12+ Свидетельство СМИ ЭЛ № ФС 77 - 70917 Лицензия на образовательную деятельность №0001058 |
Пользовательское соглашение Контактная и правовая информация |
Усольцева Светлана Викторовна
Английский язык Преподаватель Ссуз
Россия, Московская область, Мытищи
|
Публикации (35)
5
Перевод отрывка из книги Веселый почтальон или письма других людей Аллана и Джанет Альбергов 5
Книга рассказывает про один день из жизни почтальона, доставляющего письма персонажам различных сказок. На веселом материале дети знакомятся со стилистическим разнообразием языка. Задача была и перевести оригинальный отрывок, и предложить адаптацию для ребенка, выросшего в российских культурных традициях.
1
Перевод отрывка из книги Веселый почтальон или письма других людей Аллана и Джанет Альбергов 4
Книга рассказывает про один день из жизни почтальона, доставляющего письма персонажам различных сказок. На веселом материале дети знакомятся со стилистическим разнообразием языка. Задача была и перевести оригинальный отрывок, и предложить адаптацию для ребенка, выросшего в российских культурных традициях.
3
Перевод отрывка из книги Веселый почтальон или письма других людей Аллана и Джанет Альбергов 3
Книга рассказывает про один день из жизни почтальона, доставляющего письма персонажам различных сказок. На веселом материале дети знакомятся со стилистическим разнообразием языка. Задача была и перевести оригинальный отрывок, и предложить адаптацию для ребенка, выросшего в российских культурных традициях.
1
Перевод отрывка из книги Веселый почтальон или письма других людей Аллана и Джанет Альбергов 2
Книга рассказывает про один день из жизни почтальона, доставляющего письма персонажам различных сказок. На веселом материале дети знакомятся со стилистическим разнообразием языка. Задача была и перевести оригинальный отрывок, и предложить адаптацию для ребенка, выросшего в российских культурных традициях.
3
Перевод отрывка из книги "Веселый почтальон или письма других людей" Аллана и Джанет Альбергов
Книга рассказывает про один день из жизни почтальона, доставляющего письма персонажам различных сказок. На веселом материале дети знакомятся со стилистическим разнообразием языка. Задача была и перевести оригинальный отрывок, и предложить адаптацию для ребенка, выросшего в российских культурных традициях.