nicola Prentis)
Текст оригинала рассказа «The Devil’s in the Details» на английском языке:
The knock at her front door came just as Victoria was about to open it, even though, strangely, she'd heard neither the lift nor anyone on the stairs. She balanced on one foot while she put on her other shoe, slipping on piles of unopened bills. She was late to work for the third time this month and now she had a visitor. Great.
She opened the door and forced her mouth into a smile she hoped said, 'I'd love to chat, but sorry I can't!'.
'And how are we today, Victoria?' the man at her door asked. 'Good, I hope! If not, I bring you an eternity of warmth and best wishes from the wonderful director of my company.'
Victoria's smile vanished. How did he know her name?
'You know how I can be so sure? I am the wonderful director of my company!' he said, winking.
'I'm sorry,' said Victoria. 'I'm in a rush. I'm late for work.'
'Time!' He clicked his tongue. 'That's what they all want. Time or happiness, which one would you like more of?'
'Listen, really,' said Victoria, 'I'm not interested, sorry.'
'We've got a special offer on,' he replied. 'Twenty-five years of extra life in exchange for eternity. Or,' he smiled widely, 'double your happiness for the same price.'
'Price?' she repeated, despite it being far from the strangest part of his sentence.
'Yes, it's a fixed price, no hidden charges. We take everything you have – forever.'
It was strange that he was wasting his precious selling time on talking nonsense. 'Then I want fifty extra years or four times more happiness,' she joked.
'Oh, you could. But I have to warn you, the quality of the years after the standard twenty-five isn't always as high. I'd go for happiness.'
He pushed the lift button for her. Of course, it was obvious, at this time of day, dressed for work, that she was about to go down. OK, so her shirt wasn't ironed because she hadn't had time and her very-important-looking briefcase actually contained sandwiches for lunch because she couldn't afford to join her colleagues eating out for lunch. Plus, she worked through her breaks, desperately trying to find extra time for all the work she had to do. One day, she'd get her dream job – just as soon as she knew what that was.
Sometimes Victoria felt as if her sister had all the luck in the family. Not only did she run her own award-winning publishing company, she'd married an equally talented man, the gorgeous and funny Peter, whose only fault was not having a twin. Even the way they met sounded like the plot of a film. Charlotte had been having a run of bad luck, ending in a car accident that had threatened to leave her unable to walk. Peter, a new doctor at the hospital, had to perform several risky operations that they had thought wouldn't work, but she was back on her feet within weeks. Even he joked that he hadn't known he was such a good surgeon. He proposed two months later. Half a year after the accident, Charlotte had set up her company and now they lived in the most expensive part of London. Victoria tried not to be jealous of her sister for any of it – not the husband, not the successful business, not their beautiful house nor their children – but it was a level of happiness that she wished she could taste for herself.
Thinking about Charlotte's accident reminded her how impossible it was to know what might happen. 'But what if I get run over by a bus tomorrow?'
'Then you'll have been blissfully happy for that one day. Time or happiness, I can only offer one. I'm not a miracle worker. That's another company.'
He winked again.
'Well, maybe you should change jobs,' she said and pressed the lift button herself.
He shook his head. 'I've tried them. Their sales team has quite a different approach. Be miserable now, then happy for eternity. It has its appeal but, honestly, it's a much harder sell.'
The lift wasn't even moving. She turned towards the stairs. 'Late' didn't begin to describe the time she would get to work. But as she started down the stairs, she suddenly remembered something.
'Damn!' she swore. She hadn't picked up her little nieces' birthday presents. There wasn't time to go back and get them now. Angela and Gabriella's perfect birthday party would be minus two messily wrapped presents from their imperfect auntie. One day they'd be old enough to wonder how their mother could be related to Victoria.
'It's time, isn't it, Victoria. I can always tell,' he called after her.
'Even if I believed this ridiculous stuff you're saying, I don't have time to discuss it with you ...'
She broke off, annoyed with herself for admitting she needed more time, and then let out a little scream as he slid down the banister and suddenly appeared in front of her, floating in the air with his arms and legs crossed.
'Then it's happiness!' he said, scratching one of two little horns that she now noticed on either side of his head.
Victoria pulled her hand off the banister and put her other hand against the wall so she wouldn't fall. She caught her nails on the rough bricks, feeling two of them break where they joined the skin. The pain made her scream again, but she didn't stop to look now she was sure who he was.
'I'm happy enough, thanks,' she said, with as much strength in her voice as she could while running down the stairs with two bleeding fingers.
'Are you happy, Victoria?' he asked as he continued sliding down the banister with her. 'Of course, you love your job, however low paid it is and never mind the fact that your boss hates you because you're never on time. You'll find the rent somehow, you always do. So resourceful.'
'You can't know that!' she shouted. 'Anyway, money doesn't buy happiness! It's the root of all evil.'
'True, Victoria, true. Very wise. It's love that makes the world go round.'
'Exactly!' she said, winning a point finally. Five more floors to go.
'I'm sure one day you'll meet someone ...' he said.
'I don't need a man to be happy, so if that's all you've got in your happy bag ...'
'So wise, Victoria,' he continued. 'So few people realise happiness comes from within, not from material things or other people. I see you're cleverer than many of our customers. Twenty-five years extra, then. I can see it in you, Victoria. You won't waste them.'
'Twenty-five on top of what, though?'
'No, no, no.' He turned the final corner with her. 'I won't tell you how long you would have lived, because then you'll know how long you've got left. We've tried that before. People just ruin it for themselves. It's in the small print but I wouldn't read that if I were you.'
'I don't believe in this stuff. Or in you!'
He jumped off the banister and bowed, holding something small and white out to her.
'Neither did your sister,' he said. 'Not until she had her accident. My card if you change your mind.'
And he disappeared, leaving Victoria with the card in her hand and her mouth open in shock.
Художественный перевод рассказа Акопян Греты:
Дьявол в деталях
Стук в входную дверь раздался как раз в тот момент, когда Виктория собиралась ее открыть, хотя, как ни странно, она не услышала ни звука лифта, ни кого-либо на лестнице. Она балансировала на одной ноге, надевая второй ботинок, скользя по куче неоткрытых конвертов со счетами. Она опоздала на работу в третий раз за этот месяц, и теперь к ней пришел посетитель. Отлично.
Она открыла дверь и выдавила улыбку, надеясь сказать: «Я бы с удовольствием поболтала, но, к сожалению, не могу!».
— И как наши дела сегодня, Виктория? — спросил мужчина у ее двери. — Хорошо, я надеюсь! Если нет, то передаю вам бесконечного тепла и наилучшие пожелания от замечательного директора моей компании».
Улыбка Виктории исчезла. Откуда он узнал ее имя?
Знаешь, откуда у меня такая уверенность? Я замечательный директор своей компании!» — сказал он, подмигивая.
Прошу прощения, - сказала Виктория. «Я тороплюсь. Я опаздываю на работу.»
'Время!' Он щелкнул языком. «Вот чего они все хотят. Время или счастье, чего бы вы хотели больше?»
— «Послушайте, правда, — сказала Виктория, — мне это не интересно, извините.»
«У нас есть специальное предложение», — ответил он. — «Двадцать пять лет дополнительной жизни в обмен на вечность. Или, — он широко улыбнулся, — удвойте свое счастье за ту же цену.»
'Цена?' — повторила она, несмотря на то, что это была далеко не самая странная часть его предложения.
«Да, это фиксированная цена, никаких скрытых платежей. Мы заберем все, что у вас есть, навсегда».
Странно, что он тратит свое драгоценное время на какие-то глупости. 'Тогда я хочу пятьдесят дополнительных лет или в четыре раза больше счастья, шутила она.
О, вы могли бы. Но должен вас предупредить, качество лет после стандартных двадцати пяти не всегда такое высокое. Я бы выбрал счастье.'
Он нажал для нее кнопку лифта. Конечно, в это время дня, одетая для работы, было очевидно, что она вот-вот спустится вниз. Итак, ее рубашка не была выглажена, потому что у нее не было времени, а в ее очень важном на вид портфеле были сэндвичи на обед, потому что она не могла позволить себе обедать с коллегами. Кроме того, она работала во время перерывов, отчаянно пытаясь найти дополнительное время для всей работы, которую ей приходилось делать. Однажды она получит работу своей мечты – как только узнает, что это такое.
Иногда Виктории казалось, что ее сестре повезло больше всего в семье. Она не только руководила собственной издательской компанией, отмеченной наградами, но и вышла замуж за столь же талантливого мужчину, великолепного и забавного Питера, в котором единственной ошибкой было то, что у него нет близнеца. Даже то, как они встретились, напоминало сюжет фильма. У Шарлотты была полоса неудач, закончившаяся автокатастрофой, из-за которой она могла потерять способность ходить. Питер, новый врач в больнице, должен был сделать несколько рискованных операций, которые, как они думали, не сработают, но она снова была на ногах через несколько недель. Он даже шутил, что не знал, что он такой хороший хирург. Два месяца спустя он сделал ей предложение. Через полгода после аварии, Шарлотта основала свою компанию и теперь они живут в самом дорогом районе Лондона. Виктория пыталась не ревновать свою сестру ни к одному из них - ни к мужу, ни к успешному бизнесу, ни к их прекрасному дому и детям - но это был уровень счастья, который она хотела попробовать сама.
Мысли о несчастном случае с Шарлоттой напомнили ей, как невозможно было предсказать, что может случиться. «А что, если завтра меня собьет автобус?»
— Тогда вы будете блаженно счастливы этому дню. Время или счастье, я могу предложить только одно. Я не чудотворец. Это другая компания.
Он снова подмигнул.
«Ну, может, тебе стоит сменить работу», — сказала она и сама нажала кнопку лифта.
Он покачал головой. «Я пробовал их. У их отдела продаж совершенно другой подход. Будьте несчастны сейчас, а затем счастливы вечно. У этого есть своя привлекательность, но, честно говоря, продать его гораздо сложнее».
Лифт даже не двигался. Она повернулась к лестнице. «Опоздание» — это даже близко не описание того времени, когда она придет на работу. Но когда она начала спускаться по лестнице, она внезапно вспомнила кое-что.
«Черт!» сказала она. Она не забрала подарки на день рождения своей маленькой племянницы. Сейчас не было времени возвращаться и забирать их. Идеальная вечеринка по случаю дня рождения Анджелы и Габриэллы была бы без двух беспорядочно упакованных подарков от их несовершенной тетушки. Однажды они станут достаточно взрослыми, чтобы задаться вопросом, какое отношение их мать может иметь к Виктории.
Пришло время, не так ли, Виктория. Я всегда могу сказать, — крикнул он ей вслед.
«Даже если бы я поверила в эту нелепость, которую вы говорите, у меня нет времени обсуждать это с вами…»
Она замолчала, раздраженная собой за то, что признала, что ей нужно больше времени, а затем тихо вскрикнула, когда он съехал по перилам и внезапно появился перед ней, паря в воздухе со скрещенными руками и ногами.
«Тогда это счастье!» — сказал он, почесывая один из двух маленьких рожек, которые она теперь заметила по обе стороны его головы.
Виктория оторвала руку от перил и прижала другую руку к стене, чтобы не упасть. Она зацепилась ногтями за грубые кирпичи, чувствуя, как два из них сломались в месте соединения с кожей. Боль заставила ее снова закричать, но она не остановилась, чтобы посмотреть, теперь она была уверена, кто он такой.
«Я вполне счастлива, спасибо», — сказала она со всей силой в голосе, сбегая по лестнице с двумя кровоточащими пальцами.
Ты счастлива, Виктория? — спросил он, продолжая скатываться с ней по перилам. «Конечно, вы любите свою работу, какой бы низкооплачиваемой она ни была, и не говоря уже о том, что ваш начальник ненавидит вас за то, что вы никогда не приходите вовремя. Вы найдете арендную плату так или иначе, вы всегда находите. Так изобретательны.'
«Вы не можете этого знать!»- крикнула она. — «В любом случае, за деньги счастье не купишь! Это корень всего зла».
«Верно, Виктория, верно. Очень мудро. Именно любовь заставляет мир вращаться».
'Точно!' — сказала она, наконец, выиграв очко. Осталось пройти еще пять этажей.
«Я уверен, что однажды ты встретишь кого-нибудь…» — сказал он.
Мне не нужен мужчина, чтобы быть счастливым, так что если это все, что у вас есть в вашей счастливой сумке ...'
— Так мудро, Виктория, — продолжил он. «Так мало людей осознают, что счастье приходит изнутри, а не от материальных вещей или других людей. Я вижу, вы умнее многих наших клиентов. Тогда еще двадцать пять лет. Я вижу это в тебе, Виктория. Вы не потратите их зря.
-«Но двадцать пять плюс чего?»
«Нет, нет, нет». Он повернул за последний угол вместе с ней. «Я не скажу тебе, сколько бы ты прожила, потому что тогда ты узнаешь, сколько тебе
осталось. Мы уже пробовали это раньше. Люди просто портят себе жизнь. Это написано мелким шрифтом, но я бы не читал это на твоем месте».
«Я не верю в эту ерунду. Или в тебя!»
— Твоя сестра тоже, — сказал он. — Пока она не попала в аварию. Моя визитка, если ты передумаешь.
И он исчез, оставив Викторию с карточкой в руке и открытым от шока ртом.