THE DEVIL’S IN THE DETAILS. Перевод рассказа. Зорин Илья
Автор публикации: И. Зорин, студент 1 курса
THE DEVIL’S IN THE DETAILS
Пояснительная записка к ресурсу | ||
1. | Автор публикации | Калягина Ирина Владимировна. |
2. | Должность | Преподаватель. |
3. | Категория | Высшая педагогическая. |
4. | Образовательное учреждение | Санкт-Петербургское государственное бюджетное профессиональное образовательное учреждение «Санкт-Петербургский технический колледж управления и коммерции». СПб ГБПОУ «СПб ТКУиК» |
5. | Название ресурса | The Devil’s in the Details. |
6. | Вид ресурса | Художественный перевод рассказа с английского языка на русский |
7. | Дисциплина | ОУП.03 Иностранный язык |
8. | Студент, автор перевода | ЗОРИН ИЛЬЯ. |
9. | Курс, группа | 1 курс, группа 9ТД-13к |
10. | Специальность СПО | 38.02.08 Торговое дело. |
11. | Уровень английского языка (рассказ) | B2/С1 Upper-Intermediate/Advanced |
12 | Количество знаков без пробелов | 5584 |
13 | Дополнительно | Чтобы текст перевода отражался по заявленным требованиям конкурса - шрифт — Times New Roman, размер — 14 кегель, междустрочный полуторный интервал — дополнительно прикреплен файл в формате Word c переводом рассказа. |
14 | Файл с переводом рассказа в формате Word | |
Источники информации | ||
1 | Иллюстрации | https://pan.ru/wp-content/uploads/2019/10/blobid1571256444585.jpg |
2 |
Автор: Никола Прентис (Nicola Prentis)
Текст оригинала рассказа «The Devil’s in the Details» на английском языке:
The knock at her front door came just as Victoria was about to open it, even though, strangely, she'd heard neither the lift nor anyone on the stairs. She balanced on one foot while she put on her other shoe, slipping on piles of unopened bills. She was late to work for the third time this month and now she had a visitor. Great.
She opened the door and forced her mouth into a smile she hoped said, 'I'd love to chat, but sorry I can't!'.
'And how are we today, Victoria?' the man at her door asked. 'Good, I hope! If not, I bring you an eternity of warmth and best wishes from the wonderful director of my company.'
Victoria's smile vanished. How did he know her name?
'You know how I can be so sure? I am the wonderful director of my company!' he said, winking.
'I'm sorry,' said Victoria. 'I'm in a rush. I'm late for work.'
'Time!' He clicked his tongue. 'That's what they all want. Time or happiness, which one would you like more of?'
'Listen, really,' said Victoria, 'I'm not interested, sorry.'
'We've got a special offer on,' he replied. 'Twenty-five years of extra life in exchange for eternity. Or,' he smiled widely, 'double your happiness for the same price.'
'Price?' she repeated, despite it being far from the strangest part of his sentence.
'Yes, it's a fixed price, no hidden charges. We take everything you have – forever.'
It was strange that he was wasting his precious selling time on talking nonsense. 'Then I want fifty extra years or four times more happiness,' she joked.
'Oh, you could. But I have to warn you, the quality of the years after the standard twenty-five isn't always as high. I'd go for happiness.'
He pushed the lift button for her. Of course, it was obvious, at this time of day, dressed for work, that she was about to go down. OK, so her shirt wasn't ironed because she hadn't had time and her very-important-looking briefcase actually contained sandwiches for lunch because she couldn't afford to join her colleagues eating out for lunch. Plus, she worked through her breaks, desperately trying to find extra time for all the work she had to do. One day, she'd get her dream job – just as soon as she knew what that was.
Sometimes Victoria felt as if her sister had all the luck in the family. Not only did she run her own award-winning publishing company, she'd married an equally talented man, the gorgeous and funny Peter, whose only fault was not having a twin. Even the way they met sounded like the plot of a film. Charlotte had been having a run of bad luck, ending in a car accident that had threatened to leave her unable to walk. Peter, a new doctor at the hospital, had to perform several risky operations that they had thought wouldn't work, but she was back on her feet within weeks. Even he joked that he hadn't known he was such a good surgeon. He proposed two months later. Half a year after the accident, Charlotte had set up her company and now they lived in the most expensive part of London. Victoria tried not to be jealous of her sister for any of it – not the husband, not the successful business, not their beautiful house nor their children – but it was a level of happiness that she wished she could taste for herself.
Thinking about Charlotte's accident reminded her how impossible it was to know what might happen. 'But what if I get run over by a bus tomorrow?'
'Then you'll have been blissfully happy for that one day. Time or happiness, I can only offer one. I'm not a miracle worker. That's another company.'
He winked again.
'Well, maybe you should change jobs,' she said and pressed the lift button herself.
He shook his head. 'I've tried them. Their sales team has quite a different approach. Be miserable now, then happy for eternity. It has its appeal but, honestly, it's a much harder sell.'
The lift wasn't even moving. She turned towards the stairs. 'Late' didn't begin to describe the time she would get to work. But as she started down the stairs, she suddenly remembered something.
'Damn!' she swore. She hadn't picked up her little nieces' birthday presents. There wasn't time to go back and get them now. Angela and Gabriella's perfect birthday party would be minus two messily wrapped presents from their imperfect auntie. One day they'd be old enough to wonder how their mother could be related to Victoria.
'It's time, isn't it, Victoria. I can always tell,' he called after her.
'Even if I believed this ridiculous stuff you're saying, I don't have time to discuss it with you ...'
She broke off, annoyed with herself for admitting she needed more time, and then let out a little scream as he slid down the banister and suddenly appeared in front of her, floating in the air with his arms and legs crossed.
'Then it's happiness!' he said, scratching one of two little horns that she now noticed on either side of his head.
Victoria pulled her hand off the banister and put her other hand against the wall so she wouldn't fall. She caught her nails on the rough bricks, feeling two of them break where they joined the skin. The pain made her scream again, but she didn't stop to look now she was sure who he was.
'I'm happy enough, thanks,' she said, with as much strength in her voice as she could while running down the stairs with two bleeding fingers.
'Are you happy, Victoria?' he asked as he continued sliding down the banister with her. 'Of course, you love your job, however low paid it is and never mind the fact that your boss hates you because you're never on time. You'll find the rent somehow, you always do. So resourceful.'
'You can't know that!' she shouted. 'Anyway, money doesn't buy happiness! It's the root of all evil.'
'True, Victoria, true. Very wise. It's love that makes the world go round.'
'Exactly!' she said, winning a point finally. Five more floors to go.
'I'm sure one day you'll meet someone ...' he said.
'I don't need a man to be happy, so if that's all you've got in your happy bag ...'
'So wise, Victoria,' he continued. 'So few people realise happiness comes from within, not from material things or other people. I see you're cleverer than many of our customers. Twenty-five years extra, then. I can see it in you, Victoria. You won't waste them.'
'Twenty-five on top of what, though?'
'No, no, no.' He turned the final corner with her. 'I won't tell you how long you would have lived, because then you'll know how long you've got left. We've tried that before. People just ruin it for themselves. It's in the small print but I wouldn't read that if I were you.'
'I don't believe in this stuff. Or in you!'
He jumped off the banister and bowed, holding something small and white out to her.
'Neither did your sister,' he said. 'Not until she had her accident. My card if you change your mind.'
And he disappeared, leaving Victoria with the card in her hand and her mouth open in shock.
Художественный перевод рассказа Зорина Ильи:
Дьявол кроется в деталях
В дверь Виктории постучали, когда она собиралась открыть, но не услышала, чтобы кто-то поднимался по лестнице или заходил в лифт. Она балансировала на одной ноге, пытаясь надеть туфлю, увязая по колено в нераспечатанных счетах. Это был ее третий поздний рабочий день в этом месяце, и теперь у ее двери стоял посетитель. - отлично.
Когда она открыла дверь, то выдавила из себя улыбку и сказала: "Я бы с удовольствием поговорила, но я действительно опаздываю на работу!"
"Как ты сегодня, Виктория?" - спросил мужчина. "Надеюсь, все хорошо!" Улыбка Виктории угасла. Откуда он узнал ее имя?
"Вы знаете, я директор своей собственной компании", - сказал он, подмигнув.
"Извините", - сказала Виктория. "Я опаздываю".
"Пора!" - ответил он. "Это все, чего хотят все. Время или счастье - что бы ты выбрала?"
"Послушай, серьезно", - сказала Виктория. "Мне это неинтересно. Извини".
"У нас есть многое", - ответил он. "25 дополнительных лет жизни бесплатно, в обмен на твою душу. Или, - он ухмыльнулся, - удвоить свое счастье за ту же цену.
Она повторила: "Цена?" хотя это и не было самой странной частью того, что он сказал.
"Да, все включено, никаких скрытых платежей. Мы берем все, что у вас есть, – навсегда".
Мне показалось странным, что он тратит свое время на болтовню, вместо того чтобы продавать. "Тогда я хочу 50 дополнительных лет или в 4 раза больше счастья", - пошутила она в ответ.
Он сказал: "О, ты можешь это получить. Но я должен предупредить тебя, что после первых 25 лет качество может стать не таким высоким. Я бы выбрал счастье".
Он нажал кнопку вызова лифта вместо нее, потому что в это время дня было очевидно, что она спускается вниз, одетая в рабочую одежду. Конечно, ее рубашка могла быть не выглажена, но у нее не было на это времени. А в ее модном портфеле, возможно, лежат бутерброды на обед, потому что она не может позволить себе обедать вне дома со своими коллегами. Она тоже работает во время перерывов, стараясь выкроить больше времени для своей работы. Однажды она получит работу своей мечты, как только узнает, что это такое.
Иногда Виктории казалось, что у ее сестры есть все. Она не только руководила собственной успешной издательской компанией, но и подцепила талантливого парня - красивого и забавного Питера. Единственное, чего у него не было, так это близнеца!
Когда они встретились, все было как в кино. Шарлотта переживала трудный период и попала в автомобильную аварию. Она думала, что никогда больше не сможет ходить, но Питер, врач в больнице, провел несколько рискованных операций, которые, как никто думал, не помогут. Она мгновенно встала на ноги! Он даже пошутил, что и не подозревал, что так хорош в хирургии. Затем, два месяца спустя, он сделал ей предложение.
Через полгода после несчастного случая Шарлотта основала собственную компанию, и они переехали в самый дорогой район Лондона.. Виктория старалась не ревновать сестру, но ей хотелось, чтобы та была счастлива как она. Она хотела почувствовать ту же радость, которую испытывала ее сестра, живя со своим мужем, своим успешным бизнесом, своим красивым домом и детьми.
Но потом она подумала о том, что невозможно предугадать, что произойдет в будущем. Что, если завтра ее переедет автобус?
"Тогда у тебя был бы один день полного счастья", - сказал он. "Время или счастье, я могу предложить только одно. Я не чудотворец. Это другое дело".
Он подмигнул ей.
"Может, тебе стоит сменить работу", - сказала она, нажимая на кнопку лифта.
Он покачал головой: "Я пробовал эту работу. У них другой подход к продажам. Будь несчастен сейчас и счастлив всегда. Звучит заманчиво, но продавать сложнее".
Лифт вообще не двигался. Вместо этого она решила подняться по лестнице. Слово "Поздно" даже близко не подходило к тому, насколько поздно она собиралась прийти на работу. Но, спускаясь по ступенькам, она вдруг вспомнила кое-что важное.
"Черт!" - выругалась она. Она забыла забрать подарки для своих племянниц на день рождения. Сейчас у нее не было времени вернуться и забрать их. Анджела и Габриэлла прекрасно отпраздновали бы свой день рождения, если бы не два беспорядочных подарка от их тети. Когда-нибудь они станут достаточно взрослыми, чтобы понять, как их мама могла быть связана с ними.
- Самое время, не так ли, Виктория? крикнул он ей вслед. - Даже если я поверю во всю эту чушь, которую ты несешь, у меня нет времени спорить с тобой...
Она остановилась, злясь на себя за то, что ей понадобилось больше времени, а затем тихонько вскрикнула, когда он внезапно появился перед ней, соскользнув с перил и повиснув в воздухе, скрестив руки и ноги.
- Тогда все в порядке! - сказал он, почесывая один из двух маленьких рожков, которые она только что заметила по обе стороны от его головы.
Виктория убрала руку с перил и оперлась другой рукой о стену, чтобы не упасть. Она вцепилась ногтями в грубые кирпичи, почувствовав, как два из них сломались там, где соприкасались с кожей. Боль заставила ее снова закричать, но теперь, когда она была уверена, кто это, она не остановилась, чтобы посмотреть.
- Я и так счастлива, спасибо, - сказала она, стараясь придать своему голосу как можно больше силы, сбегая по лестнице с двумя кровоточащими пальцами.
- Ты счастлива, Виктория? - спросил он, продолжая спускаться вместе с ней по перилам. - Конечно, ты любишь свою работу, какой бы низкооплачиваемой она ни была, и не обращаешь внимания на то, что твой босс ненавидит тебя за то, что ты никогда не приходишь вовремя. Ты как-нибудь найдешь деньги на аренду, ты всегда так делаешь. Такая находчивая.'
- Ты не можешь этого знать! - закричала она. - В любом случае, счастье за деньги не купишь! Это корень всех зол.
- Верно, Виктория, верно. Очень мудро. Именно любовь заставляет мир вращаться.
- Вот именно! - сказала она, наконец-то выиграв очко. Осталось преодолеть еще пять этажей.
"Я уверен, что однажды ты кого-нибудь встретишь..." - сказал он.
- Мне не нужен мужчина, чтобы быть счастливой, так что, если это все, что у тебя есть в запасе...
- Ты такая мудрая, Виктория, - продолжил он. - Так мало людей понимают, что счастье приходит изнутри, а не от материальных благ или других людей. Я вижу, ты умнее многих наших клиентов. Значит, на двадцать пять лет больше. Я вижу это в тебе, Виктория. Ты не потратишь их впустую.'
- Но двадцать пять сверх чего?
- Нет, нет, нет. - Он завернул за последний угол вместе с ней. - Я не скажу тебе, сколько бы ты прожила, потому что тогда ты узнаешь, сколько тебе осталось. Мы уже пробовали это раньше. Люди просто сами себе все портят. Это напечатано мелким шрифтом, но на вашем месте я бы этого не читал.'
- Я не верю во все это. И в тебя тоже!
Он спрыгнул с перил и поклонился, протягивая ей что-то маленькое и белое.
- И твоя сестра тоже, - сказал он. - До тех пор, пока с ней не произошел несчастный случай. Вот моя визитка, если передумаешь.
И он исчез, оставив Викторию с карточкой в руке и открытым от потрясения ртом.